Kärcher BC DUAL 18 V 2,5 A Manual
Kärcher BC DUAL 18 V 2,5 A Manual

Kärcher BC DUAL 18 V 2,5 A Manual

Hide thumbs Also See for BC DUAL 18 V 2,5 A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

BC DUAL 18 V 2,5 A
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Română
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Български
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(01/25)
5.990-477.0
3
6
8
11
14
17
20
23
25
28
31
33
36
39
42
44
47
50
53
56
59
62
64
67
70
74
77
80
86

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC DUAL 18 V 2,5 A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher BC DUAL 18 V 2,5 A

  • Page 1 BC DUAL 18 V 2,5 A Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (01/25) 5.990-477.0...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Ladens einen Fehler, ungewöhnliche Gerüche oder Hit- zeentwicklung feststellen, trennen Sie das Ladegerät Allgemeine Hinweise ........... vom Netz und den Akkupack vom Ladegerät. Entsorgen Gefahrenstufen............ Sie Akkupack und Ladegerät umgehend und befolgen Sicherheitshinweise..........Sie dabei die geltenden Vorschriften zu Transport und Entsorgung.
  • Page 4: Umweltschutz

    Gerätebeschreibung Prüfen Sie vor der Verwendung die Übereinstimmung der Spannungsart (18 V /36 V) von Akkupack und Ge- Hinweis rät. Das Gerät verfügt über zwei Ladeschächte. Beide sind Die Angaben zur Spannung befinden sich auf dem Ge- gleichberechtigt und können jeweils einzeln oder zu- rät, auf dem Akkupack und deren Typenschilder.
  • Page 5: Wandbefestigung

    Wandbefestigung Akkupack lädt nicht, Kontrollleuchten am Schnellla- degerät gehen während des Ladevorgangs aus Das Gerät eignet sich zur Wandbefestigung. Angaben Das Schnellladegerät ist überhitzt, der interne Lüfter ist zum Gewicht des Geräts finden Sie im Kapitel “Techni- ausgefallen. sche Daten”. 1.
  • Page 6: General Notes

    General notes they have understood the resultant hazards involved. ● Children may only perform cleaning work and user Read these original instructions and the maintenance under supervision. original instructions and safety instruc- CAUTION ● Do not operate the device togeth- tions supplied with the battery pack and er with other devices on an extension cable with multiple device before using the device for the power sockets.
  • Page 7: Symbols On The Device

    period free of cost, provided that a material or manufac- 1. Plug the mains cable in the mains cable socket. turing flaw is the cause. In a warranty case, please con- Illustration B tact your dealer (with the purchase receipt) or the next 2.
  • Page 8: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide BC DU- AL 18 V Malfunctions often have simple causes that you can 2,5 A remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned Dimensions and weights here, please contact your authorised Customer Service. Weight (without battery pack) Fault displays on the display of the battery Permissible temperature range...
  • Page 9: Utilisation Conforme

    torisé. Vous pouvez vous procurer un câble de Les changements et les modifications non autorisées remplacement approprié auprès de KÄRCHER ou de par le fabricant sont interdits. l'un de nos partenaires de service. ● Ne pas charger les Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est seul blocs-batteries endommagés ou incomplètement fonc- responsable des risques découlant d'une utilisation non tionnels.
  • Page 10: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l'appareil Le témoin de contrôle clignote en vert. Remarque Symboles sur le chargeur Chaque logement de chargement a son propre témoin lumineux. Protégez l'appareil contre l'humidité. L'écran du bloc-batterie affiche l'état de charge res- Stockez l'appareil au sec. N'exposez pas tant.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Indicateur de défauts sur l'écran du bloc- batterie DUAL La plupart des défauts s'affichent sur l'écran du bloc- 18 V batterie. 2,5 A Remarque Dimensions et poids Lors de la recherche de défaut, veuillez donc impérati- Poids (sans bloc-batterie) vement consulter le mode d'emploi du bloc-batterie. Plage de températures autorisée °C 4 - 40...
  • Page 12: Impiego Conforme Alla Destinazione

    ottenere un ricambio adeguato da KÄRCHER o da uno Qualsiasi altro utilizzo non è consentito. L'utente è re- dei nostri partner di assistenza. ● Non caricare unità ac- sponsabile dei pericoli derivanti dall'utilizzo non confor- cumulatore danneggiate o non completamente funzio- me alle disposizioni.
  • Page 13: Descrizione Dell'apparecchio

    latore carica può essere rimossa dal caricabatterie e uti- L'unità accumulatore è totalmente carica, lizzata mentre l'altra è ancora in carica. la spia di controllo resta accesa. Nota Evitare un consumo di energia inutile e staccare dalla presa il caricabatterie quando le unità accumulatore so- no completamente cariche.
  • Page 14: Dati Tecnici

