Toshiba MW2-MG20P(BK) Instruction Manual
Toshiba MW2-MG20P(BK) Instruction Manual

Toshiba MW2-MG20P(BK) Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MW2-MG20P(BK):
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MICROWAVE OVEN
MW2-MG20P(BK)
MW2-MG20P(WH)
Please review this instruction manual before operating.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MW2-MG20P(BK) and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Toshiba MW2-MG20P(BK)

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MICROWAVE OVEN MW2-MG20P(BK) MW2-MG20P(WH) Please review this instruction manual before operating.
  • Page 3 English Spain Polish LANGUAGES Portugal Netherlands Czech...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS PRODUCT SAFETY Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy ........EN-01 Important safety instructions ........................EN-03 To reduce the risk of injury to persons grounding installation ............EN-08 Cleaning ................................EN-10 Utensils .................................. EN-11 Materials you can use in microwave oven ....................EN-12 Materials can not be used in microwave oven ..................
  • Page 5: Product Safety

    PRODUCT SAFETY PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a). Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b).
  • Page 6: Specifications

    SPECIFICATIONS MW2-MG20P(BK) MODEL MW2-MG20P(WH) 230V~ 50Hz RATED VOLTAGE 1270 W RATED INPUT POWER (MICROWAVE) RATED OUTPUT POWER (MICROWAVE) 800 W 1000 W RATED INPUT POWER (GRILL) EN-02...
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic WARNING precautions, including the following: Keep the appliance and Read and follow the its cord out of reach of PRECAUTIONS children less than 8 years. TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Only use utensils that WARNING: Ensure that the are suitable for use in microwave ovens. before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. If smoke is observed, switch and keep the door closed WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair...
  • Page 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The microwave oven must Please keep the waveguide be operated with the area clean. Use soft damp decorative door open. (for cloth to clean it up when ovens with a decorative there is food splash residue door.) on the waveguide area or the cavity.Failure to clean food residue may cause...
  • Page 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The appliance is intended The appliances are not to be used freestanding. intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control The rear surface of system. appliances shall be placed against a wall. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs The temperature of...
  • Page 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Metallic containers for food The appliance must not and beverages are not be installed behind a decorative door in order allowed during microwave to avoid overheating. cooking. (This is not applicable for appliances with decorative The appliance shall not door.) be cleaned with a steam cleaner.
  • Page 12: To Reduce The Risk Of Injury To Persons Grounding Installation

    TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
  • Page 13 TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION Electric Shock Hazard: Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. 1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
  • Page 14: Cleaning

    CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 15: Utensils

    UTENSILS Personal Injury Hazard: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on " Materials you can use in microwave oven "...
  • Page 16: Materials You Can Use In Microwave Oven

    MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause Browning dish the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions.
  • Page 17 MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be Plastic slit, pierced or vented as directed by package.
  • Page 18: Materials Can Not Be Used In Microwave Oven

    MATERIALS CAN NOT BE USED IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with metal handle Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
  • Page 19: Product Setting

    PRODUCT SETTING SETTING UP YOUR OVEN (In case of any di erences between the appliance and the pictures in this manual, the product shall prevail.) NAMES OF MICROWAVE OVEN PARTS AND ACCESSORIES Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Turntable Ring Assembly Glass turntable Turntable Shaft...
  • Page 20: Turntable Installation

    SETTING UP YOUR OVEN TURNTABLE INSTALLATION Clean the cooking compartment and place the turntable. For new installations, make sure all packaging and shipping tape has been removed from the turntable shaft. Before using the appliance to prepare food for the first time, you will need to put the turntable in place correctly.
  • Page 21: Countertop Installation

    COUNTERTOP INSTALLATION Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the waveguide cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
  • Page 22: Instruction For Use

    INSTRUCTION FOR USE BEFORE USING FOR THE FIRST TIME It is normal that the oven may produce unpleasant odors when it is used for the first time. This section tells you what you need to do before using your microwave to prepare food for the first time.
  • Page 23: Operation

    OPERATION 1.To set cooking power by turning the power knob to desired level. POWER 2.To set the time of cooking by turning the timer knob to desired time per your food cooking guide. 3.The microwave oven will automatically start cooking after power level and time are set.
  • Page 24 When removing food from the oven, please ensure that the oven power is switched o by turning the timer switch to 0(zero). Failure to do so, and operating the microwave oven without NOTE food in it, can result in overheating and damage to the magnetron. EN-20...
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functioning for a long time to come. We will explain here how you should correctly care for and clean your appliance. • Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
  • Page 26 APPLIANCE FRONT WITH STAINLESS STEEL Hot soapy water: Clean using a dish cloth and then dry with a soft cloth. Remove splashes and patches of limescale, grease, starch and albumin immediately. Corrosion can form under these patches or splashes. Do not use glass cleaners or metal or glass scrapers for cleaning.
  • Page 27: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem. If the microwave oven still does not work properly, contact the nearest authorized service center. TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY a. Electrical cord for oven is not a.
  • Page 28 Details Matter...
  • Page 29 MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO DE MICROONDAS MW2-MG20P(BK) MW2-MG20P(WH) Consulte este manual de instrucciones antes de utilizarlo.
  • Page 30 CONTENIDOS SEGURIDAD DEL PRODUCTO Precauciones para evitar posible exposición a energía excesiva del microondas .......ES-01 Instrucciones de seguridad importantes.....................ES-03 Para reducir el riesgo de lesiones en personas realizando la instalación de la toma de tierra..................................ES-08 Limpieza ..................................ES-10 Utensilios.................................ES-11 Materiales que puede usar en el horno de microondas ................ES-12 Materiales que no puede usar en el horno de microondas ..............ES-14 AJUSTE DEL PRODUCTO Configuración de su horno..........................ES-15...
  • Page 31: Seguridad Del Producto

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS (a). No intente operar este horno con la puerta abierta ya que puede provocar una exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no romper o manipular los enclavamientos de seguridad.
  • Page 32: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES MW2-MG20P(BK) MODELO MW2-MG20P(WH) 230 V~ 50 Hz VOLTAJE NOMINAL 1270 W POTENCIA NOMINAL DE ENTRADA DE MICROONDAS 800 W POTENCIA NOMINAL DE SALIDA DE MICROONDAS POTENCIA NOMINAL DE ENTRADA DE LA PARRILLADA 1000 W ES-02...
  • Page 33: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica, lesiones a personas o exposición excesiva a la energía del horno microondas cuando use el ADVERTENCIA aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Mantenga el aparato y su Lea y siga la siguiente recomendación: cable fuera del alcance de los...
  • Page 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Asegúrese Use solamente utensilios de que el aparato está que sean adecuados para desconectado antes de usar en hornos microondas. cambiar la luz para evitar la posibilidad de descargas Si sale humo, apague y eléctricas. desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada ADVERTENCIA: Es peligroso...
  • Page 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Mantenga el área de la guía El horno microondas debe de ondas limpia. Utilice un ser operado con la puerta paño suave y húmedo para decorativa abierta. (para limpiarlo cuando haya hornos con una puerta residuos de salpicaduras de decorativa).
  • Page 36 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El aparato está destinado No se prevé que el aparato a utilizarse de forma sea operado mediante un independiente. temporizador externo o un sistema de control remoto separado. La superficie posterior del aparato debe colocarse No se deben calentar en el contra una pared.
  • Page 37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES No se debe instalar el No está permitido el uso de aparato detrás de una contenedores metálicos para puerta decorativa, para alimentos y bebidas durante evitar que se sobrecaliente. la cocción del microondas. (Esto no se aplica a los aparatos con puerta No se debe limpiar el aparato decorativa.)
  • Page 38: Para Reducir El Riesgo De Lesiones En Personas Realizando La Instalación De La Toma De Tierra

    PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EN PERSONAS REALIZANDO LA INSTALACIÓN DE LA TOMA DE TIERRA Este aparato debe estar conectado eléctricamente a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
  • Page 39 PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EN PERSONAS REALIZANDO LA INSTALACIÓN DE LA TOMA DE TIERRA Peligro de descarga eléctrica: El uso inadecuado de la toma de tierra puede provocar una descarga eléctrica. No lo conecte a la corriente hasta que el aparato esté debidamente instalado y conectado a tierra.
  • Page 40: Limpieza

    LIMPIEZA Asegúrese de desconectar la unidad de la alimentación eléctrica. 1. Limpie el interior del horno después de usarlo con un paño ligeramente húmedo. 2. Limpie los accesorios de la manera normal con agua jabonosa. 3. Se deben limpiar detenidamente el bastidor de la puerta y la zona de sellado, así...
  • Page 41: Utensilios

    UTENSILIOS Riesgo de lesiones personales: Es peligroso que una persona sin cualificación realice el mantenimiento o reparación que incluya retirar cualquier cubierta de protección contra la exposición a la energía de las microondas. Vea las instrucciones en «Materiales que puede usar en el horno de microondas»...
  • Page 42: Materiales Que Puede Usar En El Horno De Microondas

    MATERIALES QUE PUEDE USAR EN EL HORNO DE MICROONDAS UTENSILIOS OBSERVACIONES Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del plato para dorar debe estar 5 mm como mínimo encima del plato giratorio. El uso incorrecto Plato para dorar puede provocar que el plato giratorio se rompa. Solo de uso apropiado para microondas.
  • Page 43: Materiales Que No Puede Usar En El Horno De Microondas

    MATERIALES QUE PUEDE USAR EN EL HORNO DE MICROONDAS UTENSILIOS OBSERVACIONES Solo de uso apropiado para microondas. Siga las instrucciones de fabricante. Debe tener la etiqueta de «Apto para usar en el microondas». Algunos recipientes de plástico se ablandan cuando la comida dentro de ellos se calienta.
  • Page 44 MATERIALES QUE NO DEBE USAR EN EL HORNO DE MICROONDAS UTENSILIOS OBSERVACIONES Pueden provocar que se estropee. Transfiera los alimentos a un plato apto para usar en el microondas. Bandeja de aluminio Pueden provocar que se estropee. Transfiera los alimentos a un plato apto para usar en el microondas. Envase de comida de cartón con asa metálica El metal protege los alimentos de la energía del...
  • Page 45: Ajuste Del Producto

    AJUSTE DEL PRODUCTO CONFIGURACIÓN DE SU HORNO (En caso de diferencias entre el aparato y las imágenes de este manual, prevalecerá el producto). NOMBRES DE LAS PIEZAS DEL HORNO MICROONDAS Y DE LOS ACCESORIOS Extraiga el horno y todos los materiales de los cartones y la cavidad del horno. Conjunto de anillo del plato Plato giratorio de vidrio Eje del plato giratorio...
  • Page 46: Configuración De Su Horno

    CONFIGURACIÓN DE SU HORNO INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO Limpie el compartimento de cocción y coloque el plato giratorio. Para instalaciones nuevas, asegúrese de que se haya quitado todo el embalaje y la cinta de envío del eje del plato giratorio. Antes de utilizar el aparato para preparar alimentos por primera vez, deberá...
  • Page 47: Instalación En La Encimera

    INSTALACIÓN EN LA ENCIMERA Retire todo el material de embalaje y los accesorios. Examine el horno para ver si hay algún desperfecto como una puerta rota o abolladuras. No lo instale si el horno está dañado. Armario: Quite cualquier papel de film protector que encuentre en la superficie del armario del horno microondas.
  • Page 48: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Es normal que el horno produzca olores desagradables al ser usado por primera vez. Esta sección le cuenta todo lo que necesita hacer antes de utilizar su microondas para preparar comida por primera vez. Lea la sección titulada «INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES»...
  • Page 49: Operación

    OPERACIÓN 1. Puede configurar la potencia de cocción al girar la perilla de encendido al nivel deseado. POTENCIA 2. Para configurar el tiempo de cocción gire la perilla del temporizador según el tiempo deseado teniendo en cuenta la guía de cocción de sus alimentos. 3.
  • Page 50 Al quitar alimentos del horno, asegúrese que el horno esté apagado al girar el botón del temporizador a 0 (cero). De lo contrario, operar el horno microondas sin alimentos en él, NOTA puede provocar sobrecalentamiento y daños al magnetrón. ES-20...
  • Page 51: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Con un buen cuidado y limpieza, su aparato conservará su aspecto y seguirá funcionando a pleno rendimiento durante mucho tiempo. A continuación le explicamos cómo debe cuidar y limpiar correctamente su aparato. • Los cristales rayados en la puerta del aparato pueden convertirse en grietas.
  • Page 52 FRONTAL DEL APARATO CON PANELES DE ACERO INOXIDABLE Agua jabonosa caliente: Limpiar con un paño de cocina y secar después con un paño suave. Elimine inmediatamente las salpicaduras y las manchas de cal, grasa, almidón y albúmina. Bajo estas manchas o salpicaduras puede formarse corrosión.
  • Page 53: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe su problema con el gráfico siguiente y pruebe las soluciones de cada problema. Si el horno sigue sin funcionar correctamente, contacte con el servicio de atención autorizado más cercano. PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE REMEDIO a. El cable del horno no está a.
  • Page 54 Details Matter...
  • Page 55: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MW2-MG20P(BK) MW2-MG20P(WH) Przed rozpoczęciem obsługi należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
  • Page 56 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU Środki ostrożności w celu uniknięcia możliwego narażenia na nadmierną energię mikrofalową.. PL-01 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa..................PL-03 Informacje dotyczące zmniejszenia ryzyka obrażeń instalacja uziemiająca......... PL-08 Czyszczenie................................PL-10 Naczynia................................PL-11 Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej............PL-12 Materiały, których nie należy używać...
  • Page 57: Bezpieczeństwo Produktu

    BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA MOŻLIWEGO NARAŻENIA NA NADMIERNĄ ENERGIĘ MIKROFALOWĄ (a). Nie podejmować prób obsługi kuchenki mikrofalowej przy otwartych drzwiczkach, ponieważ działanie takie może skut- kować narażeniem się na szkodliwe działanie mikrofal. Nie odblokowywać również zamka zabezpieczającego ani nie manipulować...
  • Page 58: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE MW2-MG20P(BK) MODEL MW2-MG20P(WH) 230V~ 50Hz NAPIĘCIE ZNAMIONOWE 1270 W ZNAMIONOWA MOC WEJŚCIOWA (MIKROFALÓWKA) 800 W ZNAMIONOWA MOC WYJŚCIOWA (MIKROFALÓWKA) ZNAMIONOWA MOC WEJŚCIOWA (GRILL) 1000 W PL-02...
  • Page 59: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała lub narażenia na nadmierną energię kuchenki mikrofalowej podczas korzystania OSTRZEŻENIE z urządzenia należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym następujących: Urządzenie i przewody Przeczytać i postępować należy przechowywać w zgodnie z rozdziałem: „ŚRODKI miejscu niedostępnym dla OSTROŻNOŚCI W CELU...
  • Page 60 INSTRUC IUNI DE SIGURAN Ă IMPORTANTE OSTRZEŻENIE: Przed Używać wyłącznie naczyń wymianą żarówki należy kuchennych odpowiednich upewnić się, że urządzenie do stosowania w jest odłączone od zasilania, kuchenkach mikrofalowych. aby uniknąć ewentualnego W przypadku wydzielania porażenia prądem. dymu należy wyłączyć urządzenie lub wyjąć...
  • Page 61 INSTRUC IUNI DE SIGURAN Ă IMPORTANTE Kuchenkę mikrofalową Prosimy o utrzymanie w należy eksploatować przy czystości obszaru falowodu. otwartych drzwiczkach Używać wilgotnej ściereczki dekoracyjnych (dotyczy do usunięcia resztek kuchenek wyposażonych rozpryskanych potraw z w drzwiczki dekoracyjne). obszaru falowodu i z komory Niniejsze urządzenie jest kuchenki.
  • Page 62 INSTRUC IUNI DE SIGURAN Ă IMPORTANTE Urządzenie jest Urządzenia nie zostały przeznaczone do zaprojektowane z myślą o użytkowania jako współpracy z wolnostojące. zewnętrznym urządzeniem Tylna powierzchnia wyłączającym lub urządzeń powinna być oddzielnym systemem umieszczona przy ścianie. zdalnego sterowania. W kuchenkach Podczas pracy urządzenia mikrofalowych nie temperatura dostępnych...
  • Page 63 INSTRUC IUNI DE SIGURAN Ă IMPORTANTE Podczas gotowania w W celu uniknięcia kuchence mikrofalowej przegrzania urządzenia nie zezwala się na nie należy umieszczać za używanie metalowych dekoracyjnymi pojemników do żywności i drzwiczkami (nie dotyczy napojów. urządzeń z drzwiczkami dekoracyjnymi). Urządzenia nie powinno Kuchenka mikrofalowa nie się...
  • Page 64: Informacje Dotyczące Zmniejszenia Ryzyka Obrażeń Instalacja Uziemiająca

    INFORMACJE DOTYCZĄCE ZMNIEJSZENIA RYZYKA OBRAŻEŃ INSTALACJA UZIEMIAJĄCA Urządzenie musi być uziemione. W przypadku zwarcia uziemie- nie zmniejsza ryzyko porażenia prądem, zapewniając przewód ucieczki dla prądu elektrycznego. To urządzenie jest wyposażone w kabel z przewodem uziemiają- cym i wtyczkę z uziemieniem. Wtyczka musi być włożona do właściwie zainstalowanego i uziemionego gniazdka.
  • Page 65 INFORMACJE DOTYCZĄCE ZMNIEJSZENIA RYZYKA OBRAŻEŃ INSTALACJA UZIEMIAJĄCA Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym: Niewłaściwe użycie uziemienia może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Nie podłączać wtyczki do gniazdka, dopóki urządzenie nie zostanie prawidłowo zainstalowane i uziemione. 1. Dla zmniejszenia ryzyka wynikającego z zaplątania się lub potknięcia o długi kabel, dostarczany jest krótki kabel zasilający.
  • Page 66: Czyszczenie

    CZYSZCZENIE Należy pamiętać o odłączeniu urządzenia od zasilania. 1. Po użyciu wyczyścić komorę kuchenki lekko wilgotną szmatką. 2. Wymyć akcesoria w standardowy sposób w wodzie z mydłem. 3. Rama drzwiczek i uszczelka oraz sąsiednie części muszą być starannie oczyszczone wilgotną szmatką, gdy są zanieczyszc- zone.
  • Page 67: Naczynia

    NACZYNIA Ryzyko obrażeń osobistych Niebezpieczne jest wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych, które wymagają zdemontowania osłony chroniącej przed narażeniem na działanie energii mikrofalowej. Patrz informacje zawarte w rozdziałach „Materiały, których można używać w kuchence mikrofa- lowej” lub „Materiały, których nie należy używać TRZEŻE- w kuchence mikrofalowej”.
  • Page 68: Materiały, Których Można Używaćw Kuchence Mikrofalowej

    MATERIAŁY, KTÓRYCH MOŻNA UŻYWAĆ W KUCHENCE MIKROFALOWEJ PRZYBORY UWAGI Postępować zgodnie z instrukcjami producenta. Dno naczynia do przyrumieniania musi znajdować się co najmniej 5 mm nad talerzem obrotowym. Nieprawidłowe użytkowanie Naczynie do przyrumieniania może spowodować uszkodzenie talerza obrotowego. Tylko do użytku w kuchence mikrofalowej. Postępować zgodnie z instrukcjami producenta.
  • Page 69 MATERIAŁY, KTÓRYCH MOŻNA UŻYWAĆ W KUCHENCE MIKROFALOWEJ PRZYBORY UWAGI Tylko do użytku w kuchence mikrofalowej. Postępować zgodnie z instrukcjami producenta. Powinien być oznaczony jako „Bezpieczny do stosowania w kuchenkach mikrofalowych”. Niektóre plastikowe pojemniki miękną Plastik podczas podgrzewania obecnej w nich żywności. „Torebki do gotowania”...
  • Page 70: Materiały, Których Nie Należy Używać W Kuchence Mikrofalowej

