Download Print this page
WMF Bueno Pro Operating Manual
Hide thumbs Also See for Bueno Pro:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Bedienungsanleitung - Produkt 1:
WMF Bueno Pro Kaffeemaschine mit Thermoskanne,
Filterkaffeemaschine, 10 Tassen, Start-/stopp,taste,
Tropfstopp, Schwenkfilter, Abschaltautomatik, 900 W
Bedienungsanleitung - Produkt 2:
WMF Bueno Edition Toaster 2 Scheiben Edelstahl,
Doppelschlitz Toaster mit Brötchenaufsatz, 2 Scheiben, 7
Bräunungsstufen, 800 W, edelstahl matt

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bueno Pro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WMF Bueno Pro

  • Page 1 Bedienungsanleitung - Produkt 1: WMF Bueno Pro Kaffeemaschine mit Thermoskanne, Filterkaffeemaschine, 10 Tassen, Start-/stopp,taste, Tropfstopp, Schwenkfilter, Abschaltautomatik, 900 W Bedienungsanleitung - Produkt 2: WMF Bueno Edition Toaster 2 Scheiben Edelstahl, Doppelschlitz Toaster mit Brötchenaufsatz, 2 Scheiben, 7 Bräunungsstufen, 800 W, edelstahl matt...
  • Page 2 Bueno Pro Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Kaffeemaschine Kaffemaskine Operating Manual Användarguide Coffee machine Kaffemaskinen Mode d’emploi Käyttöohje Machine à café Kahvinkeittimen Instrucciones de uso Bruksanvisning Máquina de café Kaffemaskin Istruzioni per l’uso Macchina del caffé Gebruiksaanwijzing Koffiezetapparaat...
  • Page 3 Aufbau Kaffeemaschine Onderdelen koffi ezetapparaat 1. Wassertankdeckel 1. Reservoirdeksel 2. Schwenkfi lter 2. Filter 3. Aromathermokanne 3. Aromathermoskan 4. Wassertank 4. Waterreservoir 5. Wasserstandsanzeige 5. Waterstandindicator 6. Start-/Stopptaste mit Kontrollleuchte 6. Start/Stop-knop met controlelampje Set-up of the coffee machine Produktoversigt kaffemaskine 1.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Kaffeemaschine ▪ Das Gerät nur gemäß dieser Anleitung verwenden. Unsachgemäßer Wichtige Sicherheitshinweise Gebrauch kann Stromschlag oder andere Gefahrenmomente zur ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt Folge haben. werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Vor dem Benutzen Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Kaffeemaschine.
  • Page 5 Inbetriebnahme Hinweise zur Cromargan® Thermokanne Wichtig: Wegen der Gefahr von Bakterienbildung keine Milchprodukte oder Babynahrung Vor der Erstbenutzung und nachdem das Gerät längere Zeit außer Betrieb war, warmhalten. Kanne nicht in Mikrowelle oder Backofen erwärmen. In der Kanne keine führen Sie 2 bis 3 Kochvorgänge mit Frischwasser ohne Kaffeemehl durch. Füllen Sie kohlensäurehaltigen Getränke aufbewahren oder transportieren.
  • Page 6 Reinigung und Pflege Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2009/125/EU. Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerat abkühlen. Das Gerät nicht in Wasser tauchen, Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen sondern außen mit einem feuchten Tuch, eventuell mit Zugabe von etwas Spülmittel, abwischen.
  • Page 7: Important Safety Information

    Operating Manual Coffee machine Before use Important safety information Congratulations on the purchase of your coffee machine. ▪ This appliance can be used by children aged 8 years and upwards if The coffee machine may be used only for its intended purpose and in accordance with this instruction manual.
  • Page 8: Initial Operation

    Initial operation Information about the Cromargan® thermal jug Important: Do not use the jug to keep milk products or baby food warm due to the risk of the build- Prior to the first use and after the appliance has not been operated for an extended period of time, up of bacteria.
  • Page 9: For Uk Use Only

