Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BG3002RV
FR GROUPE ÉLECTROGÈNE À ESSENCE
Traduction de la notice originale
NL BENZINE GENERATOR
Vertaling van de originele kennisgeving
GB GENERATOR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LT
GENERATORIUS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Y2024
Sous réserve de modifications / Aan verandering onderhevig
Subject to change / Instrukcija gali keistis
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BG3002RV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRICK BG3002RV

  • Page 1 BG3002RV FR GROUPE ÉLECTROGÈNE À ESSENCE Traduction de la notice originale NL BENZINE GENERATOR Vertaling van de originele kennisgeving GB GENERATOR ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERATORIUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Y2024 Sous réserve de modifications / Aan verandering onderhevig Subject to change / Instrukcija gali keistis...
  • Page 3 • La légende des points numérotés est disponible en page 12 dans la version en Français. De legenda van de genummerde punten is beschikbaar op pagina 30 in de Nederlandse versie. • • The legend of the numbered points is available on page 47 in the English version.
  • Page 4 FR / POUR LE TRANSPORT les 2 poignées sont placées au-dessus du moteur NL / VOOR TRANSPORT zijn de 2 handvatten boven de motor geplaatst GB / FOR TRANSPORT the 2 handles are placed above the engine PLACEMENT DES POIGNEES PLAATSING VAN DE HANDGREEP HANDLE PLACEMENT Montez les deux poignées, une gauche, une droite sur le cadre où...
  • Page 5: Instructions De Sécurité

    FR GENERATEUR et positions des commandes et indicateurs ou INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ instruments. 1) Une description de l'emplacement, des fonctions But du produit et positions des commandes, indicateurs et Ce produit convient pour des applications à domicile instruments sera fournie. et de camping.
  • Page 6 Le carburant ou l'huile peuvent fuir ou s'épancher et 9. Mettez votre groupe électrogène à la terre. Veillez à ce que le groupe électrogène ait été mis à donner lieu à un incendie ou un danger d'asphyxie, de blessure grave ou de mort. Les fuites de la terre avec un câble de terre.
  • Page 7 indique une forte possibilité de blessures graves ou mortelles si les instructions ne sont pas observées. ATTENTION indique une possibilité de blessures ou dommages aux équipements si les instructions Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène ne sont pas observées. dans une pièce, une cave, un tunnel, ou toute autre zone insuffisamment ventilée.
  • Page 8 déversé et/ou le groupe électrogène peut se renverser, ceci causant une situation Si les précautions ne sont pas observées, on dangereuse. risque de causer un danger mortel. Une lubrification appropriée ne peut pas être prévue si le groupe électrogène est actionné en pente ou pente raide.
  • Page 9 AVERTISSEMENT Déconnecter toujours le disjoncteur à C.A. du groupe électrogène et débrancher les outils ou appareils quand ils ne sont pas en service, avant d’effectuer l’entretien, le réglage ou l’installation des accessoires et pièces de Le moteur devient extrêmement chaud pendant fixation.
  • Page 10: En Cas D'urgence

    Consignes contre les risques Moyens et produits de nettoyage formellement interdits : d'incendies, de brûlures et d'explosions • essence ou autres substances inflammables ; CARBURANTS / PRODUITS INFLAMMABLES / • solution savonneuse contenant du chlore ou de FLUIDE SOUS PRESSION l’ammoniaque ;...
  • Page 11 électriques, compresseurs, etc.). Nous clos ; les gaz d’échappement contiennent du recommandons de consulter un monoxyde de carbone, un gaz mortel et sans concessionnaire BRICK en cas odeur. Veiller à assurer une bonne ventilation. d’incertitude, Lorsque le groupe électrogène est placé dans - ne pas dépasser l’intensité...
  • Page 12 Il est impératif de faire exécuter dans un garage, une ces modifications par votre concessionnaire BRICK. maison ou à proximité de Toutefois, malgré une alimentation en carburant fenêtres ou portes correctement adaptée, la puissance du moteur ouvertes.
  • Page 13: Contrôles Pré-Opératoires

