Parkside PLG 20 A3 Translation Of The Original Instructions
Parkside PLG 20 A3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PLG 20 A3 Translation Of The Original Instructions

20v battery charger
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

LADEGERÄT / 20V BATTERY CHARGER /
CHARGEUR PLG 20 A3
LADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
CHARGEUR
Traduction des instructions d'origine
ŁADOWARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
NABÍJAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 344099_1910
20V BATTERY CHARGER
Translation of the original instructions
OPLADER
Vertaling van de originele gebruiks-
aanwijzing
NABÍJEČKA
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLG 20 A3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PLG 20 A3

  • Page 1 LADEGERÄT / 20V BATTERY CHARGER / CHARGEUR PLG 20 A3 20V BATTERY CHARGER LADEGERÄT Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung CHARGEUR OPLADER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiks- aanwijzing ŁADOWARKA NABÍJEČKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu NABÍJAČKA...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 4 Alle Parkside Geräte und die Lade geräte PLG 20 A1/PLG 20 A2/ PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/ PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/...
  • Page 5 20V max.
  • Page 6: Table Of Contents

    Entsorgung ........13 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..14 DE │ AT │ CH │ PLG 20 A3    1 ■...
  • Page 7: Einleitung

    Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 Serie bestimmt. Dieses Gerät ist passend zu: Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 8: Ausstattung

    Grüne Ladekontroll-LED Taste Akkuzustand (nicht im Lieferumfang enthalten) Akku-Display-LED (nicht im Lieferumfang enthalten) Lieferumfang 1 Ladegerät 1 Betriebsanleitung Technische Daten Ladegerät PLG 20 A3 EINGANG/Input Bemessungsspannung 230 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Bemessungsaufnahme 120 W T3.15A Sicherung (innen)
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kon- takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver- brennungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PLG 20 A3...
  • Page 10: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Akku zerstören und die Brandgefahr er- höhen. ■ Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. DE │ AT │ CH │ PLG 20 A3    5 ■...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    ACHTUNG! ► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.lidl.de/akku. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PLG 20 A3...
  • Page 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll- LED  leuchtet rot. ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Lade- vorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist. DE │ AT │ CH │ PLG 20 A3    7 ■...
  • Page 13: Akkuzustand Prüfen

    Wartung und Lagerung ■ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PLG 20 A3...
  • Page 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PLG 20 A3    9 ■...
  • Page 15 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 10    PLG 20 A3...
  • Page 16: Abwicklung Im Garantiefall

    Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsan- leitung öffnen. DE │ AT │ CH │ PLG 20 A3    11 ■...
  • Page 17: Service

    (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 344099_1910 │ DE │ AT │ CH ■ 12    PLG 20 A3...
  • Page 18: Importeur

    Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. DE │ AT │ CH │ PLG 20 A3    13 ■...
  • Page 19: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parla- ments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PLG 20 A3...
  • Page 20 Disposal ........27 Notes on the EC declaration of conformity ..28 GB │ IE │ PLG 20 A3    15 ■...
  • Page 21: Introduction

    Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use This charger is intended exclusively for charging PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 series batteries. This appliance is suitable for: The appliance is not intended for commercial use.
  • Page 22: Features

    Battery charge level button (not supplied) Battery display LED (not supplied) Package contents 1 20V battery charger 1 set of operating instructions Technical specifications Charger PLG 20 A3 INPUT Rated voltage 230–240 V ∼ (AC), 50 Hz Rated power consumption 120 W T3.15A...
  • Page 23: General Safety Instructions

    If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. │ GB │ IE ■ 18    PLG 20 A3...
  • Page 24: Extended Safety Guidelines

    fire. ■ Ensure that the mains voltage corresponds to the specifications on the charger type plate. There is a risk of electric shock. GB │ IE │ PLG 20 A3    19 ■...
  • Page 25: Safety Guidelines For Battery Chargers

    The charger is suitable for indoor use only. CAUTION! ► This charger can only charge the following batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► A current battery compatibility list can be found at www.lidl.de/akku. │ GB │ IE ■ 20    PLG 20 A3...
  • Page 26: Before Use

    Insert the power plug into the socket. The control LED lights up red. ♦ The green control LED indicates that the charging process is complete and the battery pack is ready. GB │ IE │ PLG 20 A3    21 ■...
  • Page 27: Checking The Battery Charge Level

    Maintenance and storage ■ If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. │ GB │ IE ■ 22    PLG 20 A3...
  • Page 28: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │ PLG 20 A3    23 ■...
  • Page 29 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ IE ■ 24    PLG 20 A3...
  • Page 30 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. GB │ IE │ PLG 20 A3    25 ■...
  • Page 31: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 26    PLG 20 A3...
  • Page 32: Disposal

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ PLG 20 A3    27 ■...
  • Page 33: Notes On The Ec Declaration Of Conformity

    Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. │ GB │ IE ■ 28    PLG 20 A3...
  • Page 34 CE ......46 FR │ BE │ PLG 20 A3    29...
  • Page 35: Introduction

    Utilisation conforme à l'usage prévu Ce chargeur est exclusivement conçu pour le chargement des batteries de la série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. Cet appareil convient à : L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. Toute utilisa- tion autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables.
  • Page 36: Équipement

    Touche d'état de la batterie (non incluse dans la livraison) LED d'état de charge de la batterie (non incluse dans la livraison) Matériel livré 1 chargeur 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Chargeur PLG 20 A3 ENTRÉE/Input Tension nominale 230 – 240 V ∼, 50 Hz (Courant alternatif) Puissance nominale absorbée 120 W T3.15A...
  • Page 37: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. │ FR │ BE ■ 32    PLG 20 A3...
  • Page 38: Avertissements De Sécurité Avancés

    ■ Veillez à ce que la tension réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique du chargeur. Risque d'électrocution. FR │ BE │ PLG 20 A3    33 ■...
  • Page 39: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    Ce chargeur peut recharger uniquement les batteries suivantes : PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Une liste à jour de la compatibilité des batteries est disponible sur www.lidl.de/akku. │ FR │ BE ■ 34    PLG 20 A3...
  • Page 40: Avant La Mise En Service

    ♦ La LED verte de contrôle de charge vous signale que l'opéra- tion de chargement est terminée et que le bloc de batteries prêt à être utilisé. FR │ BE │ PLG 20 A3    35 ■...
  • Page 41: Contrôler L'état De La Batterie

    Entretien et stockage ■ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les batteries et entreposez-le dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au soleil. │ FR │ BE ■ 36    PLG 20 A3...
  • Page 42: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE │ PLG 20 A3    37 ■...
  • Page 43 ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires │ FR │ BE ■ 38    PLG 20 A3...
  • Page 44 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre réfé- rence (IAN) 123456. FR │ BE │ PLG 20 A3    39 ■...
  • Page 45: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 40    PLG 20 A3...
  • Page 46 L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. FR │ BE │ PLG 20 A3    41 ■...
  • Page 47 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │ FR │ BE ■ 42    PLG 20 A3...
  • Page 48 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. FR │ BE │ PLG 20 A3    43 ■...
  • Page 49: Service Après-Vente

    à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 344099_1910 │ FR │ BE ■ 44    PLG 20 A3...
  • Page 50: Importateur

    Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement. FR │ BE │ PLG 20 A3    45 ■...
  • Page 51: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ce

    2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. │ FR │ BE ■ 46    PLG 20 A3...
  • Page 52 Afvoer ........59 Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring . .60 NL │ BE │ PLG 20 A3    47 ■...
  • Page 53: Inleiding

    Gebruik in overeenstemming met bestemming Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van accu's uit de reeks PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. Dit apparaat is geschikt voor: Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik.
  • Page 54: Onderdelen

    Groene controle-LED voor opladen Toets Accutoestand (niet meegeleverd) Accu-display-LED (niet meegeleverd) Inhoud van het pakket 1 oplader 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Oplader PLG 20 A3 INGANG/Input Nominale spanning 230 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 Hz Nominaal vermogen 120 W T3.15A...
  • Page 55: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Spoel bij onbedoeld contact met accuvloeistof de vloeistof weg met water. Raadpleeg boven- dien een arts als er accuvloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden. │ NL │ BE ■ 50    PLG 20 A3...
  • Page 56: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    ■ Let erop dat de netspanning overeen moet komen met de gegevens op het typeplaatje van de oplader. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. NL │ BE │ PLG 20 A3    51 ■...
  • Page 57: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    ► Met deze oplader kunnen alleen de volgende accu's worden opgeladen: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Een actuele lijst met compatibele accu's is te vinden op www.lidl.de/akku. │ NL │ BE ■ 52    PLG 20 A3...
  • Page 58: Vóór De Ingebruikname

    ♦ Steek de stekker in het stopcontact. De controle-LED brandt rood. ♦ De groene controle-LED geeft aan dat het opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik. NL │ BE │ PLG 20 A3    53 ■...
  • Page 59: Toestand Van De Accu Controleren

