Page 3
ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Review this manual before attempting to operate this equipment. Without proper adjustment, damage may occur. Honey Bee Manufacturing Limited reserves the right to make improvements to our equipment without obligation to make changes to equipment sold previously.
This warranty shall not apply to any equipment which has been altered outside the factory in a way that Honey Bee judges to affect its operation or reliability, or which has been subject to misuse, neglect, or accident.
Page 8
1 an (12 mois) suivant la date de la première utilisation à l‘acheteur initial et doit être limitée, au choix de Honey Bee, au remplacement ou à la réparation de certaines pièces s‘étant révélées défectueuses lors d‘une inspection effectuée par Honey Bee.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 3. Purchase Info. / Kaufdaten / Données d’achat Dealer Name: Address: Phone: Purchase Date: Model: Serial #: Delivery Date: Modification Record Date: Modification: Name des Händlers: Anschrift: Tel.: Kaufdatum: Modell:...
Page 10
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Nom du distributeur: Adresse: Téléphone: Date d’achat: Numéro de Modèle: série: Date de livraison: Raport de Modification Date: Modification:...
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 4. Safety / Sicherheit / Sécurité 4.1 - Safety Terms / Sicherheitshinweise / Termes relatifs à la sécurité Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. This signal word is to be limited to the most extreme situations.
Page 12
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Signale une situation dangereuse qui, si elle n‘est pas évitée, entraînerait des blessures graves, voire mortelles. Ce terme doit être limité aux situations les plus extrêmes. Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n‘est pas évitée, risquerait de provoquer...
Page 13
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Read and understand all safety information in this manual and safety signs located on your equipment. Keep a first aid kit and fire extinguisher with your swather at all times. Keep phone numbers for emergency services near your telephone.
Page 14
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Lire et assimiler toutes les informations relatives à la sécurité fournies dans ce manuel ainsi que les symboles de sécurité apposés sur l‘équipement. Garder une trousse de premiers secours et un extincteur en permanence sur l‘andaineuse.
Page 15
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Wear hearing protection to protect against hearing damage. Operating equipment safely requires your full attention, do not wear headphones while operating the swather. Only allow trained individuals to operate the swather. Failure to comply can result in injury and/or equipment damage.
Page 16
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Porter une protection auditive pour éviter tout dommage auditif. Le fonctionnement de l‘équipement en toute sécurité exige toute l‘attention de l‘opérateur. Ne pas porter d‘écouteurs pendant l‘utilisation de l‘andaineuse. Seules les personnes dûment formées doivent être autorisées à utiliser l‘andaineuse. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures et/ou une détérioration de l‘équipement.
Page 17
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Secure all loose items such as long hair, jewelry, or loose clothing so they do not contact moving parts. Failure to do so can result in injury or death. The swather must be lowered to the ground before servicing. If the work requires that the swather or reel be lifted, provide secure support.
Page 18
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse This page intentionally left blank. / Cette page a été laissée intentionnellement vierge. / Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 5. Swather Configurations Front Mount Frontanbau Montage frontal Der Schwader ist an der Vorderseite L‘andaineuse est montée à l‘avant des Traktors montiert und wird von du tracteur et est alimentée par la...
Page 20
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse This page intentionally left blank. / Cette page a été laissée intentionnellement vierge. / Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
Page 23
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Pinch point! Keep away to avoid injury. Quetschgefahr! Abstand halten, um Verletzungen zu vermeiden. Point de pincement ! Se tenir à l‘écart pour éviter toute blessure. Rotating parts! Shut off equipment and engage parking brake before servicing.
Page 24
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Do not exceed 20mph (32 kph). Failure to comply could result in death or serious injury. 20 mph (32 km/h) nicht überschreiten. Nichtbeachtung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Page 25
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Not a step! Stepping here may cause injury. Keine Stufe! Auftreten kann zu Verletzungen führen. Ce n‘est pas une marche ! Monter à cet endroit peut provoquer des blessures. Keep bystanders away in order to avoid injury or death.
Page 26
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Moving parts! Keep extremities away from opening to avoid injury. Bewegliche Teile! Arme und Beine von der Öffnung fernhalten, um Verletzungen zu vermeiden. Pièces mobiles ! Ne pas approcher les membres de l‘ouverture pour éviter toute blessure.