    MATERIAŁY, KTÓRYCH NIE NALEZY UZYWAC W KUCHENCE MIKROFALOWEJ PRZYBORY UWAGI Może powodować iskrzenie. Przełożyć żywność do naczynia dopuszczonego do użycia w kuchenkach mikrofalowych. Tacka aluminiowa Może powodować iskrzenie. Przełożyć żywność do naczynia dopuszczonego do użycia w kuchenkach mikrofalowych. Karton spożywczy z metalowym uchwytem Metal ekranuje żywność...
  • Page 71: Ustawienia Produktu

    USTAWIENIA PRODUKTU USTAWANIE KUCHENKI (W przypadku różnic między rzeczywistym urządzeniem a ilustracjami w instrukcji, nadrzędne znaczenie ma rzeczywisty produkt). NAZWY CZĘŚCI I AKCESORIÓW KUCHENKI MIKROFALOWEJ Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu oraz komory kuchenki. Pierścień obrotowy Instrukcja obsługi Szklany talerz obrotowy Mocowanie talerza Stojak grillowy (nie można używać...
  • Page 72 USTAWANIE KUCHENKI MONTAŻ TALERZA Umyć komorę kuchenki i umieścić w niej talerz. W przypadku pierwszego montażu, usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i transportowe z mocowania talerza. Przed pierwszym użyciem urządzenia do przyrządzenia potrawy, trzeba poprawnie zamontować talerz. Należy umyć komorę kuchenki i akcesoria. Sprawdzić też w rozdziale o utrzymaniu czystości.
  • Page 73 MONTAŻ NA BLACIE Usuń materiał i akcesoria opakowaniowe. Sprawdź czy kuchenka nie ma uszkodzeń takich jak wgniecenia czy uszkodzone drzwiczki. Nie wolno instalować uszkodzonej kuchenki. Obudowa: Usuń folię z obudowy kuchenki mikrofalowej. Nie wolno zdejmować osłonki falowodu, która chroni magnetron. INSTALACJA 1.
  • Page 74: Instrukcja Użycia

    INSTRUKCJA UŻYCIA UWAGI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Wydzielanie nieprzyjemnego zapachu przy pierwszym użyciu kuchenki jest normalnym zjawiskiem. W tym rozdziale dowiesz się, co trzeba zrobić przed przyrządzeniem potrawy w kuchence po raz pierwszy. Najpierw przeczytaj rozdział: „WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA”. Przed użyciem nowego urządzenia, trzeba najpierw poprawnie zamontować talerz. Należy też...
  • Page 75: Obsługa

    OBSŁUGA 1. Ustaw moc gotowania na pożądanym poziomie przez przekręcenie pokrętła mocy. 2. Ustaw czas gotowania na pożądanej długości przez przekręcenie pokrętła timera, zgodnie z przewodnikiem gotowania. 3. Kuchenka automatycznie rozpocznie gotowanie po ustawieniu poziomu mocy i długości czasu. TIMER 4.
  • Page 76 Przy wyjmowaniu potrawy z kuchenki, prosimy upewnić się, że zostało wyłączone zasilanie - przez przekręcenie timera na 0 (zero). Niewykonanie powyższego i praca pustej kuchenki może doprow- UWAGA adzić do przegrzania i uszkodzenia magnetronu. PL-20...
  • Page 77: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE Przy odpowiedniej dbałości o konserwację i czystość, urządzenie na długo utrzyma wygląd i funkcjonalność. Tutaj wyjaśnimy, jak prawidłowo dbać o urządzenie. • Rysa na drzwiczkach urządzenia może zamienić się w pęknięcie. Do mycia drzwiczek nie używać skrobaka do szyb, ostrych ani ściernych środków do czyszczenia lub detergentów.
  • Page 78 FRONT URZĄDZENIA ZE STALI NIERDZEWNEJ Gorąca woda z detergentem: Myj ścierką do naczyń i osusz miękką szmatką. Natychmiast usuwaj plamy po rozpryskach, osady, plamy z tłuszczu i skrobi oraz albumin. Pod takimi plamami i rozpryska- mi może powstać rdza. Do mycia nie używaj środków do czyszczenia szkła, albo metalowych lub szklanych skrobaków.
  • Page 79: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK Sprawdź, czy napotkany przez ciebie problem znajduje się w tabeli poniżej i wypróbuj podane rozwiązania. Jeśli kuchenka nadal nie będzie działać, skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym. USTERKA MOŻLIWE PRZYCZYNY MOŻLIWE ROZWIĄZANIE a. Wtyczka nie została włożona a. Włóż wtyczkę do gniazdka. do gniazdka elektrycznego.
  • Page 80 Details Matter...
  • Page 81: Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Forno micro-ondas MW2-MG20P(BK) MW2-MG20P(WH) Reveja este manual de instruções antes de utilizar.
  • Page 82 ÍNDICE SEGURANÇA DO PRODUTO Precauções para evitar a possível exposição à energia excessiva de micro-ondas .....PT-01 Instruções de segurança importantes ......................PT-03 Para reduzir o risco de ferimentos em pessoas, instalação de ligação à terra .......PT-08 Limpeza ...................................PT-10 Utensílios.................................PT-11 Materiais que pode utilizar no forno micro-ondas ..................PT-12 Materiais que não pode utilizar no forno micro-ondas................PT-14 CONFIGURAÇÃO DO PRODUTO Configurar o forno ...............................PT-15...
  • Page 83: Segurança Do Produto

    SEGURANÇA DO PRODUTO PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO À ENERGIA EXCESSIVA DE MICRO-ONDAS (a). Não tente utilizar este forno com a porta aberta, uma vez que tal poderá res ultar na exposição prejudicial a energia de micro-ondas. É importante que não parta ou adultere os bloqueios de segurança.
  • Page 84 ESPECIFICAÇÕES MW2-MG20P(BK) MODELO MW2-MG20P(WH) 230 V~ 50 Hz TENSÃO NOMINAL 1270 W POTÊNCIA NOMINAL DE ENTRADA (MICROONDAS) 800 W POTÊNCIA NOMINAL DE SAÍDA (MICROONDAS) POTÊNCIA NOMINAL DE ENTRADA (GRELHA) 1000 W PT-02...
  • Page 85: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos pessoais ou exposição a energia excessiva do forno micro-ondas ao utilizar o aparelho, siga as AVISO precauções básicas, incluindo as seguintes: Leia e siga a especificação: Mantenha o aparelho e o "PRECAUÇÕES PARA seu cabo fora do alcance EVITAR A POSSÍVEL...
  • Page 86 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO: Certifique-se de que Utilize apenas utensílios o aparelho está desligado adequados para utilização antes de substituir a lâmpada em fornos micro-ondas. para evitar a possibilidade de choque elétrico. Se for emitido fumo, desligue ou retire o cabo de alimentação do aparelho e AVISO: É...
  • Page 87 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Mantenha a área do guia de O forno micro-ondas deve ondas limpa. Use um pano ser utilizado com a porta macio e húmido para decorativa aberta. (para limpá-lo quando houver fornos com porta decorativa.) resíduos de salpicos de comida na área do guia de Este aparelho destina-se ondas ou no compartimento...
  • Page 88 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES O aparelho destina-se O aparelho não deve ser a ser utilizado de forma ativado através de um independente. temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado. A superfície traseira dos aparelhos deve ficar encostada contra uma Os ovos com casca e ovos cozidos não devem ser parede.
  • Page 89 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES O aparelho não deve ser Não é permitida a utilização instalado atrás de uma de recipientes metálicos porta decorativa, de modo a para alimentos e bebidas ao evitar sobreaquecimento. cozinhar com micro-ondas. (Isto não se aplica a aparelhos com porta decorativa.) O aparelho não deve ser limpo com dispositivos de...
  • Page 90: Para Reduzir O Risco De Ferimentos Em Pessoas, Instalação De Ligaçãoà Terra

    PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS EM PESSOAS, INSTALAÇÃO DE LIGAÇÃO À TERRA Este aparelho deve ter ligação à terra. No caso de curto-circuito elétrico, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico através de um fio de descarga para a corrente elétrica. Este aparelho está...
  • Page 91 PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS EM PESSOAS, INSTALAÇÃO DE LIGAÇÃO À TERRA Perigo de choque elétrico: A utilização inadequada do sistema de ligação à terra pode originar choques elétricos. Não ligue o aparelho a uma tomada até que esteja devidamente instalado e ligado à...
  • Page 92: Limpeza

    LIMPEZA Desligue o aparelho da fonte de alimentação. 1. Após a utilização, limpe o compartimento do forno com um pano ligeiramente humedecido. 2. Limpe os acessórios com água com sabão pela via normal. 3. A moldura e o vedante da porta e os componentes adjacentes devem ser cuidadosamente limpos com um pano húmido quando estiverem sujos.
  • Page 93: Utensílios

    UTENSÍLIOS Perigo de ferimentos pessoais: É perigoso para qualquer pessoa que não seja um técnico competente realizar qualquer operação de manutenção ou reparação que envolva a remoção de uma cobertura que proteja contra a exposição à energia de micro-ondas. Consulte as instruções nas secções "Materiais que pode utilizar no forno CUIDADO micro-ondas"...
  • Page 94: Materiais Que Pode Utilizar No Forno Micro-Ondas

    MATERIAIS QUE PODE UTILIZAR NO FORNO MICRO-ONDAS UTENSÍLIOS OBSERVAÇÕES Siga as instruções do fabricante. A parte inferior do prato para altas temperaturas deve estar, pelo menos, 5 mm acima do prato giratório. Prato para altas O prato giratório pode partir se o utilizar incorretamente. temperaturas Apenas adequada para o micro-ondas.
  • Page 95 MATERIAIS QUE PODE UTILIZAR NO FORNO MICRO-ONDAS UTENSÍLIOS OBSERVAÇÕES Apenas adequada para o micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Deve ser rotulado como "Seguro para micro-ondas". Alguns recipientes de plástico podem amolecer à medida que os alimentos no seu interior são aquecidos. "Os sacos para micro-ondas" Plástico e sacos hermeticamente fechados devem ser perfurados, conforme indicado na embalagem.
  • Page 96: Materiais Que Não Pode Utilizar No Forno Micro-Ondas

    MATERIAIS QUE NÃO PODE UTILIZAR NO FORNO MICRO-ONDAS UTENSÍLIOS OBSERVAÇÕES Podem originar a formação de arco elétrico. Transfira os alimentos para um prato de utilização segura no micro-ondas. Recipientes de alumínio Podem originar a formação de arco elétrico. Transfira os alimentos para um prato de Embalagens com utilização segura no micro-ondas.
  • Page 97: Configuração Do Produto

    CONFIGURAÇÃO DO PRODUTO CONFIGURAR O FORNO (Caso haja diferenças entre o aparelho e as imagens neste manual, o produto deve ser visto como a versão correta.) NOMES DAS PEÇAS E ACESSÓRIOS DO FORNO MICRO-ONDAS Retire o forno e todos os materiais da embalagem e do compartimento do forno. Conjunto do aro do Prato de vidro giratório Eixo do prato giratório...
  • Page 98: Configurar O Forno

    CONFIGURAR O FORNO INSTALAÇÃO DO PRATO GIRATÓRIO Limpe o interior do aparelho e coloque o prato giratório. Para novas instalações, certifique-se de que toda a embalagem e fita de transporte foram removidas do eixo do prato giratório. Antes de utilizar o aparelho para preparar alimentos pela primeira vez, será necessário colocar o prato giratório corretamente.
  • Page 99: Instalação Do Aparelho

    INSTALAÇÃO DO APARELHO Remova todos os materiais de embalagem e acessórios. Examine o forno, certificando-se de que não existe qualquer dano, como amolgadelas ou porta danificada. Não instale o forno se estiver danificado. Armário: Remova qualquer película de proteção na superfície da estrutura do forno micro-ondas. Não remova a tampa do guia de ondas que está...
  • Page 100: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÃO DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR PELA PRIMEIRA VEZ É normal que o forno possa produzir odores desagradáveis quando for utilizado pela primeira vez. Esta secção descreve tudo o que precisa de fazer antes de utilizar o micro-ondas para preparar alimentos pela primeira vez. Leia a seção intitulada "INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES"...
  • Page 101: Utilização

    UTILIZAÇÃO 1. Para definir a potência de cozimento girando o botão de potência até o nível desejado. POTÊNCIA 2. Para definir o tempo de cozimento girando o botão do cronómetro até o tempo desejado de acordo com seu guia de cozimento de alimentos. 3.
  • Page 102 Ao retirar alimentos do forno, certifique-se de que o forno esteja desligado girando o temporizador para 0 (zero). Se não o fizer e utilizar o forno micro-ondas sem alimentos, pode NOTA resultar em sobreaquecimento e danos no magnetrão. PT-20...
  • Page 103: Limpeza E Cuidado