    N’utilisez pas la machine là où des étincelles, des flammes ou un feu peuvent se produire. Ne fumez pas près de la machine. Ne connectez pas le groupe au réseau d'alimentation électrique RoHS Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la restriction des substances dangereuses dans les équipements électriques et...
  • Page 14: Vérification Des Composants

    VÉRIFIER LE NIVEAU DE CARBURANT VÉRIFICATION DES COMPOSANTS Débranchez les câbles d’alimentation Vérifier les articles suivants avant de mettre le Eteignez la machine moteur en marche: Ne remplissez pas trop le réservoir – ne dépassez pas le haut du filtre du carburant. ■...
  • Page 15: Modes Opératoires

    ■ Pour mettre le groupe électrogène à la masse, connecter la patte de mise à la masse du groupe électrogène à la pointe enfoncée dans la terre ou au conducteur qui a été déjà mis à la masse. ■ Si un tel conducteur ou électrode de mise à la masse n’est pas disponible, connecter la patte de mise à...
  • Page 16: Information D'alimentation En Watts

    INFORMATION D’ALIMENTATION EN WATTS ATTENTION Ne pas mettre de corps étrangers dans la prise Ceci signifie que la quantité de courant électrique de la prise. requise pour démarrer la machine risque de dépasser la quantité requise pour maintenir son utilisation. Les appareils et outils électriques sont fournis normalement avec une étiquette indiquant la tension, les cycles/Hz, l’ampérage (ampères) et le...
  • Page 17: Programme D'entretien

    TOUTES LES 50 HEURES ■ Laver l’élément de filtre, plus souvent s’il est utilisé dans des endroits sales ou poussiéreux. ■ Vérifier la bougie d’allumage et nettoyer si nécessaire. TOUTES LES 100 HEURES ■ Changer l’huile à moteur. * plus souvent s’il est utilisé...
  • Page 18: Entretien Du Filtre À Air

    acoustique quand on exécute l’opération, Enlever le boulon du couvercle du fi ltre à air. l’entretien et la réparation du groupe électrogène. Retirer le couvercle du fi tre à air et l’élément du filtre. Elément de mousse d’uréthane : Laver l’élément de CHANGEMENT D’HUILE À...
  • Page 19: Transport / Entreposage

    VÉRIFICATION DU BALAI DE CARBONE Points essentiels d’entretien du balai ATTENTION (longueur utile) Puisque le carburant (essence) sera détérioré avec le temps, remplacer le carburant (essence) Le balai présente une surface qui touche la bague avec un carburant frais périodiquement; un coulissante, et sa surface doit être conservée bien changement une fois tous les trois (3) mois est lisse.
  • Page 20: Dépannage

    Les méthodes suivantes devraient être observées Retirez la bougie d’allumage et versez l’équivalent d’une cuillère d’huile de moteur, tirez avant l’entreposage de votre groupe électrogène plusieurs fois sur le câble du démarreur avec pendant des périodes de 6 mois ou plus. l’interrupteur de celui-ci sur la position ■...
  • Page 21 Nettoyer le filtre à carburant...
  • Page 22: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES BG3002RV GENERATEUR MODELE BG3002RV Régulation de la tension Puissance Max. 3000 W Puissance nominale 2800 W 2,8kW Tension AC 230V Fréquence 50 Hz Phases single Capacité Cosφ=1.0 Niveau de Protection IP23M Classe de Performance Courrant assigné 12.2A Pouvoir de coupure en court-circuit...
  • Page 23: Garantie