    Descaling The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2009/125/EU. Please descale your appliance regularly using a high-quality commercial descaling agent. Follow the manufacturer’s instructions, particularly with regard to the subsequent cleaning with clear water, which is essential! Suitable descaling agents contain inhibitors that protect appliances against damage At the end of its life, this product may not be disposed of in normal household to seals and surfaces, do not cause additional deposits and have no taste.
  • Page 10: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Machine à café ▪ N’utilisez l’appareil que conformément aux présentes instructions. Consignes de sécurité importantes Une utilisation non conforme peut entraîner une électrocution ou ▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, s’ils d’autres dangers.
  • Page 11: Mise En Service

    ▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas d’utilisation détournée, Consignes pour la verseuse isotherme Cromargan® de mauvaise utilisation, de non-respect des consignes de détartrage et de réparation inappropriée. Important : en raison du risque de formation bactérienne, n’utilisez jamais la fonction de maintien Toute réparation sous garantie est également exclue dans de tels cas.
  • Page 12 Détartrage L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et 2009/125/EU. Veuillez détartrer votre appareil régulièrement à l’aide d’un agent détartrant courant, approprié et de bonne qualité. Suivez les consignes du fabricant, en particulier la procédure de nettoyage obligatoire à l’eau claire qui suit le détartrage. Les agents détartrants appropriés contiennent des inhibiteurs Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé...
  • Page 13: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso Máquina de café ▪ Utilice el aparato solo de conformidad con estas instrucciones de Advertencias de seguridad importantes uso. El uso incorrecto puede tener como consecuencia una descarga ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si lo eléctrica u otro tipo de peligros.
  • Page 14: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Limpieza y cuidados Antes del primer uso y después de un tiempo prolongado fuera de servicio, realice 2 o 3 puestas en Limpieza marcha solo con agua fresca y sin café molido. Para ello rellene el depósito (4) solamente hasta la Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje enfriar el aparato.
  • Page 15 Descalcificación El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2009/125/CE. Descalcifique el aparato regularmente utilizando un descalcificador convencional que sea adecuado y ofrezca una buena calidad. Tenga en cuenta las especificaciones del fabricante, particularmente Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura en lo que respecta a la posterior limpieza con agua clara.
  • Page 16: Prima Dell'uso

    Istruzioni per l’uso Macchina del caffé alta ancora per qualche tempo. Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Usare l’apparecchio solo conformemente alle presenti istruzioni. ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli L’uso improprio può provocare shock elettrici o altri rischi. 8 anni di età, solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti riguardo Prima dell’uso all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli...
  • Page 17: Messa In Servizio

    Messa in servizio Pulizia e manutenzione Prima del primo utilizzo e dopo un periodo prolungato di inutilizzo, mettere in funzione l’apparecchio Pulizia per due o tre volte utilizzando solo acqua senza caffè. A tale scopo riempire il serbatoio (4) senza Scollegare il cavo di alimentazione e lasciare raffreddare l’apparecchio.
  • Page 18 Decalcificazione L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2009/125/EU. Si raccomanda di decalcificare l’apparecchio con regolarità con un prodotto decalcificante di qualità e adatto tra quelli in commercio. Rispettare sempre le indicazioni del produttore anche in merito alla necessità...
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Koffiezetapparaat ▪ Het apparaat mag uitsluitend volgens deze handleiding worden Belangrijke veiligheidsinstructies gebruikt. Ondeskundig gebruik kan een elektrische schok of andere ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt, gevaarlijke situaties tot gevolg hebben. wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het Vóór het gebruik apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s heb- Wij feliciteren u met de aankoop van dit koffiezetapparaat.
  • Page 20: Reiniging En Onderhoud

    Ingebruikname Reiniging en onderhoud Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, of nadat u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, Reiniging moet u eerst 2 tot 3 keer vers water laten doorlopen, zonder koffie. Daarvoor vult u het reservoir (4) Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
  • Page 21 Ontkalken Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2009/125/EU. Ontkalk uw apparaat regelmatig met een hoogwaardig, geschikt ontkalkingsmiddel dat in de reguliere handel verkrijgbaar is. Let daarbij op de aanwijzingen van de fabrikant, vooral wat betreft de noodza- kelijke, direct daarop volgende reiniging met schoon water.
  • Page 22: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Kaffemaskine Inden ibrugtagning Vigtige sikkerhedsanvisninger Tillykke med dit køb af kaffemaskinen. ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og kan derudover bruges, Kaffemaskinen må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Læs derfor brugsanvisningen omhyggeligt før ibrugtagning, den giver vejledning om brug, rengøring og hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan vedligeholdelse af apparatet.
  • Page 23: Rengøring Og Pleje