Page 27
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Operator Manual Betriebshandbuch Manuel de l‘utilisateur Draper speed control Draper Drehzahlsteuerung Commande de vitesse du tablier Warning! Power unit may tip without adequate ballast. Warnung! Motoraggregat kann ohne ausreichend Ballast umkippen.
Page 28
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Yellow Reflector Gelber Reflektor Réflecteur jaune Red/Orange Retroreflector Rot/Orange Retroreflektor Rétroréflecteur rouge/orange Grease every 10 hours Alle 10 Stunden schmieren Lubrifier toutes les 10 heures Patent information Patentinformationen Informations sur les brevets...
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 7. Overview / Überblick / Vue d’ensemble The ST Swather is intended to be used on tractors with front-wheel assist or the Artec windrower. It attaches to a 3-point hitch on the front or rear of your tractor (depending on the option selected at the time of purchase), or the 3 point hitch at the front of the Artec windrower.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 7.2 - ST Swather Draper Deck Configurations / ST-Schwader Draperdeck- Konfigurationen / Configurations de tablier de convoyeur à toile d’andaineuse ST The ST Swather comes from the factory with one of three draper deck options: Shifting decks, static decks and quad decks (only available via custom order).
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8. Mounting / Befestigung / Montage 8.1 - The Mounting Process / Der Montagevorgang / Processus de montage Follow the instructions in this chapter to properly mount the swather to your tractor or windrower.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.2 - Optional Lift Extension / Optionale Hubverlängerung / Extension de levage en option The optional lift extension kit allows the swather to be lifted an additonal 5” above the ground. If purcha- sed, ensure the lift brackets are installed prior to mounting the swather.
Page 35
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse This page intentionally left blank. / Cette page a été laissée intentionnellement vierge. / Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.3 - Mount Swather (Front mount, Rear Mount) / Befestigung des Schwadmähers (Frontanbau, Heckanbau) / Montage de l’andaineuse (Montage frontal, Montage à l’arrière) Park the swather on level ground. Install the mounting balls (Cat. 2 or 3 balls) on the 3 point hitch (A) Ensure the hook locks are open (B).
Page 37
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Wartungs- arbeiten am Gerät vornehmen. Betätigen Sie die Feststellbremse vor der Wartung des Geräts.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.4 - Mount Swather (Rear Pump) / Befestigung des Schwadmähers (Heckpumpe) / Montage de l’andaineuse (Pompe arrière) Park the swather on level ground. Install the mounting balls (Cat. 2 or 3 balls) on the 3 point hitch (A) Ensure the hook locks are open (B).
Page 39
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Wartungs- arbeiten am Gerät vornehmen. Betätigen Sie die Feststellbremse vor der Wartung des Geräts.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.5 - Mount Swather (ARTEC) / Befestigung des Schwadmähers (ARTEC)/ Montage de l’andaineus (ARTEC) With the swather on level ground, slowly drive toward the swather until the lift arms are aligned with the mounting brackets.
Page 41
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüs- sel, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen. Betätigen Sie die Feststellbremse vor der Wartung des Geräts.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.6 - Store Transport (Front Mount, Rear Mount) / Transport und Lagerung (Frontanbau, Heckanbau) / Stockage pour le transport (Montage frontal, Montage à l’arrière) Ensure the swather is firmly secured to the tractor. Slowly raise the swather until the wheels and hitch clear the ground.
Page 43
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen. Betätigen Sie die Feststell- bremse vor der Wartung des Geräts.
Page 44
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Remove the pin that secures the hitch to the strut (1), remove the 2nd pin on 36ft swathers (2). Slide the hitch tube extension inside the hitch tube for storage. Slide the hitch assembly out of its support bracket.
Page 45
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Components are heavy! Use safe lifting practices. Die Komponenten sind schwer! Verwenden Sie geeignete Hebevorrichtun- gen. Les composants sont lourds ! Utiliser des méthodes de levage sûres.
Page 46
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Place the transport axle on the storage bracket and secure with in as shown (1). Place the tranport hitch assembly onto the storage bracket then slide the support bracket over the end as shown (2). If the wheels were not installed on the optional gauge wheels, Install them onto the storage bracket as shown (3).