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : ww.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants BRICK sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
  • Page 24 NL GENERATOR c) Voordat u begint VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voor een veilige bediening moet de bediener voldoende kennis hebben van de functies en Doel van het product posities van de bedieningselementen en indicatoren Dit product is geschikt voor thuis- en of instrumenten. kampeertoepassingen.
  • Page 25 brandstofkraan, draai de kraan in de gesloten stand van het motortoerental kan leiden tot oververhitting voor elk transport om brandstoflekkage te van aangesloten apparaten en brand veroorzaken. voorkomen. Transporteer brandstof alleen in een Probeer nooit om "de motor sneller te laten draaien" goedgekeurde brandstofcontainer.
  • Page 26 Zorg ervoor dat u tijdens het tanken geen brandstof morst. WAARSCHUWING Als u brandstof morst, ruimt u deze op en laat u deze drogen voordat u de motor start. Het stroomaggregaat mag niet ingebouwd of in een kast geplaatst worden. De generatorset is uitgerust met een ingebouwd koelsysteem met geforceerde lucht en kan WAARSCHUWING...
  • Page 27 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gebruik deze machine niet in de regen, in natte omstandigheden of met natte handen. De bediener riskeert een ernstige elektrische schok als de generatorset nat wordt door regen of sneeuw. Rook niet tijdens het hanteren van de batterij. De batterij stoot ontvlambaar waterstofgas uit, dat kan ontploffen als het wordt blootgesteld aan een elektrische boog of open vuur.
  • Page 28 gereedschap en apparaten moeten goed worden ▪ Houd u aan de geldende voorschriften met begrepen. betrekking tot het gebruik van brandstof. ✓ Controleer de goede werking van de apparatuur. Het wordt aanbevolen om alle aanwijzingen op etiketten en in waarschuwingen op te volgen. Persoonlijke bescherming: ✓...
  • Page 29: In Geval Van Nood

    IN GEVAL VAN NOOD geen open vuur in de buurt van het stroomaggregaat. Tank bij in een goed geventileerde ruimte. Open nooit de brandstoftank EHBO-instructies voor personen bij een als de motor draait of nog warm is. Als er benzine is elektrische schok gemorst, moet u de machine verplaatsen en wachten tot deze volledig is verdampt en de...
  • Page 30 Het is essentieel om deze aanpassingen door uw BRICK-dealer te - Elke overbelasting moet worden vermeden en de laten uitvoeren. volgende regels moeten worden nageleefd om de...
  • Page 31 COMPONENTEN ruimte, kan de ingeademde lucht een gevaarlijke hoeveelheid uitlaatgassen 1. Brandstoftank bevatten. 2. Uitlaat • Gebruik het aggregaat 3. Aardverbinding nooit in een garage, woning 4. AC-stopcontact 2x 230V~50Hz of in de buurt van open 5. Stroomonderbreker ramen of deuren. 6.
  • Page 32 de hals van het brandstoffilter. ■ Verwijder de olievuldop en motoroliepeil controleren. ■ Als het oliepeil onder de bottom line, vul met de juiste olie WAARSCHUWING naar de lijn van het bovenste niveau. Draai de olievuldop niet vast Zorg ervoor dat u elke waarschuwing leest bij het controleren van het oliepeil.
  • Page 33 Plaats het stroomaggregaat uit de buurt van ■ open vuur. NIET ROKEN! Plaats het stroomaggregaat op een ■ ondergrond stabiel en vlak. Blokkeer de ventilatieopeningen van de ■ generatorset niet met papier of ander materiaal. AARDING VAN DE GENERATORSET Zet de chokehendel in de GESLOTEN stand als de motor koud is.
  • Page 34 Zorg ervoor dat u de generatorset aardt als Wanneer de AC-stroomonderbreker tijdens ■ bedrijf wordt losgekoppeld, is de generatorset het aangesloten apparaat geaard is. overbelast of is de unit defect. Het niet aarden van het apparaat kan een Zet de generator onmiddellijk stil, controleer het elektrische schok tot gevolg hebben.
  • Page 35 ■ Belastingen zoals dompelpompen en ONDERHOUDSSCHEMA luchtcompressoren vereisen grote kracht om te starten. Ze hebben 3-5 keer het wattage van ELKE DAG normaal gebruik nodig om te starten. Een generator van 5000 watt kan bijvoorbeeld ■ Controleer het oliepeil. alleen een pomp van 1000 tot 1700 watt aandrijven. ■...
  • Page 36 Vuil dat wordt geproduceerd door slechte elementen ONDERHOUD geïnstalleerd, slecht onderhouden of onbevredigend zijn, zal motoren beschadigen en verslijten. Het wordt aanbevolen om het element altijd schoon te houden. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de motor eerder is gestopt Verwijder de bout van het luchtfilterdeksel. starten met alle service- en Verwijder het luchtfilterdeksel en het filterelement.
  • Page 37: Transport / Opslag

