Page 1
PISTOLA AR QUENTE PISTOLA DE AIRE CALIENTE HOT AIR GUN DÉCAPEUR THERMIQUE HEISSLUFTPISTOLE...
Page 2
CERTIFICADO DE GARANTÍA ..........15 POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT ... 16 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ................4 GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ....... 18 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..6 General ................18 Geral ..................
Page 3
BESCHREIBUNG DES ELEKTROWERKZEUGS UND DES INHALTS DER VERPACKUNG ..........28 ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND GEBRAUCHSHINWEISE 30 Allgemein ............... 30 Elektrische Sicherheit ........... 30 Vor Beginn der Arbeiten ..........31 Während der Arbeit ............32 Wartung und Reinigung ..........32 TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG ........32 BETRIEBSANLEITUNG ............
Page 5
Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Bocal/saída de ar Pistola de ar quente VIPAQ2000 Pega Set de acessórios Cabo de alimentação Manual de Instruções Interruptor “ON/OFF” (c/ 3 velocidades) Bocal redutor Bocal raspador Alerta de segurança ou chamada de atenção. Bocal defletor Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o Bocal refletor...
Page 6
Antes da primeira Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados utilização, o utilizador deve ser instruído pelo vendedor ou junto do seu distribuidor oficial VITO. por outra pessoa competente sobre a utilização da ferramenta elétrica, deve obter instruções adequadas e práticas.
Page 7
▪ Não utilize extensões danificadas. Examine as extensões A tensão de alimentação e frequência devem coincidir com as especificações técnicas e a antes de utilizar e substitua caso seja necessário; ▪ Desligue sempre a extensão da tomada antes de ferramenta elétrica tem de ter ligação à terra. remover a ficha da ferramenta elétrica;...
Page 8
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis ▪ Podem ser libertados fumos e gases tóxicos ao trabalhar autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou com materiais sintéticos, tintas, vernizes e materiais peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão similares;...
Page 9
(fora da assistência da marca VITO), assim Para ligar a pistola de ar quente coloque o interruptor (4) como qualquer estrago causado pela utilização da mesma. numa das três velocidades. Neste processo pode ser libertado algum fumo, o que não quer dizer que exista algum tipo de problema.
Page 10
PISTOLA DE AIRE CALIENTE 2000W – VIPAQ2000...
Page 11
Lista de Componentes Contenido del embalaje Boquilla/salida de aire Pistola de aire caliente VIPAQ2000 Empuñadura Juego de accesorios Cable de alimentación Manual de instrucciones Interruptor encendido/apagado (con velocidades) Boquilla reductora Alerta de seguridad o llamada de atención. Boquilla rascadora Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer Boquilla de superficie deflectora el manual de instrucciones.
Page 12
Puede obtener información sobre los discos autorizados en causados a terceros o a sus bienes. su distribuidor oficial VITO. La pistola de aire caliente solo puede ser utilizada por personas que hayan leído el manual de instrucciones y estén familiarizadas con la manipulación.
Page 13
▪ No La tensión de alimentación y frecuencia deben utilice prolongadores dañados. Examine coincidir con las especificaciones técnicas y la prolongadores antes de usar y sustituya si es necesario; ▪ Desconecte siempre el prolongador del tomacorriente herramienta eléctrica debe estar puesta a tierra. antes de sacar la clavija de la herramienta eléctrica;...
Page 14
VITO para esta herramienta eléctrica o humos y gases alejados de la zona de respiración; piezas técnicamente idénticas. De lo contrario, pueden ▪ Al trabajar con materiales sintéticos, pinturas, barnices producirse lesiones o daños en la herramienta eléctrica.
Page 15
Si excluyen de la garantía el malo uso del producto, eventual reparaciones efectuadas por personas no autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así Para poner en marcha la pistola de aire caliente, gire el como cualquier daño causado por el uso.
Page 17
Components’ list Packaging content Air outlet Hot air gun VIPAQ2000 Handle Set of accessories Power cord Instruction manual ON/OFF switch (3 speeds) Reduction nozzle Scraper nozzle Security alert or warning. Surface nozzle To reduce the risk of injury, user must read the Reflector nozzle instruction manual.
Page 18
Before operating the hot air gun for the first time, users You may get information on authorized accessories from should be instructed by the seller or any other qualified your official VITO dealer. person on how to use it. The instruction manual is considered an integral part of the power tool and must always be provided.
Page 19
▪ Do not use damaged extension cords. Examine the The supply voltage must match the technical specifications of the power tool and it must be extension cords before using them and replace if grounded. necessary; ▪ Always unplug the extension cord before removing the The power cord must be plugged into socket with plug from the power tool;...