    Ibrugtagning Rengøring og pleje Før første anvendelse, samt når apparatet ikke har været brugt i længere tid, køres kaffemaskinen Rengøring igennem med rent vand og uden kaffe 2 til 3 gange før kaffebrygning. Fyld tanken (4) op til Træk stikket ud, og lad apparatet køle af. Apparatet må ikke nedsænkes i vand, men tørres af markeringen for 10 kopper, da kanden (3) ellers kan løbe over.
  • Page 24: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Kaffemaskinen Före användning Viktiga säkerhetsanvisningar Gratulerar till köpet av din kaffebryggare. ▪ Denna produkt får endast användas av barn över 8 år som först har Kaffebryggaren får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisningen. Läs därför bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten.
  • Page 25: Brygga Kaffe

    Användning Rengöring och skötsel Före första användning och när apparaten inte använts under längre tid, ska du köra apparaten 2 till Rengöring 3 gånger med vatten utan att använda kaffepulver. Fyll då tanken (4) upp till märket för 10 koppar, Dra ur stickkontakten och låt apparaten svalna.
  • Page 26: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Kahvinkeittimen Ennen käyttöä Tärkeitä turvallisuusohjeita Kiitämme tämän kahvinkeittimen hankinnasta. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauk- Käytä kahvinkeitintä vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Lue siksi käyttöohje huolella ennen käyttöönottoa, se sisältää tärkeitä käyttöä, sessa, että...
  • Page 27: Kahvin Valmistus

    Käyttöönotto Puhdistaminen ja hoito Ennen ensimmäistä käyttökertaa ja mikäli laite on ollut pitempään käyttämättömänä, keitä 2–3 kertaa Puhdistus puhdasta vettä ilman kahvia. Täytä säiliö (4) kymmenen kupin merkkiin asti. Muussa tapauksessa Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Älä upota laitetta veteen, vaan pyyhi sen pinta kannu (3) voi tulla liian täyteen.
  • Page 28 Kalkinpoisto Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU määräyksiä. Suorita kalkinpoisto säännöllisesti korkealaatuisella ja tarkoitukseen sopivalla tavanomaisella kalkinpoistoaineella. Noudata valmistajan antamia ohjeita erityisesti koskien kalkinpoiston jälkeen suoritettavaa puhdistusta puhtaalla vedellä. Sopivat kalkinpoistoaineet sisältävät inhibiittoreita, jotka Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten suojaavat laitteen tiivisteitä...
  • Page 29: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Kaffemaskin Før bruk Viktige sikkerhetsanvisninger Gratulerer med ny kaffetrakter! ▪ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover dersom de Kaffetrakteren må kun brukes til det beregnede formålet og i samsvar med denne bruksanvisningen. Les derfor bruksanvisningen grundig før bruk. Den inneholder informasjon om bruk, rengjøring og er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og vedlikehold av apparatet.
  • Page 30: Rengjøring Og Vedlikehold

    Ta i bruk apparatet Forkalkning Kalkavleiringer fører til at det tar lengre tid å lage kaffen, samt at kvaliteten blir dårligere. Gjennomfør 2-3 kokinger med ferskt vann uten kaffe før apparatet brukes for første gang, eller hvis Kalkavleiringer fører også til energitap og påvirker apparatets levetid. det ikke har vært i bruk på...
  • Page 32: Consumer Service