    KOOLSTOFBORSTEL CONTROLE Onderhoudsbenodigdheden voor bezems (nuttige lengte) WAARSCHUWING Aangezien de brandstof (benzine) na verloop De borstel heeft een oppervlak dat de ring raakt van tijd zal verslechteren, dient u de brandstof glijden, en het oppervlak moet zeer glad worden (benzine) regelmatig te vervangen door verse gehouden.
  • Page 38 STOPPEN. Bougie vervangen De volgende procedures moeten in acht worden Trek aan het startkoord totdat u compressie voelt genomen voordat u uw generatorset voor een en stop dan. periode van 6 maanden of langer opbergt. Reinig de buitenkant van de generator en smeer deze in met een roestwerend middel.
  • Page 39: Technische Data

    TECHNISCHE DATA BG3002RV GENERATOR MODEL BG3002RV AVR-spanningsregeling Maximum kracht. 3000W Nominaal vermogen 2800W 2,8kW Spanning wisselstroom 230V Frequentie 50Hz enkele stadia Capaciteit Cosφ= Beschermingsgraad IP23M Prestatieklasse Nominale stroom 12.2A Kortsluitvermogen Maximale hoogte 1000m Maximale temperatuur 40°C Kwaliteitsklasse MOTOR Luchtgekoeld type, 4-takt, OHV, benzinemotor Boring ×...
  • Page 40: Dienst Na Verkoop

    Onze After-Sales Service beantwoordt uw vragen over de reparatie en het onderhoud van uw product en reserveonderdelen. Explosietekeningen en informatie over reserveonderdelen zijn ook te vinden op: ww.eco- repa.com De technische adviseurs en assistenten van BRICK zijn beschikbaar om uw vragen over onze producten en hun accessoires te beantwoorden: sav@eco-repa.com OPSLAG _ Maak de hele machine en de accessoires grondig schoon.
  • Page 41: Safety Instructions

    GB GENERATOR 3) Notes will be provided concerning the necessary SAFETY INSTRUCTIONS checks before use, including the positioning of the generator set. APPLICATION This product is suitable for home and camping d) Starting the engine applications. It will allow you to power outdoor lights, 1) Special guidelines should be given regarding the a sound system, a small television and recharge use of volatile fuels as well as starters if their use is...
  • Page 42 replaced and the defect corrected. Otherwise, Storage of the generator set If you plan to store the generator set for more than serious injury may result. 30 days, use the following information as a guide to prepare the generator set for storage. Never store WARNING: Packaging materials the generator set with fuel in the tank indoors or in are not toys! Children must not...
  • Page 43 If generator has been covered to protect it from the weather during non use, be sure to remove it and keep it well away from the area during WARNING generator use. WARNING Do not place flammable material near the generating set. Operate the generator on a level surface.
  • Page 44 WARNING WARNING If wet, wipe and dry it well before starting. Do not pour water directly over the generator, nor wash it with water. WARNING Engine becomes extremely hot during and for some time after operation. Be extremely careful that all necessary electrical grounding procedures are followed during each Keep combustible materials well away from and every use.
  • Page 45 ELECTRICAL EQUIPMENT - RISK OF ELECTRIC SHOCK WARNING - Carefully read the manufacturer's identification plate. The voltage, power, current and frequency Always switch off generator’s AC circuit breaker values are indicated. Check the consistency of and disconnect tools or appliances when not in these values with the installation to be supplied.
  • Page 46 (motors EXHAUST GAS - TOXIC PRODUCTS - TOXIC electrics, compressors, etc.). We recommend RISK consulting a BRICK dealer in case of uncertainty, - do not exceed the maximum intensity specified for Exhaust gas each outlet. Do not run the engine in a closed room; exhaust...
  • Page 47: High Altitude Operation

    • Stop the engine before richness screw adjusted. It is imperative to have plugging in or unplugging these modifications carried out by your BRICK the power outlet box for dealer. parallel operation.
  • Page 48: Pre-Operation Check

    Ne connectez pas le groupe au réseau Before checking or refi lling oil, be sure generator is d'alimentation électrique located on stable and level surface with engine stopped. ■ Remove oil fi ller cap and check the engine oil DESCRIPTION level.
  • Page 49: Grounding The Generator