Page 20
Use only VITO-approved accessories for this device or ▪ Toxic fumes and gases may be released when handling technically identical parts. Failure to do so may result in synthetic materials, paints, varnishes and similar personal injuries or damages to the hot air gun.
Page 21
(outside Bending of plastic pipes. the service center of the brand VITO) as well as any damage caused by its use. To start the hot air gun, turn the ON/OFF switch (4) to one of the three speeds.
Page 23
Liste de composants Contenu de l’emballage Buse/sortie d'air Décapeur thermique VIPAQ2000 Poignée Jeu d’accessoires Cordon d’alimentation Mode d’emploi Interrupteur marche/arrêt (avec 3 vitesses) Buse de réduction Buse de grattage Avertissements liés à la sécurité ou remarques Buse de surface à jet plat importantes.
Page 24
Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires tiers ou à leurs biens. autorisés auprès de votre revendeur officiel VITO. L'outil électrique ne doit être utilisé que par des individus qui ont lu le mode d'emploi et qui se sont familiarisés avec le maniement du décapeur thermique.
Page 25
▪ N'utilisez pas de rallonges endommagées. Vérifiez la La tension d'alimentation doit correspondre aux caractéristiques techniques et l'outil électrique doit condition des rallonges électriques avant de les utiliser être mis à la terre. et remplacez-les si nécessaire ; ▪ Débranchez toujours la rallonge avant de retirer la fiche Le cordon d'alimentation doit être branché...
Page 26
éviter ces risques, le lieu de travail doit être bien ventilé pour tenir les fumées et les gaz à l'écart de la zone de N'utilisez que des outils ou accessoires autorisés par VITO respiration de l’utilisateur ; pour cet outil électrique ou des pièces techniquement ▪...
Page 27
Sont exclues de la garantie la mauvaise utilisation du produit, les éventuelles réparations réalisées par des personnes non autorisées (en dehors de l’assistance de la marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé Pour mettre en marche le décapeur thermique, tournez par l’utilisation du produit.
Page 29
Komponenten Liste Inhalt des Pakets Düse/Luftaustritt Heißluftpistole VIPAQ2000 Nehmen Sie Set mit Zubehör Stromkabel Bedienungsanleitungen Schalter "ON/OFF" (mit 3 Geschwindigkeiten) Reduzierdüse Abstreifdüse Sicherheitsalarm oder Warnruf. Ablenkdüse Um die Verletzungsgefahr zu verringern, sollte der Reflektierende Düse Benutzer die Gebrauchsanweisung lesen. Technische Daten Gefahr eines elektrischen Schlages.
Page 30
Garantieanspruchs. werden, die die Betriebsanleitung gelesen haben und mit der Bedienung vertraut sind. Vor der ersten Benutzung Informationen über zugelassenes Zubehör erhalten Sie bei muss der Benutzer vom Händler oder einer anderen Ihrem offiziellen VITO-Händler. sachkundigen Person Gebrauch Elektrowerkzeugs eingewiesen...
Page 31
▪ Verwenden Die Versorgungsspannung und -frequenz muss den keine beschädigten technischen Spezifikationen entsprechen und das Verlängerungsschnüre. Prüfen Sie die Verlängerungen Elektrowerkzeug muss geerdet sein. Verwendung ersetzen gegebenenfalls; Das Versorgungskabel des Elektrowerkzeugs muss an eine ▪ Ziehen Sie immer den Stecker des Verlängerungskabels Netzsteckdose Fehlerstromschutz angeschlossen...
Page 32
Belüftung oder Absaugung sorgen, um Dämpfe und Gase von der Atemzone fernzuhalten; Verwenden Sie nur von VITO für dieses Elektrowerkzeug ▪ Bei der Arbeit mit Kunststoffen, Farben, Lacken und zugelassene Werkzeuge oder anbaubares Zubehör oder ähnlichen Materialien können giftige Dämpfe und Gase...
Page 33
Bedienungsfehler sowie auf die zur Behebung dieser Fehler erforderlichen Ersatzteile und Arbeiten. Biegen von Kunststoffrohren. Der Missbrauch des Produkts, eventuelle Reparaturen durch nicht autorisierte Personen (außerhalb des VITO- Kundendienstes) und durch den Gebrauch verursachte Um die Heißluftpistole einzuschalten, stellen Sie den Schäden sind von der Garantie ausgeschlossen.
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR PT: Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: ES: Declara para todos los efectos que el artículo siguiente: EN: Declares for all due effects the product described bellow: FR: Déclare que l’article décrit ci-dessous : DE: Erklärt hiermit, dass das folgende Produkt: PT: PISTOLA AR QUENTE 2000W...
Need help?
Do you have a question about the PRO POWER VIPAQ2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers