Download Print this page
Silvercrest SDB 1600 B4 Operation And Safety Notes
Silvercrest SDB 1600 B4 Operation And Safety Notes

Silvercrest SDB 1600 B4 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for SDB 1600 B4:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG06892D / HG06892K
Version: 09/2024
IAN 467387_2404

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SDB 1600 B4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SDB 1600 B4

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06892D / HG06892K Version: 09/2024 IAN 467387_2404...
  • Page 2 STEAM IRON SDB 1600 B4 STEAM IRON NAPAROVACIA ŽEHLIČKA Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny GŐZÖLŐS VASALÓ DAMPFBÜGELEISEN Kezelési és biztonsági utalások Bedienungs- und Sicherheitshinweise NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny IAN 467387_2404...
  • Page 3 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 7: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with “Danger” marks a high-risk Hertz (supply frequency) hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Page 9: Intended Use

    STEAM IRON Base Control light (heating) Temperature control ˜ Introduction 10 ] Self-cleaning button 11 ] We congratulate you on the purchase of your max mark (max. water fill level 220 ml) 12 ] new product. You have chosen a high quality Measuring cup (max.
  • Page 10 m WARNING! RISK m WARNING! Risk of OF LOSS OF LIFE OR injury! Switch the product ACCIDENT TO INFANTS off and disconnect it from the AND CHILDREN! Never mains supply before cleaning leave children unsupervised work and when not in use. with the packaging material.
  • Page 11 The product must be used and Do not operate the product     rested on a flat, stable surface. with wet hands or while When placing the product on standing on a wet floor. Do not   its base, ensure that the surface touch the mains plug with wet on which the base is placed is hands.
  • Page 12: Setting The Temperature

    Keep the product at least NOTE: The product may give off some   vapours or odours during first use. These 50 cm away from any objects are production or transport residue that will (curtains, walls, etc.). quickly subside. There may also be quiet Protect the product against noises such as clicking or crackling.
  • Page 13: Filling The Water Tank

    1. Turn the temperature control counter- 10 ] Spray function clockwise all the way to MIN. 2. Connect the mains plug with an Prior to ironing, the fabric may be sprayed appropriate socket-outlet. with water as required. To do so, press the 3.
  • Page 14: Additional Product Features

    ˜ Self-cleaning function 2. Set the steam control to the steam) position. Set down the product with DANGER! Risk of electric shock! the base on an even, stable surface. Always disconnect the mains plug from 3. Disconnect the mains plug from the the socket-outlet before filling the water tank.
  • Page 15: Warranty Claim Procedure

    ˜ Disposal being granted. This also applies to replaced and repaired parts. The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of This warranty becomes void if the product through your local recycling facilities. has been damaged, or used or maintained improperly.
  • Page 16 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal Bevezető ............Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 17: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati Hertz (hálózati frekvencia) tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Page 18: Bevezető

    GŐZÖLŐS VASALÓ Talp Ellenőrző fény (melegítés) Hőmérséklet-szabályozó ˜ Bevezető 10 ] Öntisztító gomb 11 ] Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. max jelölés 12 ] Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke (max. betöltési mennyiség 220 ml) mellett döntött. A használati utasítás ezen termék Mérőpohár 13 ] része.
  • Page 19 m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- m FIGYELMEZTETÉS! ÉS BALESETVESZÉLY Sérülésveszély! Tisztítás CSECSEMŐK ÉS előtt, vagy ha a terméket GYERMEKEK SZÁMÁRA! nem használja, kapcsolja ki a Ne hagyja a gyermekeket terméket és szüntesse meg az a csomagolóanyagokkal áramellátását. felügyelet nélkül. A m FIGYELMEZTETÉS! csomagolóanyagok fulladást A szakszerűtlen kezelés okozhatnak.
  • Page 20 A terméket ne hagyja Hosszabbító használata     felügyelet nélkül, amikor az a nem ajánlott. Amennyiben hálózati áramra csatlakozik. mégis szükség van Mielőtt a víztartályba vizet hosszabbítókábelre, annak   töltene, húzza ki az elektromos alkalmasnak kell lennie csatlakozót a konnektorból. legalább 10 A áram A terméket csak egyenletes, vezetésére.
  • Page 21: Mielőtt Először Használná

    Égési sérülés kockázata Óvja az elektromos vezetéket   a sérülésektől. Ne hagyja Ha a termék felmelegedett,   azt éles sarkokon átlógni, azt kizárólag a fogantyújánál becsípődni, és ne hajlítsa fogja. meg. Az elektromos vezetéket A gőz nagyon forró. Soha ne  ...
  • Page 22: Kezelés

    ˜ Kezelés 4. Fordítsa a hőmérséklet-szabályzót a kívánt állásba. Amíg a termék nem érte el a ˜ A hőmérséklet beállítása beállított hőmérsékletet és melegszik, ég az A hőmérséklet-szabályozó  mögötti nyíl 10 ] ellenőrző fény  . Amikor a készülék elérte jelzi az aktuális hőmérséklet-beállítást. a beállított hőmérséklet, az ellenőrző...
  • Page 23: A Vasalás Befejezése

    3. Húzza ki az elektromos csatlakozót  Gőzlöket konnektorból. 4. Hagyja a terméket lehűlni (ez kb. 15 percig Szükség esetén az anyagot a tart). Amíg a termék még forró, ne hagyja vasalótalpon  keresztül gőzölheti. Ehhez azt felügyelet nélkül. nyomja meg a gőzlöket gombját  5.
  • Page 24: Öntisztító Funkció

    ˜ Tárolás 3. Tisztítás után hagyja a készülék részeit megszáradni. Ha a terméket nem használja, tárolja azt az   eredeti csomagolásában. ˜ Öntisztító funkció A terméket tárolja száraz, gyermekek   VESZÉLY! Áramütésveszély! Mielőtt számára nem elérhető helyen. feltölti a víztartályt, mindig húzza ki az A terméket csak kiürített víztartállyal tárolja.
  • Page 25: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Szerviz A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul Szerviz Magyarország jelezze. Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által.
  • Page 26 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Page 27: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje Hertz (síťová frekvence) ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 28: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu na Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu. obsluhu se Vaše záruka ruší! Za Před použitím odstraňte všechny obalové následné škody se nepřebírá materiály.
  • Page 29 m OPATRNĚ! Nebezpečí Čištění a uživatelskou údržbu   úrazu elektrickým nesmějí provádět děti bez proudem! Poškozený dohledu. výrobek nepoužívejte. Když Výrobek nesmí zůstat bez   je výrobek poškozen odpojte dozoru, dokud je připojen v výrobek z elektrické sítě a elektrické síti. obraťte se na svého prodejce.
  • Page 30 Doporučuje se nepoužívat Chraňte přípojné vedení před     prodlužovací kabely. Pokud poškozením. Nenechte ho viset je však prodlužovací kabel přes ostré hrany a nelámejte nezbytný, musí být dimenzován ani neohýbejte jej. Chraňte pro proud nejméně 10 A. přípojné vedení před horkými Prodlužovací...
  • Page 31: Před Prvním Použitím

    Nebezpečí popálení Otočte regulátorem teploty ve směru hodinových ručiček od minimálního nastavení Chytejte výrobek výhradně za   MIN na požadovanou teplotu. rukojeť, když je zahřátý. Regulátor teploty je rozdělen na 3 oblasti. Pára je velmi horká. Nikdy Jsou to hrubá doporučení pro různé typy  ...
  • Page 32: Naplnění Nádržky Na Vodu

    ˜ Naplnění nádržky na vodu UPOZORNĚNÍ: Regulátor teploty  by měla být nastaven 10 ] NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu , aby vypouštěl páru. elektrickým proudem! Vždy vytáhněte Můžete použít parní ráz i ve svislé poloze. síťovou zástrčku  ze zásuvky, než naplníte nádržku na vodu. Napařovací...
  • Page 33: Další Vlastnosti Výrobku

    ˜ Samočistící funkce 5. Pro prevenci usazenin vodního kamene vyprázdněte nádržku na vodu po každém NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu použití. Otevřete pro to víko plnicího otvoru elektrickým proudem! Vždy vytáhněte   . Vyprázdněte nádržku na vodu přes síťovou zástrčku  ze zásuvky, než naplníte plnicí...
  • Page 34: Zlikvidování

    ˜ Zlikvidování Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo Obal se skládá z ekologických materiálů, které udržovaný. můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, Při třídění...
  • Page 35 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
  • Page 36: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento Striedavý prúd/striedavé napätie symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje Hertz (sieťová frekvencia) nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 37: Použitie V Súlade S Určením

    NAPAROVACIA ŽEHLIČKA Podstavec Kontrolka (ohrievanie) Regulátor teploty ˜ Úvod 10 ] Tlačidlo na samočistenie 11 ] Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Značka max 12 ] výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný (max. množstvo vody 220 ml) výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Odmerka 13 ] výrobku.
  • Page 38 m VÝSTRAHA! m POZOR! Riziko úrazu OHROZENIA ŽIVOTA elektrickým prúdom! A NEBEZPEČENSTVO Nepoužívajte poškodený ÚRAZU PRE KOJENCOV produkt. Ak je produkt A DETI! Deti nenechávajte poškodený, odpojte ho od bez dozoru v blízkosti elektrickej siete a obráťte sa na obalových materiálov. predajcu.
  • Page 39 Čistenie a údržbu nesmú Odporúčame vám nepoužívať     vykonávať deti bez dozoru. žiadne predlžovacie káble. Ak Produkt nesmiete ponechať je však nevyhnutne potrebný   bez dozoru, keď je pripojený k predlžovací kábel, musí byť elektrickej sieti. dimenzovaný na prúdový tok Pred naplnením nádržky na minimálne 10 A.
  • Page 40: Pred Prvým Použitím

