Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original instructions
EN
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Překlad původního návodu k používání
CS
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Оригинални инструкции
BG
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
EL
WWW.FERM.COM
PRESSURE SPRAYER
05
Izvorne upute
HR
10
Originalna navodila
SL
17
24
31
37
43
50
56
62
69
75
82
PSM1052
88
94

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSM1052 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ferm PSM1052

  • Page 1 PRESSURE SPRAYER PSM1052 Original instructions Izvorne upute Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originalna navodila Traduction de la notice originale Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Překlad původního návodu k používání Traduzione delle istruzioni originali Preklad pôvodného návodu na použitie Traducción del manual original Tradução do manual original...
  • Page 2 Fig. A Fig. B valve...
  • Page 3 Fig. C 12 + 15 Change long nozzle or short nozzle step 1: Change long nozzle or short nozzle step 1: Fig. D Screw out the bottle cap,add water Pull the valve for 2s to 4s, step 3: step 2: maximum water holding capacity 5L purge internal pressure Screw out the bottle cap,add water,...
  • Page 4 valve valve Fig. E3 Fig. E4 Fig. F1 Fig. F2 Fig. G...
  • Page 5: Safety Instructions

    By doing so you now have an excellent product, Separate collection for Li­ion battery. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are The product is in accordance with the manufactured according to the highest standards applicable safety standards in the of performance and safety.
  • Page 6 d) Do not abuse the cord. Never use the cord ensure these are connected and properly for carrying, pulling or unplugging the power used. Use of dust collection can reduce dust tool. Keep cord away from heat, oil, sharp related hazards. edges or moving parts.
  • Page 7 c) When battery pack is not in use, keep it Operational safety: away from other metal objects, like paper CAUTION: The tank may only be filled with a clips, coins, keys, nails, screws or other maximum of 10 litres liquid. small metal objects that can make a con- •...
  • Page 8: Machine Information

    12. Charging indication light specialist dealers). 13. On/off switch 14. Hose filter TECHNICAL SPECIFICATIONS 15. Battery indication light Model No. PSM1052 16. Nozzle storage Max Capacity 17. Liquid level indicator Voltage USB connection Type C Spray tube length (including sprayhandle) 15-50cm 3.
  • Page 9: Operation

    Check if the hose (5) is still well 4. Press and hold the on/off switch (13) on the connected to the sprayer (1) and to the sprayer in order to spray. tank ring (8), if necessary tighten the nuts 5. When done spraying, release the button on the by hand.
  • Page 10: Troubleshooting

    In no event shall FERM be Draag een stofmasker. liable for any incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited to repair or replacement of nonconforming units or parts.
  • Page 11: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    2) Elektriciteit - Veiligheid Gooi de accu niet in het vuur a) Stekkers van elektrisch gereedschap moe- ten bij de stopcontacten passen. Breng nooit op welke manier dan ook verande- Gooi de accu niet in het water ringen in de stekker aan. Gebruik nooit adapterstekkers met geaard elektrisch Gooi het product niet weg in containers gereedschap.
  • Page 12 met elektrische gereedschap kan ernstig per­ uitschakelt. Elk elektrisch gereedschap dat soonlijk letsel tot gevolg hebben. niet met de schakelaar kan worden bediend is b) Gebruik persoonlijke beschermingsmid- gevaarlijk en moet worden gerepareerd. delen. Draag altijd oogbescherming. Be­ c) Neem de stekker van het elektrische ge- schermingsmiddelen zoals een stofmasker, reedschap uit het stopcontact en/of verwij- antislip­veiligheidsschoenen, helm, of gehoor­...
  • Page 13 b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met giciden of andere vloeibare gewasbescher- de daarvoor specifiek aangewezen accu’s. mingsmiddelen, dient u te voldoen aan de Het gebruik van andere accu’s kan een risico speciale voorzorgsmaatregelen die door de op letsel en/of brand tot gevolg hebben. fabrikant van het door u gebruikte product zijn c) Houd de accu, wanneer deze niet in ge- gespecificeerd.
  • Page 14: Technische Specificaties

    (geautoriseerde, gespecialiseerde dealers). Veiligheid tijdens de opslag: • Voorafgaand aan het opslaan dient de dop TECHNISCHE SPECIFICATIES Modelnr. PSM1052 van de tank losgedraaid te worden en dient Max.inhoud 10 L de drukspuit te allen tijde volledig geleegd te Voltage worden (ook na het reinigen met water).
  • Page 15: Montage