Page 47
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Components are heavy! Use safe lifting practices. Die Komponenten sind schwer! Verwenden Sie geeignete Hebevorrichtun- gen. Les composants sont lourds ! Utiliser des méthodes de levage sûres.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.7 - Store Transport (Rear Pump) / Transport und Lagerung (Heckpumpe) / Stockage pour le transport (Pompe arrière) Ensure the swather is firmly secured to the tractor. Remove the optional transport cart and draw bar then secure them to the storage bracket as shown below.
Page 49
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen. Betätigen Sie die Feststell- bremse vor der Wartung des Geräts.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüs- sel, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen. Betätigen Sie die Feststellbremse vor der Wartung des Geräts.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.9 - Connect Hydraulics (Front Mount, Rear Mount) / Anschließen der Hydraulik (Frontanbau, Heckanbau) / Raccordement du circuit hydraulique (Montage frontal, Montage à l’arrière) Secure the hydraulic hose bundle to the tractor. Ensure the hoses will not contact hot or moving parts during equipment operation.
Page 53
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen. Betätigen Sie die Feststellbremse vor der Wartung des Geräts.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.10 - Connect Hydraulics (Rear Pump) / Anschließen der Hydraulik (Heckpumpe) / Raccordement du circuit hydraulique / (Pompe arrière) Connect the pressure and return lines from the rear hydraulic tank to the quick couplers on the swather (1).
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.11 - Connect Hydraulics (ARTEC) / Anschließen der Hydraulik (ARTEC) / Raccordement du circuit hydraulique (ARTEC) Secure the hydraulic hose bundle to the tractor (see tractor operator manual). Ensure the hoses will not contact hot or moving parts during equipment operation.
Page 57
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen. Betätigen Sie die Feststellbremse vor der Wartung des Geräts.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.13 - Electrical Connection / Elektrische Anschlüsse / Raccordement électrique Prior to operating the header, ensure the clearance lights are connected to the tractor. Ensure the lights are operational and fully visible.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.14 - If Optional Deck Shift or Draper Speed Control is Installed / Wenn die optionale Deckwechsel- oder Drapergeschwindigkeitsregelung installiert ist / Si la commande de vitesse du convoyeur à toile ou du tablier mobile en option est installée...
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.15 - Shifting Deck Modification / Änderung des Wechseldecks / Modification des tabliers mobiles The shifting deck swather can be modified to have static decks with a wider center opening (A) or to have static decks with end delivery (B).
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.16 - Convert Shifting Deck to Static Wide Center Delivery / Umstellung von Wechseldeck auf statische Ablage mit einer breiteren mittleren Öffnung / Remplacement des tabliers mobiles par des tabliers statiques avec rejet de l’andain au centre...
Page 66
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 4) Disconnect the quick coupler located on the rear of the swather, just to the left of the subframe. In- stall the dust covers to protect the fittings. 5) Remove the smallest section of the draper canvas (23” wide) then reinstall the draper canvas on the draper deck (see section 9.5 and 12.5)
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.17 - Convert Shifting Deck to Static End Delivery / Umstellung von Wechseldeck auf statische Endablage / Remplacement des tabliers mobiles par des tabliers statiques avec rejet de l’andain aux extrémités Remove the draper canvas from the draper decks (see section 9.5 and 12.5)
Page 70
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 6) Mark all four of the draper motor hoses with A through D as shown in the illustration then disconnect them from the motors. 7) Remove the motor and roller assembly from the left and right draper decks (left end shown in illustra- tion).
Page 72
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 10) The draper motor assembly and idler roller assembly from the left deck must now be installed on the right deck (and the assemblies from the right deck must be installed on the left deck). See the following steps for details.
Page 74
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 13) Install the draper motor back panel on the left and right draper decks (right deck shown). 14) Install the idler rollers and idler back panels on the outer ends of the left and right draper decks (right deck shown).
Page 76
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 16) Install the draper motor hydraulic hoses using the labels you marked in a previous step and the illus- tration on the following page. Secure the hoses with zip ties to prevent them from becomming snagged during operation.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.18 - Deck Shift Stops / Deckwechselanschläge / Déplacement du convoyeur s‘arrête The deck shift stop brackets must be configured before operation. These brackets limit the range of movement of the draper decks to prevent them from impacting anything during the deck shift process.
Page 79
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Figure/Zahl/Chiffre - 23 Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen.
Page 80
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 5) Manually push the left deck to the right until there is approximately 1.5“ (3.8 cm) space between the draper deck back panels. 6) Install the outer deck shift stop against the cog as shown.
Page 81
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Figure/Zahl/Chiffre - 24 Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.19 - Restrainer Chain / Haltekette / Chaîne de retenue Before operating the swather, ensure both restrainer chains are set to their longest position in order to allow full motion of the swather on the sub frame.
Page 83
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen. Betätigen Sie die Feststellbremse vor der Wartung des Geräts.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 8.20 - Leveling / Ausrichten / Mise à niveau Park the swather on level ground and slightly raise it. Measure the distance between the header and the ground on the left and right ends (1). Lower the swather to the ground and lengthen a levelling bolt to lower that end of the swather, shorten the bolt to raise that end of the swather.
Page 85
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen. Betätigen Sie die Feststellbremse vor der Wartung des Geräts.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 9. Operation / Betrieb / Fonctionnement 9.1 - Optional Electronic Deck Shift & Speed control / Optionaler elektronischer Deckwechsel und Geschwindigkeitssteuerung / Commande électronique de vitesse et de tablier mobile en option The optional deck shift and optional electronic draper speed are controlled via the switch box installed in the cab.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 9.2 - Manual Draper Speed Control / Manuelle Drapergeschwindigkeitsregelung / Vitesse du tablier Draper speed is controlled via the flow control valve on the left side of the swather. Die Drapergeschwindigkeit wird über das Durchflussregelventil auf der linken Seite des Schwaders gesteuert.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 9.3 - Reel Controls / Haspelfunktionen / Les fonctions du rabatteur The reel functions are controlled by the tractor‘s built-in controls. Die Haspelfunktionen werden über die integrierten Bedienelemente des Traktors gesteuert.
Page 89
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Keep away from moving parts. Halten Sie Abstand zu allen beweglichen Teilen. Rester à l‘écart des pièces mobiles. Keep bystanders away from equipment. Sorgen Sie dafür, dass umstehende Personen ausreichend Ab- stand von dem Gerät halten.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 9.4 - Reel Adjustment / Die Einstellung der Haspel / Réglage du rabatteur Grasp the adjustment handle on the left end of the reel, pull the lock pin and rotate the adjustment ring to increase or decrease the reel finger pitch.
Page 91
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Ensure the reel is centered on the swather. If necessary the reel arms can be adjusted by loosening the two bolts on the reel arm brace, adjust the arm position, then re-tighten the bolts.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 9.5 - Draper Adjustment / Draper-Einstellung / Réglage du tablier To adjust draper tension, open the quick release handle, turn the adjustment bolt until the tension indica- tor is aligned with the washer then close the quick release handle.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 9.6 - Optional Manual Tilt (Front Mount, Rear Mount, Rear Pump) / Optionale manuelle Neigung (Frontanbau, Heckanbau, Heckpumpe) / Inclinaison manuelle en option (Montage frontal, Montage à l’arrière, Pompe arrière) To adjust the angle of the swather relative to the sub frame, turn the top link to extend to tilt the swather out or retract it to tilt the swather back.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 9.7 - Hydraulic Tilt / Hydraulische Neigung / Inclinaison hydraulique To adjust the angle of the swather relative to the sub frame, extend or retract the tilt cylinder using the in-cab controls.
Page 95
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse This page intentionally left blank. / Cette page a été laissée intentionnellement vierge. / Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 10. Optional Equipment / Optionale Ausstattung / Équipement en option 10.1 - Castering Gauge Wheels (30ft & 36ft only) / Nachlaufende Messräder (nur 30 Fuß und 36 Fuß) / Roues de jauge pivotantes (30 pieds et 36 pieds...
Page 97
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse The swather should be leveled and parked on level ground before attempting to adjust gauge wheel height. Der Schwader sollte nivelliert und auf ebenem Boden abgestellt werden, bevor Sie versuchen, die Höhe der Messräder einzustellen.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 10.2 - End Strut Gauge Wheels / Endstrebe Messräder / Roues de jauge de jambe de force d‘extrémité End strut gauge wheels are mounted at the outer ends of the swather frame to enhance the ability to closely follow the contour of the ground with the cutter bar.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 11. Transport / Transport / Transport 11.1 - Prepare the swather for transport Park the swather on firm, level ground. Retract the top link to tilt the swather back. Retract and lower the reel.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 11.2 - Installing Optional Transport Cart / Montage des optionalen Transportwagens / Installation du chariot de transport en option Install the hitch support bracket, then install the transport hitch, ensure all pins shown are secured (1).