    Índice de contenidos Unità accumulatore completamente scarica o guasta. 1. Attendere che il display mostri il tempo residuo di ri- Avisos generales..........carica dopo 2 minuti di attesa. Niveles de peligro..........Se il display mostra il tempo residuo di ricarica dopo il tempo di attesa, l’unità...
  • Page 15: Uso Previsto

    Protección del medioambiente siga las regulaciones aplicables sobre transporte y eli- minación de residuos. Los materiales de embalaje son reciclables. Eli- ADVERTENCIA ● Compruebe la corres- minar los embalajes de forma respetuosa con el pondencia de la tensión de red con la tensión indicada medioambiente.
  • Page 16: Manejo

    Figura A PRECAUCIÓN No instale el equipo cerca o sobre revestimientos de pa- Contactos de carga red inflamables p. ej. papel pintado o paneles de made- Receptáculo de carga para batería 1. Compruebe la capacidad de carga de la pared an- Pilotos de control tes de realizar el montaje.
  • Page 17: Datos Técnicos

    Indicações gerais El cargador rápido se ha sobrecalentado y el ventilador interno ha fallado. Antes da primeira utilização, leia este 1. Dejar enfriar el cargador. manual original, bem como o manual de Si el error persiste: instruções original fornecido com o con- 2.
  • Page 18 menos, 8 anos de idade devem apenas operar o apare- Informações acerca de acessórios e peças sobressa- lho se forem aconselhadas pela pessoa responsável lentes disponíveis em www.kaercher.com. pela sua segurança, se forem devidamente supervisio- Garantia nadas e se compreenderem os perigos daí resultantes. ● As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpe- Em cada país são válidas as condições de garantia za e manutenção sob supervisão.
  • Page 19: Transporte E Armazenamento

    Se o display não apresentar nada durante o processo Armazene o aparelho apenas em espaços interiores de carga, a capacidade da bateria está esgotada ou é secos. muito reduzida. O display apresenta o tempo de carga Conservação e manutenção restante assim que o conjunto de bateria estiver sufi- cientemente carregado.
  • Page 20 Dados técnicos WAARSCHUWING ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. DUAL VOORZICHTIG 18 V ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die 2,5 A tot lichte verwondingen kan leiden. Ligação eléctrica LET OP Tensão nominal do conjunto de ●...
  • Page 21 waarop ook andere apparaten zijn aangesloten. ● Trek riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt de netstekker niet met de kabel uit het stopcontact. maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon ● Gebruik het oplaadapparaat niet in natte of verontrei- contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge- nigde toestand.
  • Page 22 Hulp bij storingen onmiddellijk worden afgevoerd in overeenstemming met de geldende voorschriften. Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met 1. Netkabel in de netkabelbus steken. behulp van het volgende overzicht kunnen worden ver- Afbeelding B holpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden 2.
  • Page 23 HER'dan ya da servis ortaklarımızın birinden temin ede- BC DU- bilirsiniz. ● Hasarlı veya tam olarak çalışmayan akü AL 18 V paketlerini şarj etmeyin. Hasarlı veya çalışmayan akü 2,5 A paketlerini, taşıma ve imha ile ilgili geçerli düzenlemele- Beschermingsklasse re göre derhal atın. ● Şarj aletini, patlayıcı bir ortamda veya yanıcı...
  • Page 24: Çevre Koruma

    Cihaz açıklaması Kullanmadan önce, akü takımı ve cihazın voltaj tipinin (18 V / 36 V) eşleşip eşleşmediğini kontrol edin. Voltaj bilgisi cihazda, akü takımında ve tip levhasında Cihazda iki adet şarj yuvası bulunmaktadır. Her ikisi de bulunabilir. eşit haklara sahiptir ve ayrı ayrı veya birlikte kullanılabi- Çevre koruma lir.
  • Page 25: Teknik Bilgiler

    Akü paketi sıcaklığı çok düşük/yüksek. TEDBIR 1. Akü paketini gerekli sıcaklık koşullarındaki bir orta- Cihazı, duvar kağıdı veya ahşap panel gibi yanıcı duvar ma getirin ve akü paketi sıcaklığı normal aralığa ge- kaplamalarının yakınına veya üzerine monte etmeyin. lene kadar bekleyin, bkz. "Teknik veriler" bölümü. 1.
  • Page 26: Risknivåer

