BRICK BG6000RV Translation Of The Original Instructions

BRICK BG6000RV Translation Of The Original Instructions

Gasoline generator

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BG6000RV
GROUPE ÉLECTROGÈNE À ESSENCE
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
BENZINE GENERATOR
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GASOLINE GENERATOR
GB
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
LT BENZININIS GENERATORIUS
ORIGINALŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
Y2023
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BG6000RV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRICK BG6000RV

  • Page 1 BG6000RV GROUPE ÉLECTROGÈNE À ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE BENZINE GENERATOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GASOLINE GENERATOR TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS LT BENZININIS GENERATORIUS ORIGINALŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS Y2023...
  • Page 2 Sous réserve de modifications / Aan verandering onderhevig / Subject to change / Gali keistis 1 18...
  • Page 3 • La légende des points numérotés est disponible en page 12 dans la version en Français. • De legenda van de genummerde punten is beschikbaar op pagina 30 in de Nederlandse versieLa The legend of the numbered points is available on page 49 in the Dutch version •...
  • Page 4: Instructions De Sécurité

    FR GENERATEUR dépasser 60 m ; pour une section de 2,5 mm², celle- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ci ne doit pas dépasser 100 m. But du produit c) Avant le démarrage Ce produit convient pour des applications à domicile Pour un fonctionnement sûr, l'opérateur doit et de camping.
  • Page 5 pas de tuyau d'arrosage ni d'eau sous pression pour 7. Soyez prudent lorsque vous rangez le groupe nettoyer le groupe électrogène. L'eau risque de électrogène. pénétrer dans les fentes d'air de refroidissement et Stockez le groupe électrogène dans un endroit sec d'endommager le rotor, le stator ou les à...
  • Page 6 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une forte possibilité de blessures graves ou mortelles si les instructions ne sont pas observées. ATTENTION Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène indique une possibilité de blessures ou dans une pièce, une cave, un tunnel, ou toute dommages aux équipements si les instructions autre zone insuffisamment ventilée.
  • Page 7 le groupe électrogène vibrera sur une surface irrégulière, et dans ce cas choisir un endroit bien à niveau sans irrégularités en surface. AVERTISSEMENT Si le groupe électrogène est incliné ou déplacé Faire très attention, à chaque utilisation, que lors du fonctionnement, le carburant peut être toutes les méthodes de mise à...
  • Page 8 Les câbles de rallonge, quand ils ne sont pas en service, devraient être rangés dans un emplacement sec et bien aéré. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Déconnecter toujours le disjoncteur à C.A. du groupe électrogène et débrancher les outils ou appareils quand ils ne sont pas en service, avant d’effectuer l’entretien, le réglage ou Le moteur devient extrêmement chaud pendant l’installation des accessoires et pièces de...
  • Page 9: En Cas D'urgence

    Nettoyage du matériel : 4. S’éloigner avec la victime de toute situation de Nettoyer toute trace d’huile, de carburant ou de danger de mort. liquide de refroidissement avec un chiffon propre. 5. Avertir les secours. Utiliser exclusivement des solvants de nettoyage autorisés.
  • Page 10 électriques, compresseurs, etc.). Nous clos ; les gaz d’échappement contiennent du recommandons de consulter un monoxyde de carbone, un gaz mortel et sans concessionnaire BRICK en cas odeur. Veiller à assurer une bonne ventilation. d’incertitude, Lorsque le groupe électrogène est placé dans - ne pas dépasser l’intensité...
  • Page 11 Il est impératif de faire exécuter dans un garage, une ces modifications par votre concessionnaire BRICK. maison ou à proximité de Toutefois, malgré une alimentation en carburant fenêtres ou portes correctement adaptée, la puissance du moteur ouvertes.
  • Page 12: Contrôles Pré-Opératoires

    N’utilisez pas la machine là où des étincelles, des flammes ou un feu peuvent se produire. Ne fumez pas près de la machine. Ne connectez pas le groupe au réseau d'alimentation électrique RoHS Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la restriction des substances dangereuses dans les équipements électriques et...
  • Page 13: Vérification Des Composants

    VÉRIFIER LE NIVEAU DE CARBURANT VÉRIFICATION DES COMPOSANTS Débranchez les câbles d’alimentation Vérifier les articles suivants avant de mettre le Eteignez la machine moteur en marche: Ne remplissez pas trop le réservoir – ne dépassez pas le haut du filtre du carburant. ■...
  • Page 14: Modes Opératoires

    ■ Pour mettre le groupe électrogène à la masse, connecter la patte de mise à la masse du groupe électrogène à la pointe enfoncée dans la terre ou au conducteur qui a été déjà mis à la masse. ■ Si un tel conducteur ou électrode de mise à la masse n’est pas disponible, connecter la patte de mise à...
  • Page 15: Information D'alimentation En Watts

    Laisser refroidir le moteur pendant environ 3 minutes sans charge avant qu’il ne soit arrêté. ATTENTION > Modèle du démarreur à recul Ne pas mettre de corps étrangers dans la prise Régler l’interrupteur du moteur à la position “ O ” de la prise.
  • Page 16: Programme D'entretien

    TOUTES LES 50 HEURES ■ Laver l’élément de filtre, plus souvent s’il est utilisé dans des endroits sales ou poussiéreux. ■ Vérifier la bougie d’allumage et nettoyer si nécessaire. TOUTES LES 100 HEURES ■ Changer l’huile à moteur. * plus souvent s’il est utilisé...
  • Page 17: Entretien Du Filtre À Air

    Retirer le couvercle du fi tre à air et l’élément du Nous recommandons d’utiliser une protecteur filtre. acoustique quand on exécute l’opération, l’entretien et la réparation du groupe électrogène. Elément de mousse d’uréthane : Laver l’élément de mousse d’uréthane dans du kérosène ou du carburant diesel.
  • Page 18: Transport / Entreposage

    VÉRIFICATION DU BALAI DE CARBONE Points essentiels d’entretien du balai (longueur utile) ATTENTION Puisque le carburant (essence) sera détérioré Le balai présente une surface qui touche la bague avec le temps, remplacer le carburant (essence) coulissante, et sa surface doit être conservée bien avec un carburant frais périodiquement;...
  • Page 19 de répandre l’huile dans le réservoir. Videz l’excès pas abaissé ou ne tombe pas. d’huile. Fixer le groupe électrogène avec une corde Retirez la bougie d’allumage et versez si nécessaire.  l’équivalent d’une cuillère d’huile de moteur, tirez plusieurs fois sur le câble du démarreur avec l’interrupteur de celui-ci sur la position Les méthodes suivantes devraient être observées ARRÊT.
  • Page 20: Dépannage

    DÉPANNAGE Nettoyer le filtre à carburant...
  • Page 21: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES BG6000RV GENERATEUR MODELE BG6000RV Régulation de la tension Puissance Max. 6000 W 5.5kW Tension AC 3x 230V Fréquence 50 Hz Tension AC 1x 400V Fréquence 50 Hz Phases single Capacité Cosφ=1.0 Niveau de Protection IP23M Classe de Performance Courrant assigné...
  • Page 22: Garantie

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : ww.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants BRICK sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
  • Page 23 NL BENZINE GENERATOR posities van de bedieningselementen en indicatoren VEILIGHEIDSINSTRUCTIES of instrumenten. 1) Er wordt een beschrijving gegeven van de But du produit locatie, functies en posities van Dit product is geschikt voor thuis- en bedieningselementen, indicatoren en instrumenten. kampeertoepassingen. Hiermee kunt u 2) Een afbeelding van de labels op de generatorset buitenverlichting, een geluidssysteem, een kleine en een gedetailleerde uitleg van hun betekenis...
  • Page 24 g) Instructies voor transport en opslag 10. Vul de brandstoftank nooit binnenshuis. Vul de Transport van het stroomaggregaat brandstoftank nooit bij een draaiende of warme Brandstof of olie kan lekken of morsen en brand of motor. Rook niet tijdens het vullen van de verstikkingsgevaar, ernstig letsel of de dood brandstoftank.
  • Page 25 Houd de generator minimaal 1 meter (3 voet) van elke constructie, zelfs boven het hoofd, en van elk gebouw tijdens het gebruik WAARSCHUWING ervan. Laat de generatorset niet achter in de aanwezigheid van benzine of brandstof op gasbasis vanwege het mogelijke explosie- of brandgevaar.
  • Page 26 aangesloten apparaat. Als de draad zich onder Gebruik de omschakelaar om aan te sluiten op het stroomaggregaat bevindt of in contact komt het huiscircuit. met een trillend onderdeel, kan deze breken en brand veroorzaken, het stroomaggregaat verbranden of een risico op een elektrische schok veroorzaken.
  • Page 27 Bescherming van personeel en uitrusting: WAARSCHUWING Draag geschikte kleding. Het is absoluut noodzakelijk dat u de machine of Blijf uit de buurt van apparatuur die in werking is. het elektrische apparaat dat u gaat gebruiken Blijf uit de buurt van de apparatuur, personen die correct en veilig gebruikt.
  • Page 28: In Geval Van Nood

    - Hanteer het apparaat met uw handen of voeten - Het is verboden te roken, een vlam te naderen of altijd droog. vonken te veroorzaken tijdens het vullen van de - Neem alle voorzorgsmaatregelen om nooit tank. blootliggende kabels of losgekoppelde verbindingen - Zorg voor geschikte bescherming tegen brand en aan te raken.
  • Page 29 We raden aan om bij lucht/benzinemengsel wordt de motor warm en onduidelijkheden een BRICK-dealer te raadplegen, kan ernstige schade oplopen. - overschrijd de maximale intensiteit die voor elke - Controleer vóór alle onderhoudswerkzaamheden uitgangsaansluiting is gespecificeerd niet.
  • Page 30 • De uitlaatgassen bevatten koolmonoxide. koolstof, een giftig, Draag gehoorbescherming. kleurloos en geurloos gas. Het inademen van koolmonoxide kan leiden Gebruik de machine alleen tot: buitenshuis, in goed flauwvallen en tot de dood geventileerde ruimtes. leiden. • Als het stroomaggregaat Gebruik de machine niet in wordt gebruikt in een de regen of op vochtige...
  • Page 31 CONTROLEER BRANDSTOFNIVEAU Koppel de stroomkabels los  Schakel de machine uit  Vul de tank niet te vol – overschrijd de bovenkant  van het brandstoffilter niet. Draai de tankdop altijd helemaal vast  Ruim eventueel gemorste benzine op  Rook niet tijdens het gebruik van de generator ...
  • Page 32 ■ Om het generatoraggregaat te aarden, sluit u het aardingscontact van het generatoraggregaat aan op ONDERDELEN CONTROLE de elektrode in de grond of op de reeds geaarde Controleer de volgende punten voordat u de motor geleider. start: ■ Als een dergelijke aardgeleider of elektrode niet ■...
  • Page 33 Trek langzaam aan de starthandgreep totdat dat het compressiepunt wordt overschreden (a weerstand zal worden gevoeld), vervang dan de hendel terug naar zijn oorspronkelijke positie en vuur sneller. ■ Als de motor na meerdere keren niet start pogingen, herhaal de genoemde procedures hierboven met de choke-knop terug naar de "Open positie.
  • Page 34 VOEDINGSINFORMATIE IN WATT Dit betekent dat de hoeveelheid elektrische stroom die nodig is om de machine te starten, groter kan zijn dan de hoeveelheid die nodig is om het gebruik ervan te behouden. Elektrische apparaten en gereedschappen worden normaal gesproken geleverd met een label met daarop de spanning, cycli/Hz, stroomsterkte (ampère) en elektrische stroom die nodig zijn om ze te laten werken.
  • Page 35 ONDERHOUDSSCHEMA ONDERHOUD ELKE DAG ■ Controleer het oliepeil. WAARSCHUWING ■ Controleer alle componenten volgens de Zorg ervoor dat de motor is gestopt voordat: instructies in paragraaf start alle service- en “PRE-OPERATIEVE CONTROLES”. onderhoudswerkzaamheden of repareren. ELKE 50 UUR We raden aan om een beschermer te gebruiken ■...
  • Page 36 Het in goede staat houden van een luchtfilter is erg KOOLBORSTEL CONTROLEREN belangrijk. Bezemonderhoud Essentials (werklengte) Vuil dat wordt geproduceerd door slechte elementen De borstel heeft een oppervlak dat de ring raakt geïnstalleerd, onjuist onderhouden of glijden, en het oppervlak moet zeer glad worden onbevredigend zal de motoren beschadigen en gehouden.
  • Page 37: Transport / Opslag

    indien nodig. De volgende procedures moeten in acht worden WAARSCHUWING genomen voordat u uw generatorset voor een Aangezien de brandstof (benzine) na verloop periode van 6 maanden of langer opbergt. van tijd zal verslechteren, moet u de brandstof ■ Tap de brandstof voorzichtig uit de brandstoftank (benzine) regelmatig vervangen door nieuwe door de brandstofleiding los te koppelen.
  • Page 38  Trek aan het startkoord totdat u compressie voelt OMGEVING en stop dan.  Reinig de buitenkant van de generator en smeer Als u na verloop van tijd besluit uw machine te deze in met een roestwerend middel. vervangen, gooi deze dan niet weg bij het huisvuil, ...
  • Page 39 REPARATIE Waarom start de motor niet? Is de tank vol? Vul de tank is de starter zet de starter aan geactiveerd? staat de brandstofkraan activeer de klep open? zit er genoeg olie in de olie toevoegen (zie motor? aanbevolen olie) (dashboardlampje gaat branden) onken de bougies?
  • Page 40: Technische Data