Page 101
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Components are heavy! Use safe lifting practices. Die Komponenten sind schwer! Verwenden Sie geeignete Hebe- vorrichtungen. Les composants sont lourds ! Utiliser des méthodes de levage sûres. Turn off engine and remove the key before servicing equipment.
Page 102
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Slowly lower the swather to the ground, ensure the axle and hitch support the weight of the swather. Disconnect the hydraulic and electrical lines between the swather and tractor. Unlock the tractor top-link and unhook it from the subframe pin, you may need to raise or lower the swather slightly to release the pressure from the top-link.
Page 103
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Wartungs- arbeiten am Gerät vornehmen. Betätigen Sie die Feststellbremse vor der Wartung des Geräts.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 11.3 - Optional Transport Cart Final Steps / Optionaler Transportwagen Letzte Schritte / Étapes finales du chariot de transport en option Secure the draw bar to the tractor and retract the hitch jack. Connect the safety chain and electrical har- ness.
Page 105
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Keep bystanders away from equipment. Sorgen Sie dafür, dass umstehende Personen ausreichend Abstand von dem Gerät halten. Demander aux personnes se trouvant à proximité de rester à l‘écart de l‘équi- pement.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 11.4 - Transport on Trailer / Transport auf einem Anhänger / Transport sur une remorque Follow all local regulations regarding equipment transport. Ensure the header is firmly secured to the trailer, and the trailer is firmly secured to the towing vehicle.
Page 107
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Keep bystanders away from equipment. Sorgen Sie dafür, dass umstehende Personen ausreichend Ab- stand von dem Gerät halten. Demander aux personnes se trouvant à proximité de rester à l‘écart de l‘équipement.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 12. Maintenance / Wartung / Entretien 12.1 - Replace Knife Section / Ersetzen des Messerabschnitts / Remplacement des sections de couteau Remove the guard over the knife section, remove and replace the cutting section, reinstall the guard.
Page 109
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Keep away from sharp parts. Halten Sie sich von scharfen Teilen fern. Rester à l‘écart des pièces coupantes. Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 12.2 - Repair Broken Knife / Reparatur eines gebrochenen Messers / Réparation d’un couteau cassé If the knife breaks, shut down the tractor immediately. Remove the broken knife, remove the 8 surroun- ding cutting sections.
Page 111
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Keep away from sharp parts. Halten Sie sich von scharfen Teilen fern. Rester à l‘écart des pièces coupantes. Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 12.3 - Replace Damaged Draper / Ersetzen eines beschädigten Drapers / Remplacement d’un tablier endommagé If the draper canvas requires replacement, disconnect the connector bar and discard the damaged canvas. Unroll the new canvas on top of the draper deck. Feed the canvas under and around the deck along the draper channel.
Page 113
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 12.7 mm (1/2”) Figure/Zahl/Chiffre - 44 Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 12.4 - Repair Damaged Draper / Reparieren eines beschädigten Drapers / Réparation d’un tablier endommagé Disconnect the connector bar, remove the draper canvas and cut out the damaged section. Join the new canvas section using one or two connector bars.
Page 115
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 12.7 mm (1/2”)
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 12.5 - Draper Tracking / Draper-Riemenlauf / Parcours des tabliers Periodically inspect the drapers for proper tracking, if necessary adjust the tracking so the idler roller is parallel to the draper deck frame as shown below.
Page 117
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Turn off engine and remove the key before servicing equipment. Engage parking brake before servicing equipment. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen. Betätigen Sie die Feststellbremse vor der Wartung des Geräts.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 12.6 - Lubrication / Schmierung / Lubrification • Lubricate both knife drives every 50 hours of operation (2 locations - see decal on drive shield). • Replace hydraulic tank oil every 3000 hours of operation.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 12.7 - Replace Reel Fingers / Ersetzen von Haspelzinken / Remplacement des doigts du rabatteur To replace broken reel fingers, use pliers to remove the spacer, twist the finger to remove it, install the new finger and twist it to lock it in place, reinstall the spacer.