    LIMPEZA E CUIDADO LIMPEZA Com bons cuidados e limpeza, o seu aparelho manterá a sua aparência e permanecerá em pleno funcionamento por muito tempo. Explicamos aqui o que deve fazer para cuidar do seu aparelho e limpá-lo corretamente. • O vidro riscado da porta do aparelho pode rachar. Não use raspadores de vidro, produtos de limpeza afiados ou abrasivos ou detergentes.
  • Page 104 PARTE FORNTAL DO APARELHO COM AÇO INOX Água quente com sabão: Limpe com um pano de pratos e depois seque com um pano macio. Remova imediatamente salpicos e manchas de calcário, gordura, amido e albumina. Pode formar-se corrosão sob essas manchas ou salpicos.
  • Page 105: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Verifique o seu problema usando a tabela abaixo e experimente as soluções para cada problema. Se o forno micro-ondas ainda não funcionar corretamente, entre em contacto com o centro de serviço autorizado mais próximo. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL a.
  • Page 106 Details Matter...
  • Page 107 GEBRUIKSHANDLEIDING MAGNETRONOVEN MW2-MG20P(BK) MW2-MG20P(WH) Lees deze gebruikshandleiding vóór gebruik.
  • Page 108 Inhoudsopgave PRODUCTVEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen om mogelijke blootstelling aan te veel microgolfenergie te voorkomen ............................... NL-01 Belangrijke veiligheidsinstructies........................NL-03 Om het risico op letsel voor personen te verminderen, moet de installatie worden geaard ..................................NL-08 Reiniging ................................NL-10 Gereedschap................................NL-11 Materialen die u in de magnetron-oven kunt gebruiken..............NL-12 Materialen die niet in de magnetro-noven kunnen worden gebruikt..........
  • Page 109: Voorzorgsmaatregelen Om Mogelijke Blootstelling Aan Te Veel Microgolfenergie Te Voorkomen

    PRODUCTVEILIGHEID VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TE VEEL MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN (a). Probeer deze oven niet te gebruiken met de deur open, aangezien dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolfenergie. Het is belangrijk om niet met de veiligheidsvergrendelingen te knoeien of deze te verbreken. (b).
  • Page 110 SPECIFICATIES MW2-MG20P(BK) MODEL MW2-MG20P(WH) 230 V~ 50 Hz NOMINALE SPANNING 1270 W NOMINAAL INGANGSVERMOGEN (MICROGOLF) 800 W NOMINAAL UITGANGSVERMOGEN (MAGNETRON) NOMINAAL INGANGSVERMOGEN (GRILL) 1000 W NL-02...
  • Page 111: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel of blootstelling aan te veel energie van de magnetron te verminderen tijdens het gebruik van uw apparaat, dient u WAARSCHUWING algemene voorzorgsmaatregelen te volgen, waaronder de volgende: Lees en volg de specifieke: Houd het apparaat en de "VOORZORGSMAATREGELE kabel buiten bereik van...
  • Page 112 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Zorg Gebruik uitsluitend ervoor dat het apparaat is keukengerei dat geschikt uitgeschakeld voordat u de is voor gebruik in lamp vervangt, om het risico magnetronovens. op een elektrische schok te voorkomen. Als u rook waarneemt, schakelt u het apparaat uit WAARSCHUWING: Het is of haalt u de stekker uit het gevaarlijk voor iemand...
  • Page 113 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Houd de zone rondom de De magnetronoven moet golfgeleider schoon. Gebruik worden bediend met de een zachte, vochtige doek decoratieve deur open. om het schoon te maken (voor ovens met een als er etensresten rondom decoratieve deur.) de golfgeleider of in de ovenruimte zitten.
  • Page 114 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het apparaat is bestemd De apparaten zijn niet voor vrijstaand gebruik. bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer De achterkant van de of een afzonderlijk apparaten moet tegen een afstandsbedieningssysteem. muur worden geplaatst. Eieren in de schaal en hele De temperatuur van hardgekookte eieren mogen toegankelijke oppervlakken...
  • Page 115 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om oververhitting te Metalen containers voor voorkomen, mag het voedsel en drank zijn niet apparaat niet achter een toegestaan tijdens het koken decoratieve deur worden in de magnetron. geïnstalleerd. (Dit geldt niet voor apparaten met Het apparaat mag niet decoratieve deur.) worden schoongemaakt met een stoomreiniger.
  • Page 116: Om Het Risico Op Letsel Voor Personen Te Verminderen, Moet De Installatie Worden Geaard

    OM HET RISICO OP LETSEL VOOR PERSONEN TE VERMINDEREN, MOET DE INSTALLATIE WORDEN GEAARD Dit apparaat moet worden geaard. In het geval van een elektrische kortsluiting vermindert aarding het risico op een elektrische schok omdat het een ontsnappingsdraad heeft voor de elektrische stroom. Dit apparaat is voorzien van een kabel met een aardingsdraad en een geaarde stekker.
  • Page 117 OM HET RISICO OP LETSEL VOOR PERSONEN TE VERMINDEREN, MOET DE INSTALLATIE WORDEN GEAARD Risico op elektrische schokken: Verkeerd gebruik van de aarding kan leiden tot elektrische schokken. Sluit het apparaat pas aan op het stopcontact nadat deze correct is geïnstalleerd en geaard.
  • Page 118: Reiniging

    REINIGING Koppel het apparaat los van het stopcontact. 1. Reinig de ovenruimte na gebruik met een licht vochtige doek. 2. Reinig de accessoires op de gebruikelijke manier in een sopje. 3. Het deurframe, de afdichting en aangrenzende delen moeten zorgvuldig worden gereinigd met een vochtige doek wanneer ze vuil zijn geworden.
  • Page 119: Gereedschap

    GEREEDSCHAP Risico op persoonlijk letsel: Het is gevaarlijk voor iemand anders dan een bevoegd persoon om onderhouds- of reparatiewerk- zaamheden uit te voeren waarbij een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie. Zie de instructies onder "Materialen die u in de magne- VOORZICH- tronoven kunt gebruiken"...
  • Page 120: Materialen Die U In De Magnetron-Oven Kunt Gebruiken

    MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRON- OVEN KUNT GEBRUIKEN GEREEDSCHAP OPMERKINGEN Volg de instructies van de fabrikant. De bodem van de bruiningsschaal moet zich minimaal 5 mm (3/16 inch) boven het draaiplateau bevinden. Bruiningsschaal Het draaiplateau kan breken in het geval van verkeerd gebruik.
  • Page 121 MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRON- OVEN KUNT GEBRUIKEN GEREEDSCHAP OPMERKINGEN Alleen geschikt voor magnetrons Volg de instructies van de fabrikant. Moet voorzien zijn van het label "Geschikt voor magnetrons". Sommige plastic containers worden zachter naargelang het voedsel erin heet wordt. "Kookzakken"...
  • Page 122: Materialen Die Niet In De Magnetro-Noven Kunnen Worden Gebruikt

    MATERIALEN DIE NIET IN DE MAGNETRO- NOVEN KUNNEN WORDEN GEBRUIKT GEREEDSCHAP OPMERKINGEN Kan vonkvorming veroorzaken. Plaats het voedsel in een schaal geschikt voor magnetrons. Aluminium bak Kan vonkvorming veroorzaken. Plaats het voedsel in een schaal geschikt voor magnetrons. Voedseldoos met metalen handvat Metaal schermt het voedsel af tegen microgolfenergie.
  • Page 123: Productinstelling