    Vervang defecte items Breng de generator naar een mislukking erkend servicecentrum TECHNISCHE DATA BG6000RV GENERATOR MODEL BG6000RV AVR-spanningsregeling Maximum kracht. 6000W 5.5kW Spanning wisselstroom 3x 230V Frequentie...
  • Page 41 Onze After-Sales Service beantwoordt uw vragen over de reparatie en het onderhoud van uw product en reserveonderdelen. Exploded views en informatie over reserveonderdelen zijn ook te vinden onder: ww.eco- repa.com Technische adviseurs en assistenten van BRICK zijn beschikbaar om uw vragen over onze producten en hun accessoires te beantwoorden: sav@eco-repa.com OPSLAG _ Maak de hele machine en de accessoires grondig schoon.
  • Page 42: Safety Instructions

    GB GENERATOR 3) Notes will be provided regarding the checks SAFETY INSTRUCTIONS necessary before use, including the positioning of the generating set. Purpose of the product This product is suitable for home and camping d) Starting the engine applications. It will allow you to power outdoor 1) Special guidelines should be given regarding the lights, a sound system, a small television and to use of volatile fuels as well as starters if their use is...
  • Page 43 Genset storage WARNING If you plan to store the generator set for more than Packaging materials are not 30 days, use the following information as a guide to toys! Children must not play prepare the generator set for storage. Never store with plastic bags! the generator set with fuel in the tank indoors or in There is a risk of suffocation!
  • Page 44 If the generator set is tilted or moved during operation, fuel may be spilled and/or the generator set may tip over, causing a hazardous situation. WARNING Proper lubrication cannot be expected if the generator set is operated on a slope or steep slope.
  • Page 45 WARNING WARNING Keep children and all bystanders a safe distance from work areas. Do not put the generating set in contact with a commercial type power line. WARNING Connection to a commercial type power line may short out the generator and cause damage It is absolutely essential that you use the or risk of electric shock.
  • Page 46: In Case Of Emergency

    Protection of personnel and equipment: IN CASE OF EMERGENCY Wear appropriate clothing. First aid instructions for people in the Stay away from equipment in operation. event of an electric shock Keep away from the equipment, individuals not authorized to intervene, as well as animals. Apply A generator is a potential shock hazard when used this instruction, whether the equipment is in improperly.
  • Page 47: High Altitude Operation

    - some devices need a starting power higher than their rated power (motors electrics, compressors, etc.). We recommend EXHAUST GASES - TOXIC PRODUCTS consulting a BRICK dealer in case of uncertainty, - TOXIC RISK - do not exceed the maximum intensity specified for each output socket.
  • Page 48 CAUTION: Attention ! • The performance of the generating set is also Hot parts. affected by operation at an altitude lower than Stay away. that for which the carburettor feed has been adjusted; due to a too lean air/petrol mixture, the engine heats up and can suffer serious damage.
  • Page 49: Check Engine Oil

    COMPONENTS ■ Remove the oil filler cap and check engine oil level. 1. Fuel tank ■ If the oil level is below the 2. Exhaust bottom line, fill with proper oil 3. Ground connection to the line of the upper level. 4A.
  • Page 50: Operational Modes

    ■ Be sure to use the fuel filter screen on Keep the exhaust pipe free from ■ the neck of the fuel filter. foreign bodies. Move the generating set away from any naked ■ flame. NO SMOKING! WARNING Place the generating set on a surface ■...
  • Page 51 Be sure to ground the generator set if the ■ connected appliance is grounded. Failure to ground unit may result in electric shock. AC APPLICATION Check the voltmeter to make sure the voltage is appropriate. Disconnect device switches before connecting to the group generator.
  • Page 52 ■ Loads such as submersible pumps and air compressors require great force to start. They need 3-5 times the wattage of normal operation to start. WARNING For example, a 5000 watt generator could only power a 1000 to 1700 watt pump. Be sure to switch the generator set to ground if the connected electrical device is The following wattage diagram is a general guide...
  • Page 53: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE SCHEDULE We recommend using a protector acoustics when performing the operation, generator maintenance and repair. EACH DAY CHANGING ENGINE OIL ■ Check the oil level. ■ Check all components according to the instructions in section “PRE-OPERATIVE CHECKS”. EVERY 50 HOURS ■...
  • Page 54: Periodic Operation And Inspection

    Squeeze element to remove mixture This operation must be carried out, because if the and to install it in the air filter. length of the brush shortens, its contact pressure with the sliding ring will decrease, thus causing a drop in the efficiency of the generator set and in the Instead of washing oil (kerosene), it is output voltage.
  • Page 55: Transport / Storage