Page 121
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Equipment may suddenly drop without adequate support. Engage safety locks to prevent sudden equipment drops. Der Gerät kann ohne angemessene Unterstützung plötzlich herabfallen. Aktivieren Sie die Sicherheitsverriegelungen, um ein plötzliches Herabfallen der Geräte zu vermeiden.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 12.8 - Hydraulic Pressure Relief Valve / Hydraulisch gesteuertes Druckentlastungsventil / Pression de décharge hydraulique The relief pressure should not exceed 3000 psi. Exceeding this pressure could cause damage to the swather.
Page 123
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Keep body parts away from hydraulic leaks, as they may puncture the skin. Halten Sie Körperteile von Undichtigkeiten an der Hydraulikanla- ge fern, da die Flüssigkeit möglicherweise die Haut durchstoßen kann.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 13. Troubleshooting / Fehlersuche / Dépannage 13.1 - Reel / Haspel / Rabatteur Problem / Problem / Problème Cause / Ursache / Cause Solution / Lösung / Solution Reel won‘t hold height.
Page 125
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Problem / Problem / Problème Cause / Ursache / Cause Solution / Lösung / Solution Damage to center of reel. Reel set too low. Adjust height. Reel tube bent. Replace.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 13.2 - Knife / Messer / Couteau Problem / Problem / Problème Cause / Ursache / Cause Solution / Lösung / Solution Knife won’t run. Low hydraulic oil. Add oil. Determine cause of oil loss.
Page 127
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Problem / Problem / Problème Cause / Ursache / Cause Solution / Lösung / Solution Unloaded system pressure too Faulty draper motor. Repair or replace. high Relief valve set too low (Should be Adjust.
Page 128
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Problem / Problem / Problème Cause / Ursache / Cause Solution / Lösung / Solution Knife Head breaks. Section bolts not tight. Tighten and/or replace bolts. Knife gummed up. Soak with diesel fuel, or wash with pressure washer.
Page 129
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Problem / Problem / Problème Cause / Ursache / Cause Solution / Lösung / Solution Knife leaves strip of crop stan- Excessive ground speed. Slow down. ding. Bent or broken guard.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 13.3 - Draper / Draper / Tapis Problem / Problem / Problème Cause / Ursache / Cause Solution / Lösung / Solution Draper not tracking straight. Drive or idler roller out of align- Adjust draper tracking.
Page 131
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse Problem / Problem / Problème Cause / Ursache / Cause Solution / Lösung / Solution Draper oil pressure is excessive. Material build up on rollers. Clean rollers. Faulty bearing in roller.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 13.5 - Hydraulic Oil / Hydrauliköl / Huile hydraulique Problem / Problem / Problème Cause / Ursache / Cause Solution / Lösung / Solution Temperature is too high. Excessive oil going over reliefs.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 13.8 - Raising and lowering the Swather / Anheben und Absenken des Schwaders / Montée et descente de l‘andaineuse Problem / Problem / Problème Cause / Ursache / Cause Solution / Lösung / Solution Swather will not lift.
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 13.9 - Lift and Float Systems / Hub und Schwimmsysteme / Systèmes de relevage et de flottaison Problem / Problem / Problème Cause / Ursache / Cause Solution / Lösung / Solution Platform Digs Into Ground and Guards digging into ground.
Page 138
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse See your dealer for connection infor- mation Fragen Sie Ihren Händler für Verbin- dungsinformationen Consultez votre revendeur pour les informations de connexion...
Page 140
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse See your dealer for connection infor- mation Fragen Sie Ihren Händler für Verbin- dungsinformationen Consultez votre revendeur pour les informations de connexion...
Page 142
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 13.13 - Electrical Schematics / Elektrischer Schaltplan / Schéma électrique 13.13.1 - If Optional Draper Speed Control is Installed / Wenn eine optionale Draper- Geschwindigkeit installiert ist / Si la commande de vitesse du convoyeur à toile en...
Page 143
Honey Bee Manufacturing Ltd. ST Swather / Schwadmäher / Andaineuse 13.13.2 - If Optional Deck Shift is Installed / Wenn eine optionale Deckverschiebung installiert ist / Si la commande de vitesse du convoyeur à toile est installée If Optional Draper Speed Control is...
Need help?
Do you have a question about the ST15 and is the answer not in the manual?
Questions and answers