    Risknivåer smutsig. ● Sätt inte in batteripaketet i laddarens batteri- hållare om det är smutsigt eller vått. ● Använd inte lad- FARA daren i dammiga miljöer. ● Varnar om en omedelbart överhängande fara som OBSERVERA ● Kortslutningsrisk. Skydda bat- kan leda till svåra personskador eller dödsfall. terihållarens kontakter mot metalldelar.
  • Page 27: Symboler På Maskinen

    Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i ser- Hänvisning viceområdet på din lokala Kärcher-webbplats under Varje laddningsfack har sin egen kontrollampa. "Nedladdningar". Batteripaketets display visar den återstående ladd- ningstiden. När batteripaketet är fulladdat visas Symboler på maskinen 100 % på displayen och kontrollampan lyser perma- nent grönt.
  • Page 28: Tekniska Data

    Fel vid laddning Määräystenmukainen käyttö ....... Ympäristönsuojelu..........Batteripaketet laddas inte, kontrollampan på snabb- laddaren är släckt Lisävarusteet ja varaosat ........Snabbladdaren är defekt. Takuu ..............1. Byt ut snabbladdaren. Laitteessa olevat symbolit ........Batteripaketet laddas inte, displayen är släckt Laitekuvaus ............Batteripaketet är helt urladdat eller defekt.
  • Page 29: Määräystenmukainen Käyttö

    Lisävarusteet ja varaosat rasiasta, ennen kuin puhdistat latauslaitteen tai suoritat huollon. ● Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, ais- Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- tilliset tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuk- raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- sessa ja tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain tömän käytön.
  • Page 30: Käyttö

    Käyttö Hoito ja huolto Laite on huoltovapaa. Lataaminen  Tarkasta säännöllisesti, onko latauskoskettimissa li- Huomautus kaa. Akun käyttötilan voi lukea akun näytöltä.  Puhdista likaantuneet latauskoskettimet. Näyttönäkymät on selostettu akun käyttöohjeessa.  Tarkasta tuuletusaukkojen likaisuus, ja puhdista ne Jos näytöllä ei näy mitään latauksen alkaessa, akun ka- tarvittaessa.
  • Page 31 de apparater. Bytt ut apparatet ved skader. ● Kontroller strømledningen for skader før hver bruk. Ikke bruk en DUAL skadet strømledning. Hvis strømledningen er skadet, 18 V må du bytte den ut med en godkjent erstatning. Du kan 2,5 A få en passende erstatning fra KÄRCHER eller en av vå- Verkkojännite 100 - re servicepartnere.
  • Page 32 Apparatbeskrivelse Laderen kan bare brukes med batteripakker av samme Merknad spenningstype (18 V/36 V)! Ikke lad batteripakker med Apparatet har to ladeplasser. De er likeverdige og kan en annen spenningstype. brukes enkeltvis eller sammen. Før bruk må du sjekke at batteripakkens og apparatets Figur A spenningstype (18 V/36 V) stemmer overens.
  • Page 33: Generelle Henvisninger

    Tekniske data 2. Bor hull i veggen. Avstand mellom borehullene = 110 mm. 3. Fest apparatet til veggen med egnet festematerial BC DU- (ikke inkludert i leveringen). AL 18 V Under monteringen må du sørge for at strømkabelen 2,5 A forblir tilgjengelig og at det er lett å...
  • Page 34 aggregatet under drift. ● Bær ikke ladeaggregatet i FORSIGTIG netledningen. ● Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre indendørs med lav luftfugtighed. lettere kvæstelser. BEMÆRK Bestemmelsesmæssig anvendelse ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre FORSIGTIG materielle skader.
  • Page 35 Symboler på apparatet Batteripakkens display viser den resterende ladetid. Når batteripakken er fuldt opladet, viser displayet Symboler på oplader 100 %, og kontrollampen lyser konstant grønt. 4. Overhold følgende henvisninger efter opladning af Beskyt apparatet mod fugt. Opbevar ma- batteripakkerne: skinen tørt.
  • Page 36 Sisukord Fejl ved opladningen Batteripakken oplades ikke, kontrollampen på lynla- Üldised juhised............ deaggregatet er slukket Ohuastmed............Lynladeaggregatet er defekt. Ohutusjuhised ............. 1. Udskift lynladeaggregatet. Nõuetekohane kasutamine ......... Batteripakken oplades ikke, displayet er slukket Batteripakken er helt afladet eller defekt. Keskkonnakaitse ..........1.
  • Page 37: Nõuetekohane Kasutamine

    Juhised koostisainete kohta (REACH) HOIATUS ● Kontrollige võrgupinge kokkulan- Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt: gevust laadija tüübisildil esitatud pingega. ● Kaitske www.kaercher.de/REACH võrgukaablit kuumuse, teravate servade, õli ja liikuvate seadmeosade eest. ● Ärge avage laadijat. Laske re- Lisavarustus ja varuosad monditöid teostada ainult erialapersonalil. ● Tõmmake Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, pistik võrgupistikupesast välja enne kui Te laadijat pu- mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
  • Page 38: Käsitsemine