    Consumer Service: Tel.: +49 (0)7331 256 256 E-Mail: contact-de@wmf.com Hersteller: WMF GmbH WMF Platz 1 73312 Geislingen/ Steige Germany wmf.com Änderungen vorbehalten - IB-0412290011-02-2109...
  • Page 33 WMF Bueno Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Toaster Edition Broodrooster Edition Operating Manual Brugsanvisning Toaster Edition Toaster Edition Mode d’emploi Användarguide Grille-pain Edition Brödrost Edition Instrucciones de uso Käyttöohje Tostadora Edition Leivänpaahdin Edition Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Tostapane Edition Toaster Edition...
  • Page 34 (DE) Aufbau (DA) Opbygning 1. Lifttaste 1. Løftehåndtag 2. Auftau-Taste 2. Optøningsknap 3. Aufwärm-Taste 3. Opvarmningsknap 4. Stopp-Taste 4. Stopknap 5. Bräunungsgradeinstellung 5. Indstilling af bruningsgrad 6. Brötchenaufsatz-Taste 6. Opsatsknap 7. Krümelschublade 7. Krummebakke (EN) Set-up (SV) Delar 1. Lift button 1.
  • Page 35 Gebrauchsanweisung Toaster Edition Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: ▪ Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbe- ⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerb- dienung betrieben werden.
  • Page 36: Reinigung Und Pflege

    ▪ Nicht mit den Fingern oder Gegenständen wie Gabel, Messer o. ä. in die Röstschlitze hineinlangen. Auftauen ▪ Toaster nur aufrecht stehend und frei aufgestellt betreiben. Wird die Taste unmittelbar nach dem Einschalten gedrückt, wird der Toastvor- ▪ Röstschlitz während des Toastens nicht abdecken. Keine Brotscheiben oder Brötchen auf das gang automatisch verlängert, um gefrorenes Brot zu toasten.
  • Page 37: Important Safety Instructions

    Operating Manual Toaster Edition Important safety instructions ⋅ by clients in hotels, motels and other residential type environ- ments; ▪ The device must not be operated via an external timer or remote ⋅ bed and breakfast type environments. control. The appliance is not designed for sole commercial use. ▪...
  • Page 38: Cleaning And Maintenance

    Bread roll attachment This toaster is suitable for standard slices of bread, slices of bread (up to 9x9 cm in size), plaited yeast The toaster is fitted with an integrated roll attachment, which can be used by buns and similar bakery products with a maximum thickness of 2,6 cm. pressing the button downwards.
  • Page 39 For UK use only The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2009/125/EU. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Page 40 Mode d’emploi Grille-pain Edition Consignes de sécurité importantes bureaux ou d’autres secteurs professionnels; ⋅ dans des exploitations agricoles; ▪ L’appareil ne doit pas être mis en service à l’aide d’une minuterie ⋅ par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres établisse- externe ou d’une commande à...
  • Page 41 ▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas d’utilisation détournée, Dégivrage de mauvaise utilisation, de réparation inappropriée. Dans des tels cas toute intervention sous Si vous appuyez sur cette touche immédiatement après le branchement, le garantie est exclue. temps de cuisson sera prolongé...
  • Page 42: Antes De Usar

    Instrucciones de uso Tostadora Edition Advertencias de seguridad importantes ⋅ en fincas agrícolas; ⋅ por clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos; ▪ No ponga el aparato a funcionar con un temporizador externo o ⋅ en pensiones con desayuno. mando a distancia. No se ha diseñado el aparato para su uso comercial.
  • Page 43: Limpieza Y Mantenimiento

    ▪ La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al dispuesto, utilización indebida o una Descongelamiento reparación que no haya sido realizada por profesionales y no nos haremos cargo de los daños Si esta tecla se pulsa inmediatamente después del encendido del aparato, el eventuales ocasionados.
  • Page 44: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Tostapane Edition Importanti istruzioni di sicurezza ⋅ in tenute agricole; ⋅ da clienti in hotel, motel e altri impianti di soggiorno; ▪ Il dispositivo non deve essere azionato da un timer esterno o da un ⋅ in bed & breakfast. telecomando.
  • Page 45: Messa In Esercizio