    Chráňte napájací kábel pred Produkt skladujte na chladnom,     poškodením. Nenechajte ho suchom mieste, chránený pred visieť nad ostrými hranami vlhkosťou a mimo dosahu detí. a nestláčajte ho, ani ho Riziko popálenia neohýbajte. Napájací Keď je produkt zahriaty,   kábel držte v dostatočnej chytajte ho výlučne za rukoväť.
  • Page 41: Obsluha

    ˜ Obsluha 4. Nastavte regulátor teploty na želanú teplotu. Ak produkt nedosiahol nastavenú teplotu ˜ Nastaviť teplotu a nahrieva sa, svieti kontrolka  . Keď Šípka za regulátorom teploty  ukazuje na 10 ] sa dosiahne nastavená teplota, kontrolka aktuálne nastavenie teploty. zhasne.
  • Page 42: Ukončenie Žehlenia

    ˜ Ukončenie žehlenia Funkcia rozprašovania 1. Otočte regulátor teploty  proti smeru 10 ] hodinových ručičiek až na doraz do polohy V prípade potreby môžete látku pred MIN. žehlením pokropiť vodou. Na to stlačte 2. Nastavte regulátor pary  do polohy tlačidlo na funkciu rozprašovania  (žiadna para).
  • Page 43: Funkcia Samočistenia

    ˜ Skladovanie Na čistenie nepoužívajte žiadne abrazívne,   agresívne čistiace prostriedky alebo tvrdé Keď produkt nepoužívate, odložte ho v   kefy. originálnom obale. 1. Produkt čistite mierne navlhčenou handrou. Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo   2. Žehliacu plochu  očistite s vlhkou dosahu detí.
  • Page 44: Záruka

    ˜ Servis Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť Servis Slovensko ihneď po vybalení výrobku. Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme.
  • Page 45 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 46: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 47: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und Bedienungs anleitung erlischt alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Ihr Garantie anspruch! Für Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Folgeschäden wird keine Haftung Verpackungsmaterialien.
  • Page 48 m WARNUNG! Dieses Produkt kann von   Stromschlag risiko! Kindern ab 8 Jahren und Tauchen Sie die elektrischen darüber sowie von Personen Teile des Produktes nicht mit verringerten physischen, in Wasser oder andere sensorischen oder mentalen Flüssigkeiten ein. Halten Sie Fähig keiten oder Mangel das Produkt niemals unter an Erfahrung und Wissen...
  • Page 49 Achten Sie beim Platzieren des Es wird empfohlen, keine     Produkts auf seinem Sockel Verlängerungs leitungen darauf, dass die Oberfläche, zu verwenden. Falls eine auf der der Sockel steht, stabil Verlängerungs leitung jedoch ist. unbedingt notwendig sein Das Produkt darf nicht sollte, muss sie für einen  ...
  • Page 50 Wenn die Netzanschlussleitung Halten Sie das Produkt   dieses Produktes beschädigt mindestens 50 cm von anderen wird, muss sie durch den Gegenständen entfernt Hersteller oder seinen (Vorhänge, Wände usw.). Kundendienst oder eine ähnlich Schützen Sie das Produkt vor   qualifizierte Person ersetzt Hitze.
  • Page 51: Vor Der Ersten Verwendung

    ˜ Vor der ersten Verwendung ˜ Bügeln Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. ACHTUNG! Prüfen Sie vor dem Bügeln Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind. immer die Bügelhinweise des Stoffes oder Um eventuelle Produktions- oder der Kleidung. Normalerweise finden Sie Transportrückstände zu entfernen, bügeln diese auf einem angenähten Etikett.
  • Page 52: Bügeln Beenden

    Die Kontrollleuchte erlischt, wenn die Die Markierung max für den maximalen 12 ] eingestellte Temperatur erreicht wurde. Wasserfüllstand ist gültig, wenn das Produkt Stellen Sie den Dampfregler senkrecht auf dem Sockel steht. die gewünschte Dampfmenge ein. Der Vor dem Einfüllen von Wasser in den Dampfregler kann auf 3 Positionen eingestellt Wassertank: Stellen Sie den Dampfregler werden:...
  • Page 53: Weitere Produkteigenschaften

    ˜ Weitere Das Produkt verfügt über eine Selbstreinigungsfunktion, die Produkteigenschaften Verschmutzungen und Verkalkungen der Antitropfsystem Dampfkanäle entfernt. Das Produkt verfügt über ein Antitropfsystem. Verwenden Sie die Selbstreinigungsfunktion Wenn die Temperatur zu niedrig ist, um mindestens 2x im Monat. Dampf zu erzeugen, verhindert das System, Wenn Sie Leitungswasser verwenden: dass Wasser aus der Bügelsohle austritt.
  • Page 54: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Herstellungsfehler aufweisen, werden wir Materialien, die Sie über die örtlichen es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie Recyclingstellen entsorgen können. reparieren oder ersetzen.
  • Page 55: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...

This manual is also suitable for:

467387 2404