    Käsitsemine Hooldus ja jooksevremont Seade on hooldusvaba. Laadimisprotsess  Kontrollige laadimiskontaktide määrdumist regu- Märkus laarselt. Akupaki tööseisundit saab lugeda akupaki displeilt.  Puhastage määrdunud laadimiskontaktid. Displeikuvad on lahti seletatud akupaki kasutusjuhen-  Kontrollige õhutuspilu määrdumist ja vajaduse kor- dis. ral puhastage. Kui displei ei näita laadimise käivitamisel midagi, on aku ...
  • Page 39 Drošības norādes DUAL BĪSTAMI ● Sprādzienbīstamība. Neuzlādējiet 18 V baterijas, kuras nav paredzētas atkārtotai uzlādei. ● Iz- 2,5 A mantojiet lādētāju tikai apstiprinātu akumulatoru bloku Võrgupinge 100 - uzlādēšanai. ● Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet, vai nav bojāta uzlādes ierīce un akumulatora stiprinā- jums. Neizmantojiet bojātas ierīces. Bojājuma gadījumā Sagedus 50 - 60 nomainiet ierīci.
  • Page 40 Noteikumiem atbilstoša Simboli uz ierīces izmantošana Simboli uz uzlādes ierīces UZMANĪBU Aizsargājiet ierīci pret mitrumu. Veiciet ie- Sprādzienbīstamība! rīces uzlādi sausā vietā. Nepakļaujiet ierī- Sprāgstošas akumulatoru pakas radīti savainojumi un ci lietum. Ierīce ir paredzēta izmantošanai bojājumi. tikai iekštelpās. Neuzlādējiet bojātas vai nefunkcionējošas akumulatoru Akumulatoru bloks tiek lādēts, kontrollam- pakas.
  • Page 41: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Akumulatora pakas displejs uzrāda atlikušo uzlādes Kļūda uzlādes laikā laiku. Kad akumulatora bloks ir pilnībā uzlādēts, dis- Akumulatoru paka netiek uzlādēta, ātrās uzlādes ie- plejs uzrāda 100 % un kontrollampiņa nepārtraukti rīces kontrollampiņa nedeg deg zaļā krāsā. Ātrās uzlādes ierīce ir bojāta. 4.
  • Page 42 Turinys nuo įkroviklio. Nedelsdami pašalinkite akumuliatoriaus bloką ir įkroviklį bei galiojančių gabenimo ir šalinimo tei- Bendrosios nuorodos .......... sės aktų reikalavimų. Rizikos lygiai............ĮSPĖJIMAS ● Patikrinkite, ar įkroviklio tinklo Saugos nurodymai ..........įtampa atitinka įkroviklio identifikacinėje plokštelėje nu- Numatomasis naudojimas ........rodytą...
  • Page 43 dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant arba jas Maitinimo laido lizdas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti Pastaba prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos. Šiuo Gamyklinė lentelė yra apatinėje prietaiso pusėje. simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti su Valdymas buitinėmis atliekomis.
  • Page 44: Techniniai Duomenys

    Gabenimas ir sandėliavimas Techniniai duomenys ATSARGIAI BC DU- Nesilaikant svorio nuorodos AL 18 V Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus 2,5 A Laikydami ir transportuodami prietaisą atsižvelkite į jo Elektros jungtis svorį. Prietaisą sandėliuokite tik sausose vidinėse patalpose. Akumuliatoriaus bloko vardinė įtampa Kasdienė...
  • Page 45 Stopnie zagrożenia nie bawią się one urządzeniem. ● Dzieci w wieku przy- najmniej 8 lat mogą korzystać z urządzenia, gdy są one NIEBEZPIECZEŃSTWO nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bez- ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- pieczeństwo lub otrzymały od niej prawidłowe wska- dzącego do ciężkich obrażeń...
  • Page 46 Akcesoria i części zamienne Obsługa Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- Proces ładowania mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- Wskazówka waryjną pracę urządzenia. Stan roboczy zestawu akumulatorów można odczytać Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych na wyświetlaczu zestawu. można znaleźć...
  • Page 47: Czyszczenie I Konserwacja