    ■ Be sure to use the fuel fi lter screen on the fuel filter neck. GROUNDING THE GENERATOR WARNING Make sure you review each warning in order to prevent fi re hazard. ■ Do not refi ll tank while engine is running or hot.
  • Page 50: Using Electric Power

    AC APPLICATION Check the voltmeter for proper voltage. Turn off the switch (es) of the electrical appliance (s) before connecting to the generator. Insert the plug (s) of the electrical appliance(s) into the receptacle. ■ Check the amperage of the receptacles, and be sure not to take a current exceeding the specified amperage.
  • Page 51: Stopping The Generator

    Check and confi rm whether circuit breaker position is “ | ” (ON). The following wattage chart is general guide only. Refer to your specifi c appliance for correct wattage. Turn on the switch of the appliance. STOPPING THE GENERATOR Turn off the power switch of the electric equipment and unplug the cord from receptacle of the generator.
  • Page 52: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE SCHEDULE ENGINE OIL CHANGE DAILY ■ Check oil level. ■ Check all components according to “PRE-OPERATION CHECKS.” EVERY 50 HOURS ■ Wash cleaner element. -more often if used in dirty or dusty environments. ■ Check spark plug, clean if necessary. ■...
  • Page 53: Cleaning And Adjusting Spark Plug

    Then saturate the element in a mixture of 3 parts any shorter, its contact pressure with the slip ring kerosene or diesel fuel and 1 part engine oil. will decrease, resulting in a drop in generator effi Squeeze the element to remove the mixture and ciency and the output voltage.
  • Page 54: Transport / Storage

    ■ No leakage of engine oil and fuel Spray with preservative if available. (gasoline). NEVER USE WATER TO CLEAN GENERATOR ! ■ Pull starter handle until resistance is felt, leaving handle in that position. ■ Store generator in a well ventilated, low humidity area.
  • Page 55 ENVIRONMENT If, after a certain time, you decide to replace your machine, do not dispose of it with the household waste but send it to an environmentally friendly treatment. Please dispose of used engine oil in an environmentally friendly manner. We suggest you take it to your local service station for regeneration.
  • Page 56: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING...
  • Page 57: Technical Data

    TECHNICAL DATA BG3002RV GENERATOR TYPE BG3002RV Voltage Regulator Max. Output 3000 W Rated Output 2800 W 2,8kW AC Voltage 230V Frequency 50Hz Phase single Power Factor Cosφ=1.0 Degree of Protection IP23M Performance Class Rated current 12.2A Altitude Max 1000m Temperature Max 40°C...
  • Page 58: Service Department

    Noise emission values measured according to relevant standard. Acoustic pressure level 75 dB(A) K = 3 dB(A) 95 dB(A) K = 3 dB(A) ATTENTION ! The sound power pressure may exceed 85 dB(A), in this case individual hearing protection must be worn. Weighted root mean square acceleration according to relevant standard.
  • Page 59 GENERATORIUS SAUGUMO INSTRUKCIJA NAUDOJIMAS Šis produktas yra tinkamas naudoti namuose ir stovyklavietėse. Įrenginys leis Jums tiekti elektrą lauko žibintams, garso sistemai, televizoriui ir įkrauti automobilio akumuliatorių. ■SP■ JIMAS: perskaitykite vis■ instrukcij■ – Generatorius gali sukelti pavojų, tad būtina jį saugoti nuo vaikų. Saugus naudojimas galimas tik turint pakankamai žinių kokiu būdu šis generatorius veikia.
  • Page 60 Kuras ar alyva gali nutekėti ar išsilieti ir sukelti gaisrą, uždusimo, rimtų sužeidimų ar mirties pavojų. Nutekėjęs kuras ar alyva gali sugadinti kilimus, dažus ir kitus transporto priemonių ar priekabų paviršius. Generatoriaus komplekte yra kuro čiaupas, kad išvengtumėte kuro nutekėjimo, prieš transportuodami pasukite čiaupą į uždarytą padėtį. Transportuokite degalus tik patvirtintame degalų...
  • Page 61 Patikrinkite alyvos lygį PRIEŠ KIEKVIENĄ NAUDOJIMĄ, prieš tai pastačius generatorių ant lygaus paviršiaus ir išjungus variklį. TEMP APLINKOS TEMPERAT■ RA Naudokite 4 taktų alyvą arba lygiavertę vidaus plovimo alyvą, aukščiausios kokybės variklinę alyvą, atitinkančią arba viršijančią JAV automobilių gamintojo alyvos paslaugų klasifikacijos SG reikalavimus. SF/CC.
  • Page 62 Degal■ rekomendacijos • Patikrinkite degalų lygio matuoklį. • Jei degalų lygis žemas, pripildykite baką. Nepilkite kuro aukščiau už kuro filtro sietelio viršaus. Benzinas yra ypač degus ir tam tikromis sąlygomis yra sprogus. Pilkite degalus gerai vėdinamoje vietoje, kai variklis išjungtas. Nerūkykite, neleiskite liepsnos ar kibirkščių toje vietoje, kur pilamas kuras arba kur laikomas benzinas.
  • Page 63 Naudokite benziną, kurio siurblio oktaninis skaičius yra 86 arba didesnis. Rekomenduojame naudoti bešvinį benziną, nes jis gamina mažiau variklio ir uždegimo žvakių nuosėdų ir pailgina išmetimo sistemos eksploatavimo laiką. Niekada nenaudokite pasenusio ar užteršto benzino arba alyvos/benzino mišinio. Stenkitės, kad į degalų baką...
  • Page 64 MTBE (metilo tretinis butilo eteris) GALITE naudoti benziną, kuriame yra iki 15 % MTBE pagal tūrį. Prieš naudodami deguonies prisotintą kurą, pabandykite patikrinti kuro kiekį. Kai kurios valstijos (Kanados provincijos) reikalauja, kad ši informacija būtų paskelbta ant siurblio. Jei pastebite kokių nors nepageidaujamų...
  • Page 65 Paleidus starter■ veikti ilgiau nei 5 sekundes, galite Pastaba sugadinti varikl■. Jei variklis neužsiveda, atleiskite jungikl■ ir palaukite 10 sekundži■ prieš v■ l ■jungdami starter■. Jei starterio greitis po tam tikro laiko sumažėja, tai reiškia, kad akumuliatorių reikia įkrauti. Užvedus variklį, leiskite variklio jungikliui grįžti į ON padėtį. Kai variklis įšyla, pasukite droselio svirtį...
  • Page 66 1) PRIEŽI■ ROS GRAFIKAS REGULAR SERVICE PERIOD Kas 6 Performed at every indicated month or Pirmą Kas 3 Kiekvieną mėnesius mėnesį mėnesius operating hour interval whichever comes Kasmet naudojimą arba kas arba arba kas first arba 100 val. kas 20 50 val.
  • Page 67 2) ■ranki■ rinkinys Kartu su generatoriumi pateikti įrankiai padės atlikti kitame puslapyje nurodytas priežiūros procedūras. Šį įrankių rinkinį visada laikykite kartu su generatoriumi...