    TRANSPORT / STORAGE MAINTENANCE / REPAIRS When transporting the generator set, ensure that § Repairs may only be carried out by specialized the fuel (gasoline) should be drained from the tank. personnel. Take your machine to a specialized workshop. § For repairs, only parts suitable for the original machine may be used.
  • Page 56 ENVIRONMENT If, after some time, you decide to replace your machine, do not dispose of it with household waste, but send it to environmentally friendly treatment. Please dispose of used engine oil in an environmentally friendly manner. We suggest you take it to your local service station for regeneration.
  • Page 57: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING...
  • Page 58: Technical Data

    TECHNICAL DATA BG6000RV GENERATOR TYPE BG6000RV Voltage Regulator Max. Output 6000 W 5.5kW AC Voltage 3x 230V Frequency 50 Hz AC Voltage 1x 400V Frequency 50 Hz Phases single Power Factor Cosφ=1.0 Degree of Protection IP23M Performance Class Rated current 23.9A...
  • Page 59: Service Department

    Dimensions l×L×H 710x640x640 mm (generator with wheels mounted and closed handles) Net weight (without fuel) 73 kg Sound emission values measured according to the applicable standard: Acoustic power L 96 dB(A) K = 3 dB(A) WARNING! When the sound pressure exceeds the value of 85 dB(A), it is necessary to wear individual hearing protection devices.
  • Page 60 BENZININIS GENERATORIUS SVARBU! BŪTINA perskaityti naudojimo instrukciją, prieš naudojant užpilti alyvos ir kuro. Generatoriai tiekiami be tepimo alyvos bei kuro. Užvesti generatorių be alyvos neįmanoma, bandant tai padaryti gali būti neatstatomai sugadintas įrenginys. GARANTIJA tokiu atveju netaikoma.
  • Page 61 SAUGUMO INSTRUKCIJA NAUDOJIMAS Šis produktas yra tinkamas naudoti namuose ir stovyklavietėse. Įrenginys leis Jums tiekti elektrą lauko žibintams, garso sistemai, televizoriui ir įkrauti automobilio akumuliatorių. ĮSPĖJIMAS: perskaitykite visą instrukciją – Generatorius gali sukelti pavojų, tad būtina jį saugoti nuo vaikų. Saugus naudojimas galimas tik turint pakankamai žinių kokiu būdu šis generatorius veikia.
  • Page 62 Kuras ar alyva gali nutekėti ar išsilieti ir sukelti gaisrą, uždusimo, rimtų sužeidimų ar mirties pavojų. Nutekėjęs kuras ar alyva gali sugadinti kilimus, dažus ir kitus transporto priemonių ar priekabų paviršius. Generatoriaus komplekte yra kuro čiaupas, kad išvengtumėte kuro nutekėjimo, prieš transportuodami pasukite čiaupą į uždarytą padėtį. Transportuokite degalus tik patvirtintame degalų...
  • Page 63 ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS rodo didelę rimto sužalojimo arba mirties galimybę, jei nesilaikoma nurodymų. ĮSPĖJIMAS rodo, kad gali būti sužalotas asmuo arba sugadintas turtas, jei nesilaikoma nurodymų. Nenaudokite generatoriaus patalpoje, rūsyje, tunelyje ar kitoje blogai vėdinamoje vietoje. ĮSPĖJIMAS Visada naudokite jį gerai vėdinamoje vietoje, antraip variklis gali perkaisti ir išmetamosiose dujose esančios mirtinos, bespalvės ir bekvapės anglies monoksido dujos sukels pavojų...
  • Page 64 Tinkamo tepimo negalima tikėtis, jei generatorius naudojamas ant šlaito arba stačios šlaito. Tokiu atveju stūmoklis gali užstrigti, net jei alyva yra virš ĮSPĖJIMAS viršutinio lygio. ĮSPĖJIMAS Nejunkite generatoriaus prie komercinio tipo elektros linijos. Prijungus prie komercinio tipo elektros linijos, generatorius gali sutrumpėti ir sukelti žalą arba elektros smūgio pavojų.
  • Page 65 Personalo ir įrangos apsauga: Dėvėkite tinkamus drabužius.  ĮSPĖJIMAS Nebūkite atokiau nuo veikiančios įrangos.  Laikykite vaikus ir visus pašalinius asmenis saugiu Laikykite atokiai nuo įrangos, asmenų, kuriems  atstumu nuo darbo vietų. neleidžiama įsikišti, taip pat nuo gyvūnų. Laikykitės šios instrukcijos, nesvarbu, ar įranga veikia, ar sustabdyta.
  • Page 66 Niekada neatidarykite degalų bako, kai variklis elektra, kompresoriai ir kt.). Jei kyla neaiškumų, veikia arba vis dar karštas. Jei išsiliejo benzinas, rekomenduojame pasikonsultuoti su BRICK pardavėju, pajudinkite mašiną, palaukite, kol visiškai išgaruos ir - neviršykite maksimalaus intensyvumo, nurodyto garai išsisklaidys prieš užvesdami variklį. Panaudoję...
  • Page 67 • Jei generatorius varžtą. Labai svarbu, kad šiuos pakeitimus atliktų jūsų eksploatuojamas a BRICK pardavėjas. uždaroje ar net iš dalies Tačiau, nepaisant tinkamai pritaikyto degalų tiekimo, uždaroje patalpoje, ore, variklio galia sumažėja 3,5 % per 300 metrų aukščio kuriuo kvėpuojate, gali būti...