    Podczas montażu należy upewnić się, że przewód zasi- Temperatura zestawu akumulatorów jest za niska / za lający pozostanie dostępny i że będzie można łatwo wysoka. włożyć akumulatory. 1. Umieścić zestaw akumulatorów w otoczeniu o umiarkowanej temperaturze i sprawdzić, czy tempe- Transport i składowanie ratura zestawu akumulatorów znajduje się...
  • Page 48 Veszélyfokozat VIGYÁZAT ● Ne üzemeltesse a készüléket elosztóhoz csatlakoztatott hosszabbítóval működő VESZÉLY egyéb készülékkel. ● A hálózati dugaszt ne a hálózati ● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely kábelnél fogva húzza ki a dugaljból. ● A töltőkészüléket súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. ne használja nedves vagy szennyezett állapotban. ● A FIGYELMEZTETÉS nedves vagy szennyezett akkumulátor telepítése a töl- ●...
  • Page 49 Garancia Ha a kijelző nem mutat semmit 2 perccel a töltési folya- mat megkezdése után, akkor az akkumulátor hibás, Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto- nem szabad tovább tölteni vagy használni, és azonnal sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a ártalmatlanítani kell a vonatkozó...
  • Page 50  Bizonyosodjon meg rendszeresen arról, hogy a szellőzőnyílásoknál nem találhatók szennyeződé- DUAL sek; amennyiben szükséges, távolítsa el a szennye- 18 V ződéseket. 2,5 A  A hosszabb időn keresztült tárolt akkuegységeket Kompatibilis az akkumulátor plat- Battery időnként töltse fel. formjával Power + Üzemzavarok elhárítása Hálózati feszültség...
  • Page 51 Bezpečnostní pokyny Použití v souladu s určením NEBEZPEČÍ UPOZORNĚNÍ ● Nebezpečí výbuchu. Nenabíjejte baterie, které nejsou nabíjecí. ● Nabíječku Nebezpečí výbuchu! používejte pouze k nabíjení schválených Zranění a škody v důsledku explodujícího akumulátorových bloků. ● Před každým zahájením akumulátorového bloku. provozu zkontrolujte nabíječku a uchycení akumulátoru, Nenabíjejte vadné...
  • Page 52: Pomoc Při Poruchách

    Symboly na přístroji Displej akumulátorového bloku zobrazuje zbývající dobu nabíjení. Je-li akumulátorový blok plně nabitý, Symboly na nabíječce na displeji se zobrazí hodnota 100 % a kontrolka svítí trvale zeleně. Přístroj chraňte před vlhkem. Přístroj 4. Po nabití akumulátorového bloku dodržujte skladujte v suchu.
  • Page 53 Obsah Upozornění Při vyhledávání chyba a závad věnujte pozornost také Všeobecné upozornenia ........návodu k provozu akumulátorového bloku. Stupne nebezpečenstva........Chyba při nabíjení Bezpečnostné pokyny ......... Akumulátorový blok se nenabíjí, kontrolní světlo na Používanie v súlade s účelom......rychlonabíječce nesvítí Ochrana životného prostredia ......
  • Page 54: Používanie V Súlade S Účelom

    Ochrana životného prostredia spozorujete poruchu, neobvyklý zápach alebo tvorbu tepla, tak nabíjačku odpojte od elektrickej siete a súpra- Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- vu akumulátorov od nabíjačky. Súpravu akumulátorov a vidujte ekologickým spôsobom. nabíjačku bezodkladne zlikvidujte, pričom sa riaďte Elektrické...
  • Page 55: Opis Prístroja

    Opis prístroja UPOZORNENIE Nemontujte prístroj do blízkosti alebo na horľavé obkla- Upozornenie dy stien, ako sú tapety alebo drevené panely. Prístroj má dve nabíjacie stanice. Obe sú rovnocenné 1. Pred montážou skontrolujte, či má stena dostatočnú a môžu sa používať jednotlivo alebo spoločne. nosnosť.
  • Page 56: Technické Údaje