  • Page 68 PASTABA: Schemos gali skirtis priklausomai nuo tip■ . 1) Variklio alyvos keitimas Išleiskite alyvą, kol variklis yra šiltas, kad užtikrintumėte pilną ir greitą alyvos pašalinimą. Nuimkite išleidimo kaištį ir sandarinimo poveržlę, alyvos pildymo angos dangtelį ir išleiskite alyvą. Vėl įstatykite išleidimo kaištį ir sandarinimo poveržlę. Tvirtai priveržkite kištuką. Įpilkite rekomenduojamos alyvos ir patikrinkite alyvos lygį.
  • Page 69 Oro filtro aptarnavimas Nešvarus oro filtras apribos oro srautą į karbiuratorių. Kad išvengtumėte karbiuratoriaus gedimo, reguliariai prižiūrėkite oro valytuvą. Dirbdami su generatoriumi labai dulkėtose vietose, prižiūrėkite jį dažniau. Filtro elementui valyti naudojant benzin■ arba deg■ j■ tirpikl■, gali kilti gaisras arba sprogimas.
  • Page 70 3) Kuro nuos■ d■ surinktuvo valymas Nuosėdų surinktuvas neleidžia nešvarančiam vandeniui, kuris gali būti degalų bake, patekti į karbiuratorių. Jei variklis nedirbo ilgą laiką, nuosėdų surinktuvą reikia išvalyti. • Pasukite kuro vožtuvą į OFF padėtį. • Nuimkite nuosėdų surinktuvą ir sandarinimo žiedą. •...
  • Page 71 • Vizualiai patikrinkite uždegimo žvakę. Išmeskite ją, jei ji yra įtrūkusi arba įskilusi. Išvalykite uždegimo žvakę vieliniu šepečiu, jei ją ketinate naudoti pakartotinai. Matuokliu išmatuokite kištuko tarpą. Jei reikia, pataisykite atsargiai apjuosdami šoninį elektrodą. • Tarpas turi būti: 0,70–0,60 mm Patikrinkite, ar uždegimo žvakės poveržlė...
  • Page 72 Užved■ varikl■, gr■ žinkite raktel■ ■ ON pad■ t■. Nejunkite starterio ilgiau nei 5 sekundes vienu metu. Jei variklis neužsiveda, atleiskite jungikl■ ir palaukite 10 sekundži■ prieš v■ l pasukant starter■. 2) Rankinis starteris Norėdami užvesti variklį, lengvai patraukite starterio rankeną, kol pajusite pasipriešinimą, tada staigiai traukite. Neleiskite starteriui atšokti ir atsitrenkti ■...
  • Page 73 Grandin■ s pertraukiklis Grandinės pertraukiklis automatiškai išsijungs, jei elektros lizde įvyks trumpasis jungimas arba didelė generatoriaus perkrova. Jei grandinės pertraukiklis IŠJUNGTAS automatiškai, prieš vėl jį įjungdami patikrinkite, ar prietaisas veikia tinkamai ir neviršija nominalios grandinės apkrovos. Grandinės pertraukiklis gali būti naudojamas generatoriaus maitinimui ĮJUNGTI (ON) arba IŠJUNGTI (OFF).
  • Page 74 ■žeminimo gnybtas Generatoriaus įžeminimo gnybtas yra prijungtas prie generatoriaus skydelio, metalinių nuolatinių generatoriaus dalių ir kiekvieno lizdo įžeminimo gnybtų. Prieš naudodami įžeminimo gnybtą, pasikonsultuokite su kvalifikuotu elektriku, elektros inspektoriumi arba vietine agentūra, turinčia vietinių kodeksų ar potvarkių jurisdikciją, taikomą numatytam generatoriaus naudojimui. Alyvos lygio įspėjimo sistema Alyvos įspėjimo sistema sukurta taip, kad išvengtų...
  • Page 75 ■žeminimo sistema Kad išvengtumėte elektros smūgio dėl sugedusių prietaisų, generatorius turi būti įžemintas. Prijunkite storą laidą tarp įžeminimo gnybto ir įžeminimo šaltinio. Generatoriai turi sistemos įžeminimą, kuris sujungia generatoriaus rėmo komponentus su įžeminimo gnybtais kintamosios srovės išvesties lizduose. Sistemos įžeminimas neprijungtas prie kintamosios srovės nulinio laido. Jei generatorius patikrinamas elektros lizdo testeriu, jis parodys tokią...
  • Page 76 Didel■ perkrova išjungs grandin■ s pertraukikl■. Viršijus maksimalios galios veikimo termin■ arba šiek tiek perkraunant generatori■ grandin■ s pertraukiklio gali neišjungti, bet sutrump■ s generatoriaus tarnavimo laikas. Apribokite veikim■ , kuriam reikalinga maksimali galia, iki 30 minu■ i■ . Generatoriui veikiant nepertraukiamai, neviršykite vardinės galios. Bet kuriuo atveju reikia atsižvelgti į...