  • Page 68 Variklis išskiria anglies Nenaudokite mašinos ten, monoksidą, kuris yra kur gali kilti kibirkščių, nuodingos dujos. liepsnos ar gaisro. Niekada nenaudokite jo Nerūkykite šalia mašinos. uždaroje patalpoje. Nejunkite įrenginio prie maitinimo tinklo RoHS Pagal galiojančius Europos standartus, Garso galia garantuota susijusius su pavojingų medžiagų...
  • Page 69 PATIKRINIMAS PRIEŠ EKSPLOATACIJĄ 1) Variklio alyva Variklio alyva yra pagrindinis veiksnys, turintis įtakos variklio veikimui PASTABA ir eksploatavimo trukmei. Alyva neturinti vidaus plovimo funkcijos ir 2 taktų variklio alyva sugadins variklį ir yra nerekomenduojama. NAudokite SAE15W-40 alyva. Patikrinkite alyvos lygį PRIEŠ KIEKVIENĄ NAUDOJIMĄ, prieš...
  • Page 70 Degalų rekomendacijos • Patikrinkite degalų lygio matuoklį. • Jei degalų lygis žemas, pripildykite baką. Nepilkite kuro aukščiau už kuro filtro sietelio viršaus. Benzinas yra ypač degus ir tam tikromis sąlygomis yra sprogus. Pilkite degalus gerai vėdinamoje vietoje, kai variklis išjungtas. Nerūkykite, neleiskite liepsnos ar kibirkščių toje vietoje, kur pilamas kuras arba kur laikomas benzinas.
  • Page 71 Naudokite benziną, kurio siurblio oktaninis skaičius yra 86 arba didesnis. Rekomenduojame naudoti bešvinį benziną, nes jis gamina mažiau variklio ir uždegimo žvakių nuosėdų ir pailgina išmetimo sistemos eksploatavimo laiką. Niekada nenaudokite pasenusio ar užteršto benzino arba alyvos/benzino mišinio. Stenkitės, kad į degalų baką...
  • Page 72 MTBE (metilo tretinis butilo eteris) GALITE naudoti benziną, kuriame yra iki 15 % MTBE pagal tūrį. Prieš naudodami deguonies prisotintą kurą, pabandykite patikrinti kuro kiekį. Kai kurios valstijos (Kanados provincijos) reikalauja, kad ši informacija būtų paskelbta ant siurblio. Jei pastebite kokių nors nepageidaujamų...
  • Page 73 Paleidus starterį veikti ilgiau nei 5 sekundes, galite sugadinti variklį. Jei variklis Pastaba neužsiveda, atleiskite jungiklį ir palaukite 10 sekundžių prieš vėl įjungdami starterį. Jei starterio greitis po tam tikro laiko sumažėja, tai reiškia, kad akumuliatorių reikia krauti. Užvedus variklį, leiskite variklio jungikliui grįžti į ON padėtį. Kai variklis įšyla, pasukite droselio svirtį...
  • Page 74 PRIEŽIŪROS GRAFIKAS REGULAR SERVICE PERIOD Pirmą Kas 3 Kas 6 Performed at every indicated month or Kiekvieną mėnesį mėnesius mėnesius Kasmet operating hour interval whichever comes first naudojimą arba arba kas 50 arba kas 100 arba kas NUOLATINIS APTARNAVIMO kas 20 val.
  • Page 76 PASTABA: Schemos gali skirtis priklausomai nuo tipų. Variklio alyvos keitimas Išleiskite alyvą, kol variklis yra šiltas, kad užtikrintumėte pilną ir greitą alyvos pašalinimą. Nuimkite išleidimo kaištį ir sandarinimo poveržlę, alyvos pildymo angos dangtelį ir išleiskite alyvą. Vėl įstatykite išleidimo kaištį ir sandarinimo poveržlę. Tvirtai priveržkite kištuką. Įpilkite rekomenduojamos alyvos ir patikrinkite alyvos lygį.
  • Page 77 Oro filtro aptarnavimas Nešvarus oro filtras apribos oro srautą į karbiuratorių. Kad išvengtumėte karbiuratoriaus gedimo, reguliariai prižiūrėkite oro valytuvą. Dirbdami su generatoriumi labai dulkėtose vietose, prižiūrėkite jį dažniau. Filtro elementui valyti naudojant benziną arba degųjį tirpiklį, gali kilti gaisras arba sprogimas. Naudokite tik muiluotą...
  • Page 78 Kuro nuosėdų surinktuvo valymas Nuosėdų surinktuvas neleidžia nešvarančiam vandeniui, kuris gali būti degalų bake, patekti į karbiuratorių. Jei variklis nedirbo ilgą laiką, nuosėdų surinktuvą reikia išvalyti. • Pasukite kuro vožtuvą į OFF padėtį. • Nuimkite nuosėdų surinktuvą ir sandarinimo žiedą. •...
  • Page 79 • Vizualiai patikrinkite uždegimo žvakę. Išmeskite ją, jei ji yra įtrūkusi arba įskilusi. Išvalykite uždegimo žvakę vieliniu šepečiu, jei ją ketinate naudoti pakartotinai. • Matuokliu išmatuokite kištuko tarpą. Jei reikia, pataisykite atsargiai apjuosdami šoninį elektrodą. Tarpas turi būti: 0,70–0,60 mm •...
  • Page 80 VALDYMAS Variklio jungiklis Naudojamas užvesti ir užgesinti variklį. Jungiklio padėtis: OFF: variklis užgesinamas. Raktą galima išimti/įdėti. ON: variklis užvedamas. START: užvedamas variklį paleidžiant starterį. Užvedę variklį, grąžinkite raktelį į ON padėtį. Nejunkite starterio ilgiau nei 5 sekundes vienu metu. Jei variklis neužsiveda, atleiskite jungiklį ir palaukite 10 sekundžių prieš vėl pasukant starterį.
  • Page 81 Droselis Droselis naudojamas prisodrintam degalų mišiniui gauti užvedant šaltą variklį. Jį galima atidaryti ir uždaryti rankiniu būdu pasukant droselio svirtį arba strypą. Norėdami prisodrinti mišinį, perkelkite svirtį ar strypą į CLOSE padėtį. Grandinės pertraukiklis Grandinės pertraukiklis automatiškai išsijungs, jei elektros lizde įvyks trumpasis jungimas arba didelė...
  • Page 82 variklį (variklio jungiklis liks ON padėtyje). Alyvos įspėjimo sistema išjungia variklį ir variklis neužsiveda. Jei taip nutinka, pirmiausia patikrinkite variklio alyvą. GENERATORIAUS NAUDOJIMAS Prijungimas prie pastato elektros sistemos Maitinimo prijungimą budėjimo režimu prie pastato elektros sistemos turi atlikti kvalifikuotas elektrikas. Jungtis turi atskirti generatoriaus maitinimą...
  • Page 83 C Jei prietaisas pradeda veikti neįprastai, lėtai arba staiga sustoja iš karto jį išjunkite. Atjunkite prietaisą ir • nustatykite, ar problema yra prietaise, ar buvo viršyta vardinė generatoriaus apkrova. C Įsitikinkite, kad įrankio ar prietaiso elektrinė galia neviršija generatorius galios. Niekada neviršykite didžiausios •...
  • Page 84 Didelė perkrova išjungs grandinės pertraukiklį. Viršijus maksimalios galios veikimo terminą arba šiek tiek perkraunant generatorių grandinės pertraukiklio gali neišjungti, bet sutrumpės generatoriaus tarnavimo laikas. Apribokite veikimą, kuriam reikalinga maksimali galia, iki 30 minučių. Generatoriui veikiant nepertraukiamai, neviršykite vardinės galios. Bet kuriuo atveju reikia atsižvelgti į visų prijungtų prietaisų bendrą galios poreikį (VA). Prietaisų ir elektrinių įrankių...
  • Page 85 Su nuolatinės srovės (DC) grandinės apsauga su DC saugikliu - 11 - Nuolatinės srovės grandinės apsauga (saugiklis) Nuolatinės srovės grandinės apsauga (arba nuolatinės srovės saugiklis) automatiškai išjungia nuolatinės srovės akumuliatoriaus įkrovimo grandinę, kai nuolatinės srovės grandinė yra perkrauta, kai kyla problemų...
  • Page 86 and readjusting the pilot screw. If you always operate the engine at altitudes higher than 5000 feet (1500 meters) above sea level, have an authorized generator dealer perform this carburetor modification. Eksploatacines charakteristikas dideliame aukštyje galima pagerinti karbiuratoriuje sumontavus mažesnio skersmens pagrindinį kuro purkštuką ir iš naujo sureguliavus kontrolinį varžtą. Jei naudojate variklį...
  • Page 87 Pakeiskite variklio alyvą. * Naudokite benzininius kondicionierius, kurie yra sukurti taip, kad pailgintų saugojimo laiką. Dėl kondicionieriaus rekomendacijų kreipkitės į įgaliotą generatoriaus pardavėją.
  • Page 88 • Ištuštinkite karbiuratorių atsukdami išleidimo varžtą. Supilkite benziną į tinkamą indą. WARNING Benzinas yra ypač degus ir tam tikromis sąlygomis yra sprogus. Atlikite šią procedūrą gerai vėdinamoje vietoje, kai variklis bus išjungtas. Šios procedūros metu nerūkykite ir neleiskite toje vietoje atsirasti liepsnai ar kibirkštims. •...
  • Page 89 GENERATORIAUS SURINKIMAS IR MONTAVIMAS Jei jūsų generatorius tiekiamas su ratų komplektu, vadovaukitės toliau pateiktomis instrukcijomis: Padėkite generatoriaus stovo apačią ant tiesaus, lygaus paviršiaus. Laikinai padėkite įrenginį ant plytų, kad būtų lengviau surinkti. Perstumkite ašį per abu tvirtinimo laikiklius ant stovo rėmo (1 pav.). Uždėkite ratą...
  • Page 90 Asmenų ir įrangos apsauga:  Dėvėkite tinkamus drabužius.  Laikykite atokiau nuo veikiančio įrenginio.  Neleiskite asmenims, neturintiems teisės liestis prie įrenginio, taip pat saugokite įrenginį nuo gyvūnų. Taikykite šią instrukciją, nesvarbu, ar įranga veikia, ar yra sustabdyta.  Apsaugokite įrangą nuo skysčių ir blogo oro. ...
  • Page 91: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS GENERATORIAUS MODELIS BG6000RV įtampos reguliavimas Maksimali galia. 6000W 5,5 kW Įtampa AC 3x 230V Dažnis 50Hz AC įtampa 1x 400V Dažnis 50Hz pavieniai etapai Talpa Cosφ =1,0 Apsaugos lygis IP23M Našumo klasė Nominali srovė 23,9A Maksimalus aukštis 1000 m Maksimali temperatūra...
  • Page 92 PROCEDURE POUR CHANGER LE CHARBON PROCEDURE VOOR HET VERVANGEN VAN DE STEENKOOL PROCEDURE FOR CHANGING THE COAL ANGLIŲ PAKEITIMO TVARKA...
  • Page 93: Diagramme De Câblage