    Splošna navodila Rýchlonabíjačka je prehriata, vnútorný ventilátor má po- ruchu. Pred prvo uporabo preberite ta original- 1. Nechajte prístroj vychladnúť. na navodila za uporabo in originalna na- Ak chyba naďalej pretrváva: vodila za uporabo ter varnostna 2. Vymeňte rýchlonabíjačku. navodila, priložena paketu akumulator- Súprava akumulátorov sa nenabíja, na displeji je zo- skih baterij in napravi.
  • Page 57 Garancija ljati napravo, če jih je oseba, pristojna za njihovo var- nost, poučila o uporabi ali jih med uporabo pravilno V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala nadzoruje in če razumejo potencialne nevarnosti. ● Ot- naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku rokom je čiščenje z napravo in vzdrževanje naprave do- bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- voljeno samo pod nadzorom.
  • Page 58 Če 2 minuti po začetku postopka polnjenja zaslon ne  Dalj časa shranjene pakete akumulatorskih baterij prikazuje ničesar, je akumulatorska baterija pokvarjena občasno napolnite. in je ni dovoljeno več polniti ali uporabljati ter jo je treba Pomoč pri motnjah takoj odstraniti v skladu z veljavnimi predpisi. 1.
  • Page 59 Indicaţii privind siguranţa BC DU- AL 18 V PERICOL ● Pericol de explozie. Nu încărcaţi 2,5 A baterii care nu sunt reîncărcabile. ● Folosiţi încărcătorul Združljivo s sistemom akumulator- Battery numai pentru încărcarea acumulatoarelor aprobate. skih baterij Power + ● Înainte de fiecare utilizare, asigurați-vă că încărcăto- rul și suportul acumulatorului nu sunt deteriorate.
  • Page 60 Utilizarea conform destinației Simboluri pe aparat PRECAUŢIE Simboluri pe încărcător Pericol de explozie! Protejați aparatul de umezeală. Depozi- Vătămări corporale și deteriorări din cauza setului de tați aparatul într-un loc uscat. Nu lăsați acumulatori cu potențial exploziv. aparatul în ploaie. Aparatul este potrivit Nu încărcați seturi de acumulatori defecte sau care nu numai pentru utilizare în spații închise.
  • Page 61: Remedierea Defecţiunilor

    Indicaţie Indicaţie Fiecare compartiment de încărcare are propriul indica- La remedierea erorilor, consultați și instrucțiunile de uti- tor luminos. lizare ale setului de acumulatori. Ecranul setului de acumulatori indică durata de în- Eroare la încărcare cărcare rămasă. Dacă setul de acumulatori este în- Setul de acumulatori nu încarcă, lampa de control cărcat complet, pe ecran este afișat 100 % și lampa de la încărcătorul rapid este stins...
  • Page 62 Sadržaj zbrinite i pridržavajte se pritom važećih propisa o tran- sportu i zbrinjavanju. Opće napomene ..........UPOZORENJE ● Provjerite odgovara li na- Sigurnosne razine ..........pon električne mreže naponu navedenom na natpisnoj Sigurnosni napuci..........pločici punjača. ● Zaštitite mrežni kabel od vrućine, oš- Pravilna uporaba ..........
  • Page 63 Rukovanje za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa- Postupak punjenja dom. Napomena Napomene o sastojcima (REACH) Radno stanje paketa baterija može se pročitati na za- Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na: slonu paketa baterija.
  • Page 64 Pri transportu i skladištenju uzmite u obzir težinu uređa- BC DU- AL 18 V Uređaj čuvajte samo u suhim unutarnjim prostorijama. 2,5 A Njega i održavanje Platforma za baterije Battery Power Uređaj ne zahtijeva održavanje.  Redovito provjeravajte jesu li kontakti za punjenje Kompatibilno s akumulatorskom Battery onečišćeni.
  • Page 65 Sigurnosne napomene Namenska upotreba OPASNOST OPREZ ● Opasnost od eksplozije. Nemojte dopunjavati baterije koje se ne mogu ponovo Opasnost od eksplozije! puniti. ● Punjač koristite isključivo za punjenje Povrede i oštećenja zbog eksplozije akumulatorskog odobrenih akumulatorskih pakovanja. ● Pre svake pakovanja. upotrebe, proverite da li ima oštećenja na punjaču i Nemojte puniti neispravna ili nepotpuno funkcionalna prihvatnom delu akumulatora.
  • Page 66: Otklanjanje Smetnji

    Simboli na uređaju Displej akumulatorskog pakovanja prikazuje preostalo vreme punjenja. Kada je akumulatorsko Simboli na punjaču pakovanje u potpunosti napunjeno, displej prikazuje 100 %, a kontrolna sijalica trajno svetli u zelenoj Zaštitite uređaj od vlage. Uređaj čuvajte boji. na suvom mestu. Uređaj nemojte izlagati 4.
  • Page 67: Tehnički Podaci