    Utilizzo Estrazione del toast Questo tostapane è adatto per fette di pane o fette di pane da toast di misura (fino a raggiungere una Grazie al sistema di sollevamento automatico integrato possono essere estratte in dimensione di 9 x 9 cm), trecce di pane e prodotti da forno similari con uno spessore massimo di 2,6 modo sicuro e facile anche piccole fette di pane.
  • Page 46 Gebruiksaanwijzing Broodrooster Edition Belangrijke veiligheidsinstructie ▪ Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik, zoals: ▪ De machine mag niet via een timer of afstandsbediening aangedre- ⋅ in de keuken door medewerkers van winkels, kantoren en ven worden. andere zakelijke omgevingen; ▪...
  • Page 47 ▪ De roostergleuf niet afdekken tijdens het roosteren. Geen broodsneden of broodjes op de behuizing Ontdooien leggen, gezien dit tot overhitting van het toestel leidt. Als er onmiddellijk na het inschakelen van het apparaat op deze toets wordt ▪ Bij onjuist gebruik, verkeerde bediening of onvakkundige herstelling stellen wij ons niet gedrukt, dan wordt het roosteren automatisch verlengd, om bevroren brood te aansprakelijk voor eventuele schade.
  • Page 48 Brugsanvisning Toaster Edition Vigtige sikkerhedsanvisninger Apparatet er ikke egnet til kommerciel brug. Inden ibrugtagning ▪ Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller fjernbetjening. ▪ Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og personer med redu- Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem. Den indeholder vigtige anvisninger vedrørende anvendelse, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet.
  • Page 49 Ibrugtagning Skuffe til brødkrummer Krummeskuffen bruges til at opsamle krummer fra ristningen. I apparatets bund kan du gemme den del af ledningen, du ikke har brug for. Tilslut netstikket til en Den trækkes ud af apparatet, når den skal tømmes. stikkontakt.
  • Page 50 Användarguide Brödrost Edition Viktiga säkerhetsanvisningar Före användning Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska använda och sköta ▪ Apparaten får inte användas via extern timer eller fjärrkontroll. apparaten så att den fungerar säkert och länge. ▪...
  • Page 51 Idrifttagning Smulbricka Nedfallande brödsmulor samlas i smullådan. Tryck kort mot smullådan för att Anslutningskabelns överflödiga längd kan lindas ihop på golvet. Anslut nätstickproppen till ett jordat tömma den. Därefter kan lådan dras ut ur apparaten. eluttag. Innan brödrosten används för första gången, bör den först köras minst 3 gånger utan bröd och med maximal inställning för att avlägsna ytskyddet från värmeelementen.
  • Page 52 Käyttöohje Leivänpaahdin Edition Tärkeitä turvallisuusohjeita ⋅ asiakastiloissa hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituspai- koissa; ▪ Laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen avulla tai kauko-ohjauk- ⋅ aamiaismajoitusta tarjoavissa majataloissa. sella. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyil- Ennen käyttöä...
  • Page 53: Puhdistus Ja Hoito

    Käyttö Sämpyläteline Tämä paahdin on tarkoitettu leipäviipaleiden, paahtoleipien (kokoon 9 x 9 cm saakka), pullapitkon ja Leivänpaahtimessa on integroitu sämpyläteline. Se asetetaan paikalleen paina- muiden vastaavien enintään 2,6 cm:n paksuisten leivonnaisten paahtamiseen. malla painiketta alaspäin. Paahda ainoastaan leivonnaisia, joissa ei ole täytettä tai päällystettä, kuten voita tai hilloa. Kaksi sämpylää...
  • Page 54 Bruksanvisning Toaster Edition Viktige sikkerhetsanvisninger Før bruk Les bruksanvisningen grundig. Den gir viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av ▪ Enheten må ikke betjenes via et eksternt tidsur eller en fjernkon- enheten. troll. Den bør være oppbevares nøye og evt, gis videre til en fremtidig bruker. ▪...
  • Page 55: Bruke Apparatet

    Bruke apparatet Smuleskuff Brødsmuler som faller ned under ristingen, samler seg opp i smuleskuffen. Er tilkoblingsledningen for lang, kan den vikles opp i bunnen. Plugg støpslet i en jordet stikkontakt. Smuleskuffen må tas ut av brødristeren for å tømmes. Før apparatet tas i bruk for første gang, skal man kjøre minst 3 omganger med risting uten brød med apparatet innstilt på...
  • Page 57 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-14110011-07-1912 type: 0414110011 0414110019...