    4. WERKING uitgeschakeld is en wanneer het stand-by staat, naast de tijd dat het in werking is). Het laden van de drukspuit BESCHRIJVING Afb. C De nummers in deze tekst verwijzen naar de Steek de stekker van de laadkabel (meegeleverd) diagrammen op pagina 2-4.
  • Page 16: Garantie

    Deze kan ook worden gebruikt als een maatbeker, aangegeven per liter. GARANTIE 5. ONDERHOUD Producten van FERM worden op basis van de hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn Schoonmaken gegarandeerd vrij van defecten, zowel voor wat De drukspuit na het sproeien altijd reinigen.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    PULVÉRISATEUR SOUS PRESSION de verkoopbaarheid en geschiktheid voor 10L - 4V een specifiek doel. In geen geval zal FERM PSM1052 aansprakelijk zijn voor incidentele schade of gevolgschade. De oplossingen van de dealers zullen beperkt zijn tot de reparatie of Merci d’avoir acheté ce produit FERM.
  • Page 18 est en marche. Toute distraction peut vous Ne jetez pas la batterie au feu faire perdre le contrôle de l’outil. 2) Sécurité électrique Ne jetez pas la batterie dans l’eau a) Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne jetez pas le produit de façon Ne modifiez jamais la prise d’aucune sorte.
  • Page 19 vous utilisez un outil électrique. N’utilisez 4) Utiliser et entretenir un outil électrique pas d’outils si vous êtes fatigué ou sous a) Ne forcez pas sur l’outil. Utilisez l’outil l’influence de drogue, d’alcool ou de médi- électrique approprié, adapté pour le travail caments.
  • Page 20 5) Utiliser et entretenir des outils fonctionnant pulvérisateur sous pression à un compresseur sur batterie d’air. a) Veillez à n’effectuer la recharge qu’à l’aide • Tenez toujours le pulvérisateur sous pression du chargeur spécifié par le fabricant. Un à la verticale avant de tirer sur la soupape de chargeur adapté...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    (revendeurs spécialisés ne pouvez pas interchanger les embouts et les agréés). réservoirs. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES N° de modèle PSM1052 Sécurité pour le rangement : Capacité maxi • Avant de ranger le pulvérisateur, dévissez Tension le couvercle du réservoir et videz-le...
  • Page 22 PRÉSENTATION • Branchez le câble du chargeur (11) dans le Les numéros dans le texte renvoient aux pulvérisateur diagrammes des pages 2 à 4. • Branchez le chargeur dans une prise de courant. Après quelques secondes le voyant 1. Pulvérisateur de charge (12) s’allume pour indiquer que la 2.
  • Page 23: Dépannage

    (16), comme illustré par la Fig. F2. qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier. En aucun cas, FERM ne saurait être Rangez le pulvérisateur à l’abri du gel. tenu responsable pour les dommages accidentels ou consécutifs.
  • Page 24: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DRUCKSPRÜHER 10 L - 4 V Das Gerät muss vor Frost geschützt PSM1052 werden. Vielen Dank für den Kauf dieses FERM- Produkts. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Hiermit erwerben Sie ein hervorragendes Produkt, das von einem der führenden Anbieter Europas geliefert wird.
  • Page 25 c) Halten Sie Kinder und Umstehende fern, gesunden Menschenverstand. Benutzen während Sie Elektrogeräte benutzen. Ab­ Sie Elektrogeräte nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, lenkungen können zum Verlust der Kontrolle führen. Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit während des Be­...
  • Page 26 4) Verwendung und Pflege von Elektrowerk- für andere als die vorgesehenen Tätigkeiten zeugen kann zu einer gefährlichen Situation führen. a) Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf das Elektrowerkzeug an. Verwenden Sie 5) Verwendung und Pflege von Akkus das richtige Elektrowerkzeug für Ihre a) Laden Sie den Akku nur mit dem vom Her- Anwendung.
  • Page 27 • Öffnen Sie niemals den Drucksprüher Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku oder schrauben Sie die Düse ab, wenn der geladen. Drucksprüher noch unter Druck steht. Schlie- ßen Sie den Drucksprüher niemals an einen Sicherheit bei der Reinigung: Luftkompressor an, da sonst ein Verletzungsri- •...
  • Page 28: Technische Daten

    8. Tankring zugelassene Mittel verwendet werden (erhältlich 9. Sicherheitsventil im autorisierten Fachhandel). 10. Tragegurt 11. Ladekabel (mitgeliefert) TECHNISCHE DATEN 12. Ladestandsanzeigeleuchte Modellnr. PSM1052 13. Ein-/Ausschalter Max. Kapazität 14. Schlauchfilter Spannung 15. Akku-Anzeigelicht USB-Anschluss Typ C 16. Düsenaufbewahrung Sprührohrlänge (einschließlich Sprühgriff) 15-50cm 17.
  • Page 29: Betrieb