  • Page 77 Su nuolatinės srovės (DC) grandinės apsauga su DC saugikliu - 11 - Nuolatin■ s srov■ s grandin■ s apsauga (saugiklis) Nuolatinės srovės grandinės apsauga (arba nuolatinės srovės saugiklis) automatiškai išjungia nuolatinės srovės akumuliatoriaus įkrovimo grandinę, kai nuolatinės srovės grandinė yra perkrauta, kai kyla problemų...
  • Page 78 6) Darbas dideliame aukštyje High altitude performance can be improved by installing a smaller diameter main fuel jet in the carburetor and readjusting the pilot screw. If you always operate the engine at altitudes higher than 5000 feet (1500 meters) above sea level, have an authorized generator dealer perform this carburetor modification. Eksploatacines charakteristikas dideliame aukštyje galima pagerinti karbiuratoriuje sumontavus mažesnio skersmens pagrindinį...
  • Page 79 Įpilkite šviežio benzino ir įpilkite kuro kondicionieriaus*. Ištuštinkite karbiuratoriaus kamerą. 1 metai ar daugiau Ištuštinkite kuro* nuosėdų surinktuvą. Nuimkite uždegimo žvakę. Į cilindrą įpilkite šaukštą variklio alyvos. Lėtai pasukite variklį traukimo lynu, kad alyva pasiskirstytų. Vėl įstatykite uždegimo žvakę. Pakeiskite variklio alyvą. * Naudokite benzininius kondicionierius, kurie yra sukurti taip, kad pailgintų...
  • Page 80 Ištuštinkite karbiuratorių atsukdami išleidimo varžtą. Supilkite benziną į tinkamą indą. • Benzinas yra ypa■ degus ir tam tikromis s■ lygomis yra sprogus. Atlikite ši■ proced■ r■ gerai v■ dinamoje vietoje, kai variklis bus išjungtas. Šios proced■ ros metu ner■ kykite ir neleiskite toje vietoje atsirasti liepsnai ar kibirkštims.
  • Page 81 12. GENERATORIAUS SURINKIMAS IR MONTAVIMAS Jei jūsų generatorius tiekiamas su ratų komplektu, vadovaukitės toliau pateiktomis instrukcijomis: Padėkite generatoriaus stovo apačią ant tiesaus, lygaus paviršiaus. Laikinai padėkite įrenginį ant plytų, kad būtų lengviau surinkti. Perstumkite ašį per abu tvirtinimo laikiklius ant stovo rėmo (1 pav.). Uždėkite ratą...
  • Page 82 Asmenų ir įrangos apsauga: Dėvėkite tinkamus drabužius. Laikykite atokiau nuo veikiančio įrenginio. Neleiskite asmenims, neturintiems teisės liestis prie įrenginio, taip pat saugokite įrenginį nuo gyvūnų. Taikykite šią instrukciją, nesvarbu, ar įranga veikia, ar yra sustabdyta. Apsaugokite įrangą nuo skysčių ir blogo oro. Prieš...
  • Page 83 PROCEDURE POUR CHANGER LE CHARBON PROCEDURE VOOR HET VERVANGEN VAN DE STEENKOOL PROCEDURE TO CHANGE THE CARBON ANGLIŲ PAKEITIMO TVARKA...
  • Page 84 DIAGRAMME DE CÂBLAGE / SCHAKELSCHEMA / WIRING DIAGRAM / ELEKTROS SCHEMA Modèle du démarreur à recul / Repeteerstarter model / Recoil starter model / Atatrankos starterio modelis...
  • Page 91 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 92 Déclaration de conformité Nous « BRICK » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 93 Productiejaar : 2024 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « BRICK » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 94 Year of production : 2024 Declaration of Conformity We « BRICK » hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 95 Fertigungsjahr: 2024 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « BRICK » dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 96 Pagaminimo metai : 2024 EB atitikties deklaracija Mes „BRICK“ patvirtiname, kad toliau aprašytas įrenginys atitinka pagrindinę saugą, ES direktyvų pagrindinius projektavimo ir konstrukcijos reikalavimus kaip mūsų išleistoje į apyvartą versijoje. Ši deklaracija nustoja galioti, jei įrenginys yra modifikuotas be išankstinio mūsų sutikimo.
  • Page 97 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 sav@eco-repa.com Fabriqué en Chine / Gemaakt in China / Made in China / pagaminta Kinijoje 2024...

Table of Contents