    Prikaz greške na ekranu akumulatorskog pakovanja DUAL Većina grešaka se prikazuje na ekranu akumulatorskog 18 V pakovanja. 2,5 A Napomena Klasa zaštite Stoga, prilikom traženja greške obavezno uvažite uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja. Dimenzije i težine Greška prilikom punjenja Težina (bez akumulatorskog Akumulatorsko pakovanje se ne puni, kontrolna pakovanja) lampica na punjaču za brzo punjenje je isključena...
  • Page 68 Προβλεπόμενη χρήση ζημιές. Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένες συσκευές. Σε περίπτωση ζημιάς αντικαταστήστε τη συσκευή. ● Πριν ΠΡΟΣΟΧΗ από κάθε χρήση ελέγχετε το καλώδιο δικτύου για τυχόν Κίνδυνος έκρηξης! ζημιές. Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο καλώδιο δικτύου. Τραυματισμοί και ζημιές από έκρηξη μπαταρίας. Σε περίπτωση ζημιών, αντικαταστήστε το καλώδιο Μην...
  • Page 69: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Σύμβολα επάνω στη συσκευή 3. Βάλτε μία ή δύο μπαταρίες στην υποδοχή του φορτιστή. Σύμβολα στον φορτιστή Εικόνα C Η φόρτιση ξεκινά αυτόματα. Προστατέψτε τη συσκευή από την Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει πράσινη. υγρασία. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε Υπόδειξη ξηρό χώρο. Μην αφήνετε τη συσκευή Κάθε...
  • Page 70: Βοήθεια Σε Περίπτωση Βλάβης

    Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης DUAL Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις 18 V οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη 2,5 A βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν Πλατφόρμα μπαταριών Battery αναφέρεται...
  • Page 71: Указания По Технике Безопасности

    относительно безопасного использования ОСТОРОЖНО устройства лицом, отвечающим за их ● Указание на потенциально опасную ситуацию, безопасность, и осознают возможные риски. ● Не которая может привести к получению легких разрешать детям играть с устройством. травм. ● Следить за тем, чтобы дети не играли с ВНИМАНИЕ...
  • Page 72: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Символы на устройстве Упаковочные материалы поддаются Символы на зарядном устройстве вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей Защищать устройство от влаги. среды. Хранить устройство в сухом месте. Не Электрические и электронные устройства подвергать устройство воздействию часто...
  • Page 73: Настенное Крепление

    Уход и техническое 1. Вставить сетевой кабель в гнездо для сетевого кабеля. обслуживание Рисунок B Устройство не требует технического обслуживания. 2. Вставить штепсельную вилку в розетку.  Регулярно проверять зарядные контакты на 3. Вставить в отсек зарядного устройства один или наличие...
  • Page 74: Технические Характеристики

    Ступінь небезпеки блока не будет находиться в нормальном диапазоне, см. главу «Технические НЕБЕЗПЕКА характеристики». ● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо Процесс зарядки начинается автоматически. загрожує та призводить до тяжких травм чи Технические характеристики смерті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної DUAL ситуації, що...
  • Page 75 розетки. ● Особи з обмеженими фізичними, Електричні та електронні пристрої містять сенсорними або розумовими здібностями, а також цінні матеріали, які придатні до вторинної особи, що не мають необхідний досвід і знання, переробки, і часто компоненти, як-от батареї, можуть використовувати пристрій тільки в тому акумулятори...
  • Page 76: Опис Пристрою

    Опис пристрою Заряджені акумуляторні блоки до застосування можуть залишатися в зарядному пристрої. Ризику Вказівка надмірного заряджання чи розряджання немає. Пристрій має два відсіки для заряджання. Обидва є Настінне кріплення рівноцінними і можуть використовуватися окремо або разом. Пристрій придатний до настінного кріплення. Малюнок...
  • Page 77: Общи Указания

    Съдържание Акумуляторний блок повністю розряджений або несправний. Общи указания ..........1. Дочекайтеся, доки на дисплеї через 2 хвилини Степени на опасност......... очікування не з'явиться залишковий час заряджання. Указания за безопасност ........Якщо на дисплеї після часу очікування Употреба по предназначение......відображається...
  • Page 78: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение зарядното устройство във взривоопасна среда или в близост до запалими предмети. ● Не ПРЕДПАЗЛИВОСТ потапяйте уреда във вода и не го дръжте под Опасност от експлозия! водна струя. ● Не зареждайте акумулиращата Наранявания и повреди поради експлодираща батерия без наблюдение. По време на процеса на акумулираща...
  • Page 79: Символи Върху Уреда

    Допълнителна гаранционна информация (ако има незабавно да бъде изхвърлена при спазване на такава) можете да намерите в страницата „Сервиз“ валидните разпоредби. на местния уебсайт на Kärcher в раздел „Изтегляне“. 1. Пъхнете мрежовия захранващ кабел в буксата, предназначена за мрежов захранващ кабел. Символи...
  • Page 80: Грижа И Поддръжка