    DIAGRAMME DE CÂBLAGE Modèle du démarreur à recul SCHAKELSCHEMA Terugloopstarter model WIRING DIAGRAM Recoil starter model ELEKTROS SCHEMA Atatrankos starterio modelis...
  • Page 100  Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. ...
  • Page 101 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Nous « BRICK » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 102 Deze conformiteitsverklaring wordt opgesteld onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant. Hierbij « BRICK » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 103 This declaration of conformity is drawn up under the sole responsibility of the manufacturer. We « BRICK » hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 104 EG-Konformitätserklärung Die Erstellung dieser Konformitätserklärung erfolgt in alleiniger Verantwortung des Herstellers. Hiermit erklären wir « BRICK » dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 105 Už šią atitikties deklaraciją atsako tik gamintojas. versiją, kurią mes pateikėme rinkai pagal galiojančių Europos direktyvų nustatytus pagrindinius saugos ir higienos reikalavimus. Bet koks mašinos pakeitimas be mūsų sutikimo daro šią deklaraciją negaliojančią. Gaminys: BENZINO GENERATORIAUS RINKINYS Type: BG6000RV 15150/2023.12 :001~135 Galiojančios europinės direktyvos: 2006/42/EC(MD) 2014/30/EU(EMC)
  • Page 106 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 sav@eco-repa.com Fabriqué en Chine / Gemaakt in China Made in China / Pagaminta Kinijoje 2023...

Table of Contents