    Onderhoud en opslag ■ Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de accu's eruit en berg het op een schone, droge plek op waar geen recht- streeks zonlicht binnenkomt. │ NL │ BE ■ 54    PLG 20 A3...
  • Page 60: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE │ PLG 20 A3    55 ■...
  • Page 61 ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen │ NL │ BE ■ 56    PLG 20 A3...
  • Page 62 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de ge- bruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ PLG 20 A3    57 ■...
  • Page 63: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 344099_1910 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 58    PLG 20 A3...
  • Page 64: Afvoer

    Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ PLG 20 A3    59 ■...
  • Page 65: Opmerkingen Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. │ NL │ BE ■ 60    PLG 20 A3...
  • Page 66 Utylizacja ........73 Informacje dotyczące deklaracji zgodności WE ..74 │ PLG 20 A3    61...
  • Page 67: Wstęp

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumula- torów z serii PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. To urządzenie pasuje do: Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są...
  • Page 68: Wyposażenie

    Przycisk stanu naładowania akumulatora (brak w zestawie) Wskaźnik LED akumulatora (brak w zestawie) Zakres dostawy 1 ładowarka 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Ładowarka PLG 20 A3 WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 230 – 240 V ∼(prąd przemienny), 50 Hz Znamionowy pobór mocy 120 W T3.15A...
  • Page 69: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Unikaj kontaktu z tą cieczą. W razie przypadkowego kontaktu przemyj dane miejsce wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumulatora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia. │ ■ 64    PLG 20 A3...
  • Page 70: Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym za- kresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe. ■ Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej ładowarki. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. │ PLG 20 A3    65 ■...
  • Page 71: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    Ładowarka nadaje się tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach. UWAGA! ► W tej ładowarce można ładować tylko następujące akumula- tory: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie internetowej www.lidl.de/akku. │ ■ 66    PLG 20 A3...
  • Page 72: Przed Uruchomieniem

    Włóż akumulator do szybkiej ładowarki (patrz rys. A). ♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Dioda kontrolna ładowania świeci na czerwono. ♦ Zielona kontrolka LED sygnalizuje zakończenie procesu ładowania i gotowość akumulatora do pracy. │ PLG 20 A3    67 ■...
  • Page 73: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Czyść urządzenie suchą szmatką lub pędzelkiem. Nie należy używać wody ani przedmiotów metalowych. Konserwacja i przechowywanie ■ Na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć z niego akumulatory i przechowywać je w czystym, suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie nasłonecznienie. │ ■ 68    PLG 20 A3...
  • Page 74: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ PLG 20 A3    69 ■...
  • Page 75: Zakres Gwarancji

    Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi │ ■ 70    PLG 20 A3...
  • Page 76 filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456. │ PLG 20 A3    71 ■...
  • Page 77: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 344099_1910 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 72    PLG 20 A3...
  • Page 78: Utylizacja

    80–98: kompozyty. Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ PLG 20 A3    73 ■...
  • Page 79: Informacje Dotyczące Deklaracji Zgodności We

    * Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowa- nia określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. │ ■ 74    PLG 20 A3...
  • Page 80 Likvidace ........87 Upozornění k prohlášení o shodě ES ... . .88 │ PLG 20 A3    75...
  • Page 81: Úvod

    Použití v souladu s určením Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. Tento přístroj je vhodný pro: Přístroj není určen pro podnikatelské účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití v rozporu s určením a představují...
  • Page 82: Vybavení

    LED kontrolka nabíjení tlačítko stavu akumulátoru (není součástí dodávky) LED displej akumulátoru (není součástí dodávky) Rozsah dodávky 1 nabíječka 1 návod k obsluze Technické údaje Nabíječka PLG 20 A3 VSTUP/Input Domezovací napětí 230–240 V ∼, (střídavý proud), 50 Hz Jmenovitý příkon 120 W T3.15A Pojistka (vnitřní)
  • Page 83: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou baterie. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulá- toru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. │ ■ 78    PLG 20 A3...
  • Page 84: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru. ■ Dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s údaji na typovém štítku na nabíječce. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. │ PLG 20 A3    79 ■...
  • Page 85: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Nabíječka je vhodná pouze pro provoz ve vnitřních prostorách. POZOR! ► Tato nabíječka může nabíjet pouze následující baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Aktuální seznam kompatibility akumulátorů naleznete na adrese www.lidl.de/akku. │ ■ 80    PLG 20 A3...
  • Page 86: Před Uvedením Do Provozu

    50 °C. ♦ Zastrčte akumulátor do rychlonabíječky (viz obr. A). ♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Kontrolka LED svítí červeně. ♦ Zelená LED kontrolka signalizuje, že je nabíjení dokončeno a akumulátor je připraven k použití. │ PLG 20 A3    81 ■...
  • Page 87: Kontrola Stavu Akumulátoru

    Přístroj čistěte suchým hadříkem nebo štětečkem. Nepoužívejte vodu ani kovové předměty. Údržba a skladování ■ Pokud přístroj nebudete používat delší dobu, vyjměte akumulátory a odpojte jej od napájení a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření. │ ■ 82    PLG 20 A3...
  • Page 88: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ PLG 20 A3    83 ■...
  • Page 89 Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů │ ■ 84    PLG 20 A3...
  • Page 90 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. │ PLG 20 A3    85 ■...
  • Page 91: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 344099_1910 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 86    PLG 20 A3...
  • Page 92: Likvidace

    1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd- nosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ PLG 20 A3    87 ■...
  • Page 93: Upozornění K Prohlášení O Shodě Es

    * Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrob- ce. Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011, o ome- zení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. │ ■ 88    PLG 20 A3...
  • Page 94 Obsah Úvod ........90 Používanie v súlade s určením .
  • Page 95: Úvod

    Používanie v súlade s určením Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie akumulátora PARKSIDE PAP 20 série A1/A2/A3. Tento prístroj je vhodný pre: Prístroj nie je určený na komerčné použitie. Akékoľvek iné použí- vanie alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore s určením a súvisia s nimi značné...
  • Page 96: Vybavenie

    Tlačidlo stavu nabitia akumulátora (nie je súčasťou dodávky) LED displej akumulátora (nie je súčasťou dodávky) Rozsah dodávky 1 nabíjačka 1 návod na obsluhu Technické údaje Nabíjačka PLG 20 A3 VSTUP/Input Dimenzačné napätie 230 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 Hz Dimenzačný príkon 120 W T3.15A...
  • Page 97: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a ťažké poranenia. Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. a) Akumulátory nabíjajte len pomocou nabíjačiek, ktoré...
  • Page 98: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nemožno nabíjať. Chráňte akumulátor pred sálavým teplom, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Rozšírené bezpečnostné pokyny ■ Nepoužívajte poškodený alebo upravený akumulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať ne- predvídateľne a spôsobiť...
  • Page 99: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky Tento prístroj môžu používať deti staršie ako ■ 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bez- pečnom používaní prístroja poučené a po- chopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
  • Page 100: Pred Uvedením Do Prevádzky

    VÝSTRAHA! ■ Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam. Pred uvedením do prevádzky Nabitie boxu s akumulátorom (pozri obr. A) OPATRNE! ► Pred vytiahnutím boxu s akumulátorom z nabíjačky alebo jeho vložením do nabíjačky vždy vytiahnite sieťovú...
  • Page 101: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    POZOR! ♦ Ak by mala červená LED kontrolka blikať, potom je box s akumulátorom prehriaty a nemôže sa nabíjať. ♦ Ak blikajú červená a zelená LED kontrolka súčasne, potom je box s akumulátorom chybný. ♦ Zasuňte box s akumulátorom do prístroja. ♦...
  • Page 102: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípa- de nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Page 103 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvali- ty a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežné- mu opotrebovaniu a preto ich možno pokladať...
  • Page 104 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 105: Servis

    Servis VÝSTRAHA! ► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému stredisku alebo odbornému elektrikárovi a pri opravách použite iba origi- nálne náhradné diely. Tým sa zabezpečí, že zostane zacho- vaná bezpečnosť prístroja. ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná...
  • Page 106: Likvidácia

    Likvidácia Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú zvolené s ohľadom na ekologickú a technickú likvidáciu, a preto ich možno recyklovať. Vrátenie obalu do obehu šetrí suroviny a znižuje tvorbu odpadov. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Elektrické...
  • Page 107: Upozornenia K Es Vyhláseniu O Zhode

    Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej smernice č. 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, ako aj smernice o nízkom napätí 2014/35/EU. Originál kompletného vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu. Smernica RoHS (2011/65/EU)* * Výhradnú...
  • Page 108 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2020 · Ident.-No.: PLG20A1-012020-1 IAN 344099_1910...

This manual is also suitable for:

344099 1910

Table of Contents