    Грижа и поддръжка температурата на акумулиращата батерия влезе в рамките на нормалния диапазон, вж. Уредът не се нуждае от поддръжка. глава "Технически данни".  Редовно проверявайте контактите за зареждане Процесът на зареждане започва автоматично. за замърсяване. Технически данни  Почиствайте замърсените контакти за зареждане.
  • Page 81 危险等级 在使用前,必须检查电池包的电压类型 (18 V /36 V) 是否与设备匹配。 危险 在设备、电池包及其铭牌上均标有电压信息。 ● 提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危险。 环境保护 警告 包装材料可以回收利用。请按照环保要求处理包 ● 提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况。 装。 小心 电气和电子设备含有宝贵的可再利用的材料以及 ● 提示可能导致轻度伤害的危险状况。 诸如电池、电池包或油等若使用不当或处理错误 注意 会对人体健康和环境造成潜在性危险的组成部 ● 提示可能产生财产损失的危险状况。 分。为了设备按规定运行,需要这些组件。用符 号标记的设备不得与生活垃圾一同处理。 安全提示 内部材料提示 (REACH) 危险 ●  爆炸危险。不得对无法反复充电的电池进 最新的内部材料信息请您在如下链接中查找: 行充电。 ●  充电器只能用于为允许的蓄电池组充电。 ●  www.kaercher.com/REACH 每次运行前都要检查充电器和蓄电池槽是否有损坏。不...
  • Page 82 故障帮助 电源线插座 故障原因常常很简单,借助下述概述就能自行解决。如 提示 有疑问或是这里没有列出的故障,则请您联系授权的客 铭牌位于设备底部。 户服务处。 操作 电池包显示屏上的故障显示 大多数故障都会显示在电池包的显示屏上。 Ladevorgang 提示 提示 因此,在故障排除时请务必参考电池包的操作说明。 可在电池包显示屏上读取电池包的运行状态。 显示屏上的显示在电池包的操作说明书上说明。 充电故障 如果在开始充电过程时显示屏不显示任何信息,则说明 电池包不充电,快速充电器上的指示灯熄灭 蓄电池电容量耗尽或过低。一旦电池包充满电,显示屏 快速充电器损坏。 将显示剩余充电时间。 1. 更换快速充电器。 如果在开始充电过程 2 分钟后显示屏没有任何显示,则 电池包不充电,显示屏熄灭 表明蓄电池损坏并且不得继续充电或使用,必须立即按 电池包完全放电或损坏。 照适用规定进行废弃处理。 1. 等待 2 分钟后,查看显示屏是否显示剩余充电时 1. 将电源线插到电源线插座中。 间。 图 B 如果在等待时间过后显示屏显示剩余充电时间,则...
  • Page 83 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ BC DUAL 18 V 2,5 A ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﺈﺳﻤﻲ ﻟﻌﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 2x 2,5 ‫اﻟﺤﺪ اﻟﺄﻗﺼﻰ ﻟﺘﻴﺎر اﻟﺸﺤﻦ‬ Li-ION ‫ﻧﻮع ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ Battery ‫ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ Power Battery ‫ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ Power + 100 - 240 ‫ﺟﻬﺪ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ 50 - 60 ‫اﻟﺘﺮدد‬...
  • Page 84 ‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﺋﻂ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻜﻨﺘﺮول‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﺋﻂ. ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ ."‫ﻓﻲ ﻓﺼﻞ "اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ أﻏﻄﻴﺔ اﻟﺤﺎﺋﻂ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل أو‬ .‫ﻓﻮﻗﻬﺎ، ﻣﺜﻞ ورق اﻟﺤﺎﺋﻂ أو اﻟﺄﻟﻮاح اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‬ II .
  • Page 85 ‫ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ ﻣﺤﺪودة أو اﻟﺬﻳﻦ ﻟﺎ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ،‫ﺗﺘﻮاﻓﺮ ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﻔﺠﺎر‬ ‫أن ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻮا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﺮط اﻟﺈﺷﺮاف‬ .‫إﺻﺎﺑﺎت وأﺿﺮار ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻨﻔﺠﺮة‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﺤﻦ ﻋﻠﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻌﻴﺒﺔ أو اﻟﺘﻲ ﻟﺎ ﺗﻌﻤﻞ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﻢ...
  • Page 86 ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم أي أﺟﻬﺰة ﺗﺎﻟﻔﺔ. ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم‬ .‫اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬  ● ............‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫وﺟﻮد أﺿﺮار ﺑﻜﺎﺑﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻗﺒﻞ ﻛﻞ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪام. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻛﺎﺑﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎء ﺗﺎﻟﻒ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Page 87 Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG (Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gül�g in Deutschland) Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darau�in, dass EAG gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschri�en einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den Elektroaltgeräten enthaltene Ba�erien und Akkumulatoren, die nich�est vom EAG umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung...
  • Page 88 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table of Contents