    PRODUCTINSTELLING UW OVEN INSTELLEN (In geval van verschillen tussen het apparaat en de afbeeldingen in deze handleiding, prevaleert het product.) NAAM VAN MAGNETRONONDERDELEN EN ACCESSOIRES Haal de oven en alle materialen uit de doos en ovenruimte. Ringinrichting van draaiplateau Glazen draaiplateau As van draaiplateau Gebruikshandleiding Grillrooster (kan niet met de...
  • Page 124: Uw Oven Instellen

    UW OVEN INSTELLEN DRAAIPLATEAU INSTALLEREN Maak de kookruimte schoon en plaats het draaiplateau. Zorg er bij nieuwe installaties voor dat alle verpakkings- en verzendtape van de as van het draaiplateau is verwijderd. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt om voedsel te bereiden, moet het draaiplateau correct op zijn plek worden gezet.
  • Page 125 INSTALLATIE OP EEN AANRECHT Verwijder alle verpakkingsmaterialen en accessoires. Inspecteer de oven op schade zoals deuken of een gebroken deur. Installeer nooit een beschadigde oven. Behuizing: Verwijder alle beschermlagen van het oppervlak van de magnetronbehuizing. Verwijder niet de afdekking van de golfgeleider die aan de ovenruimte is bevestigd om de magnetron te beschermen.
  • Page 126: Gebruiksaanwijzingen

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Het is normaal dat de oven bij het eerste gebruik een onaangenaam luchtje afgeeft. Deze paragraaf beschrijft wat u moet doen voordat u uw magnetron voor de eerste keer gebruikt om voedsel te bereiden. Lees eerst de paragraaf "BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES". Voordat u uw nieuwe apparaat kunt gebruiken, dient u eerst het draaiplateau correct op zijn plek te plaatsen.
  • Page 127: Bediening

    BEDIENING 1. Draai de vermogensknop naar het gewenste niveau om het kookvermogen in te stellen. VERMOGEN 2. Draai de timerknop naar de gewenste tijd op basis van de kookinstructies van het voedsel om de kooktijd in te stellen. 3. De magnetronoven begint automatisch met koken nadat het vermogensniveau en de tijd zijn ingesteld.
  • Page 128 Wanneer u voedsel uit de oven haalt, zorg er dan voor dat de oven is uitgeschakeld door de timerschakelaar op 0 (nul) in te stellen. Als u dit niet doet en de magnetronoven laat werken zonder dat er OPMERKING voedsel in zit, kan dit leiden tot oververhitting en schade aan de magnetron.
  • Page 129: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD REINIGING Als u het apparaat goed onderhoudt en schoonmaakt, blijft deze er lang mooi uitzien en blijft het ook lang volledig functioneren. Hoe u uw apparaat op de juiste manier onderhoudt en reinigt, leggen wij u hier uit. •...
  • Page 130 VOORZIJDE VAN APPARAAT MET ROESTVRIJSTALEN Heet sopje: Reinigen met een vaatdoek en vervolgens drogen met een zachte doek. Spatten en kalkaanslag, vet, zetmeel en albumine onmiddellijk verwijderen. Onder deze vlekken of spatten kan corrosie ontstaan. Gebruik voor het schoonmaken geen glasreinigers, metaal- of glasschrapers.
  • Page 131: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Controleer uw probleem aan de hand van de onderstaande tabel en probeer de oplossingen voor elk probleem. Als de magnetron nog steeds niet goed werkt, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde geautoriseerde servicecentrum. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING a.
  • Page 132 Details Matter...
  • Page 133: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ MIKROVLNNÁ TROUBA MW2-MG20P(BK) MW2-MG20P(WH) Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte tento návod k použití.
  • Page 134 OBSAH BEZPEČNOST VÝROBKU OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII..CZ-01 Důležité bezpečnostní pokyny........................CZ-03 Pro snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění................CZ-08 Čištění..................................CZ-10 Nádobí................................... CZ-11 Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě..............CZ-12 Materiály, které se v mikrovlnné troubě nesmí používat..............CZ-14 NASTAVENÍ...
  • Page 135: Bezpečnost Výrobku

    BEZPEČNOST VÝROBKU OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII (a). Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dveřmi, protože to může mít za následek škodlivé působení mikrovln- né energie. Je důležité, abyste nepoškodili ani nemanipulovali s bezpečnostními zámky. (b). Nepokládejte žádné předměty mezi čelní stěnu a dvířka trouby nebo nedopusťte, aby se zbytky špíny nebo čistidla nahro- madily na těsnicích plochách.
  • Page 136 SPECIFIKACE MW2-MG20P(BK) MODEL MW2-MG20P(WH) 230V~ 50Hz JMENOVITÉ NAPĚTÍ 1270 W JMENOVITÝ PŘÍKON (MIKROVLNY) 800 W JMENOVITÝ VÝSTUPNÍ VÝKON (MIKROVLNY) 1000 W JMENOVITÝ PŘÍKON (GRIL) CZ-02...
  • Page 137: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Z důvodu snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo jejich vystavení nadměrné mikrovlnné energii, při používání POZOR spotřebiče dodržujte základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: Udržujte přístroj a přívodní Přečtěte si a dodržujte kabel mimo dosah dětí zejména: "OPATŘENÍ...
  • Page 138 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Používejte pouze nádobí, UPOZORNĚNÍ: Před který je vhodný pro výměnou lampy se ujistěte, použití v mikrovlnných že je zařízení vypnuto, troubách. abyste zabránili úrazu elektrickým proudem. V případě vzniku kouře spotřebič vypněte nebo UPOZORNĚNÍ: Pro jiné, než odpojte ze zásuvky a kompetentní...
  • Page 139 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Mikrovlnnou troubu Udržujte oblast vlnovodu v čistotě. Pokud se na vlnovodu provozujte s otevřenými nebo v dutině nacházejí dekorativními dveřmi. (pro zbytky jídla, vyčistěte jej trouby s dekorativními měkkým vlhkým dveřmi.) hadříkem.Nevyčištění zbytků jídla může způsobit neškodné Toto zařízení...
  • Page 140 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Spotřebič je určen k Přístroj není určen k pro- používání jako volně vozu pomocí externího stojící. časovače nebo systému samostatného dálkového Zadní plocha spotřebičů ovládání. musí být umístěna u zdi. V mikrovlnné troubě Teplota na přístupných neohřívejte vejce ve površích může být během skořápce a celá...
  • Page 141 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Během mikrovlnného Aby se zabránilo přehřátí, spotřebič nesmí být pečení nejsou povoleny kovové nádoby na jídlo a instalován za dekorativní nápoje. dveře. (To neplatí pro spotřebiče s ozdobnými dvířky.) Parní čistič se nesmí použí- vat. Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni, pokud nebyla ve skříňce testována.
  • Page 142: Pro Snížení Rizika Zranění Osob Instalace Uzemnění

    PRO SNÍŽENÍ RIZIKA ZRANĚNÍ OSOB INSTALACE UZEMNĚNÍ Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě elektrického zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem tím, že poskytuje únikové vedení pro elektrický proud. Tento spotřebič je vybaven kabelem, který má uzemňovací drát s uzemňovací...
  • Page 143 PRO SNÍŽENÍ RIZIKA ZRANĚNÍ OSOB INSTALACE UZEMNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem: Nesprávně použité uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem. Nezapojujte do zásuvky, dokud spotřebič není správně nainstalován a uzemněn. 1. Krátký napájecí kabel je k dispozici pro snížení rizika zamotání nebo zakopnutí o delší kabel. 2.
  • Page 144: Čištění

    ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že spotřebič je odpojen od elektrické sítě. 1. Po použití dutiny trouby vyčistěte mírně navlhčeným hadříkem. 2. Vyčistěte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Dveřní rám, izolace a sousední části, když jsou špinavé, důklad- ně vyčistěte vlhkým hadrem. 4.
  • Page 145: Nádobí

    NÁDOBÍ Nebezpečí zranění osob: Pro jiné, než kompetentní osoby je nebezpečné provádět jakoukoli údržbu nebo opravy, které zahr- nují odstranění krytu, který poskytuje ochranu před vystavením mikrovlnné energii. Viz pokyny v "Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě“, nebo „Materiály, které VÝSTRAHA nesmíte používat v mikrovlnné...
  • Page 146 MATERIÁLY, KTERÉ MŮŽETE POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ KUCHYŇSKÉ NÁŘADÍ POZNÁMKY Postupujte podle pokynů výrobce. Spodní část hliněného nádobí musí mít alespoň 3/16 palce (5 mm) nad otočným stolem. Nesprávné použití Nádobí na browning může způsobit prasknutí talíře. Pouze určený do mikrovlnné trouby. Postupujte podle pokynů...
  • Page 147 MATERIÁLY, KTERÉ MŮŽETE POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ KUCHYŇSKÉ NÁŘADÍ POZNÁMKY Pouze určený do mikrovlnné trouby. Postupujte podle pokynů výrobce. Pouze označen jako "Microwave Safe" (Bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě). Některé plastové nádoby změknou, když se jídlo uvnitř zahřeje. Plast "Varné...
  • Page 148: Materiály, Které Se V Mikrovlnné Troubě Nesmí Používat

    MATERIÁLY, KTERÉ SE V MIKROVLNNÉ TROUBĚ NESMÍ POUŽÍVAT KUCHYŇSKÉ NÁŘADÍ POZNÁMKY Může způsobit jiskření. Přeložte jídlo do misky mikrovl- nné trouby. Hliníkový podnos Může způsobit jiskření. Přeložte jídlo do misky mikrovlnné trouby. Krabice na potraviny s kovovou rukojetí Kov brání přístupu mikrovlnné energie k jídlu. Kov může způsobit jiskření.
  • Page 149: Nastavení Produktu

    NASTAVENÍ PRODUKTU NASTAVENÍ VAŠÍ TROUBY (V případě jakýchkoli rozdílů mezi spotřebičem a obrázky v tomto návodu je rozhodující výrobek.) NÁZVY DÍLŮ A PŘÍSLUŠENSTVÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Vyjměte troubu a všechny materiály z obalu a z vnitřku trouby. Kroužek otočného talíře Návod k použití Skleněný...
  • Page 150: Nastavení Vaší Trouby

    NASTAVENÍ VAŠÍ TROUBY INSTALACE OTOČNÉHO TALÍŘE Vyčistěte varný prostor a umístěte otočný talíř. U nových instalací se ujistěte, že jste z hřídele otočného talíře odstranili všechny obaly a přepravní pásku. Před prvním použitím spotřebiče pro přípravu jídla je třeba správně nasadit otočný talíř. Musíte vyčistit varný...
  • Page 151 INSTALACE VARNÍ DESKY Odstraňte veškerý obalový materiál a příslušenství. Zkontrolujte troubu pro zjištění jakýchkoliv poškození jako jsou vtlaky nebo rozbité dveře. Neinstalujte troubu, pokud je poškozena. Skříň: Odstraňte ochrannou fólii z povrchu skříně mikrovlnné trouby. Neodstraňujte kryt vlnovodu, který je připojen k troubě pro ochranu magnetronu. INSTALACE 1.
  • Page 152: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Je normální, že trouba může při prvním použití produkovat nepříjemný zápach. V této části se dozvíte, co musíte udělat před prvním použitím mikrovlnné trouby pro přípravu jídla. Dříve si přečtěte část "DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY". Než...
  • Page 153: Provoz

    PROVOZ 1. Výkon vaření nastavíte otočením kno íku výkonu na požadovanou úroveň. 2. Čas vaření nastavíte otočením kno íku VÝKON časovače na požadovaný čas podle pokynů průvodce vařením. 3. Mikrovlnná trouba začne automaticky vařit po nastavení úrovně výkonu a času. 4.
  • Page 154 Při vyjímání jídla z trouby se ujistěte, že je trouba vypnutá otočením časového spínače do polohy - 0 (nula). Pokud tak neučiníte a budete mikrovlnnou troubu používat bez jídla, POZNÁMKA může to mít za následek přehřátí a poškození magnetronu. CZ-20...
  • Page 155: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ Při správné péči a čištění si váš spotřebič zachová svůj vzhled a zůstane dlouho plně funkční. Vysvětlíme vám, jak byste se měli o spotřebič správně starat a čistit jej. • Poškrábané sklo ve dveřích spotřebiče může přerůst do praskliny. Nepoužívejte škrabku na sklo, ostré...
  • Page 156 PŘEDNÍ ČÁST SPOTŘEBIČE S NEREZOVOU OCELÍ Horká mýdlová voda: Čistěte hadříkem na nádobí a poté osušte měkkým hadříkem. Okamžitě odstraňte skvrny a skvrny od vodního kamene, mastnoty, škrob a albumin. Pod těmito skvrnami nebo kapkami se může vytvořit koroze. K čištění nepoužívejte čisticí prostřed- ky na sklo ani kovové...
  • Page 157: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Zkontrolujte svůj problém pomocí následující tabulky a vyzkoušejte řešení jednotlivých problémů. Pokud mikrovlnná trouba stále nefunguje správně, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÝ PROSTŘEDEK NÁPRAVY a. Elektrické vedení trouby není a. Zapojte zástrčku do zásuvky. zapojeno.
  • Page 158 Details Matter...

This manual is also suitable for:

Mw2-mg20p(wh)

Table of Contents