    4. BETRIEB 4. Halten Sie zum Sprühen den Ein-/Ausschalter (13) des Sprühgeräts gedrückt. Aufladen des Sprühgeräts 5. Zum Beenden des Sprühvorgangs lassen Sie Abb. C den Knopf am Sprühgerät los. Stecken Sie das Ladekabel (mitgeliefert) in ein Netzteil (nicht mitgeliefert). Einstellen des Sprühstrahls an der •...
  • Page 30: Fehlerbehebung

    Dies ist die einzige ausdrückliche oder stillschweigende Garantie, die das Unternehmen übernimmt. Es gibt keine weiteren ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien, die über die hierin enthaltenen Angaben hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden Garantien der Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. FERM haftet in keinem Fall...
  • Page 31: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    OPRYSKIWACZ CIŚNIENIOWY 10 L - 4 V Nie wrzucać akumulatora do ognia PSM1052 Dziękujemy za zakup tego produktu FERM. Nie wrzucać akumulatora do wody Nabyliście Państwo doskonały produkt, dostarczany przez jednego z wiodących Nie wyrzucać produktu do dostawców w Europie. Wszystkie produkty nieodpowiednich pojemników.
  • Page 32 2) Bezpieczeństwo elektryczne antypoślizgowe bezpieczne obuwie, kask lub a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować ochronniki słuchu, używane w odpowiednich do gniazdka. Nigdy w żaden sposób nie warunkach ogranicza występowanie obrażeń modyfikować wtyczki. Nie używać żadnych ciała. przejściówek do wtyczek w połączeniu c) Unikać niezamierzonego uruchomienia. z uziemionymi elektronarzędziami.
  • Page 33 lub rozpoczęciem przechowywania elektro- styków akumulatora może powodować popa­ narzędzia. Takie środki zapobiegawcze ogra­ rzenia lub pożar. d) W przypadku silnego uderzenia z akumu- niczają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. latora może wypłynąć płyn. Unikać stycz- d) Przechowywać nieużywane elektronarzę- ności. W razie przypadkowej styczności dzia w miejscu niedostępnym dla dzieci niezwłocznie przepłukać...
  • Page 34: Informacjeo Urządzeniu

    NIEBEZPIECZEŃSTWO! Może dojść do łatwe- zbiorników i dysz opryskowych między go połknięcia małych części. Istnieje ryzyko opryskiwaczami. uduszenia się małych dzieci workiem z two- rzywa sztucznego. Podczas montażu produktu Bezpieczeństwo podczas przechowywania: nie pozwalać, by małe dzieci się do niego • Przed rozpoczęciem przechowywania zbliżyły.
  • Page 35: Dane Techniczne

    środki (zakupione w punktach sprzedaży 11. Kabel do ładowania (dołączony) posiadających odpowiednie uprawnienia), 12. Kontrolka ładowania 13. Włącznik DANE TECHNICZNE 14. Filtr węża Nr modelu PSM1052 15. Kontrolka akumulatora Maks. pojemność 10 L 16. Schowek na dysze Napięcie 17. Wskaźnik poziomu cieczy Złącze USB Typu C Długość...
  • Page 36: Rozwiązywanie Problemów

    Sprawdzanie stanu akumulatora Wskaźnik poziomu cieczy (17) Rys. D Zbiornik (6) jest wyposażony w przezroczystą Kontrolka akumulatora (15) pokazuje pozostały część wskazującą poziom cieczy w zbiorniku. poziom naładowania akumulatora, gdy włącznik Można również używać wskaźnika do (13) jest wciśnięty. odmierzania objętości w litrach. Kontrolka akumulatora (15) jest wyposażona w dwie diody informujące o pozostałym poziomie 5.
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny

    Upozorňuje na riziko úrazu elektrickým określonego celu. W żadnym przypadku firma proudem. FERM nie ponosi odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczynienie Používejte masku proti prachu. sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń lub części.
  • Page 38 ným způsobem neupravujte. Nepoužívejte Nevhazujte akumulátor do vody u uzemněného elektrického nářadí žádné adaptéry zástrček. Neupravené zástrčky Nelikvidujte tento výrobek do a odpovídající zásuvky budou snižovat riziko nevhodného kontejneru. úrazu elektrickým proudem. b) Vyvarujte se kontaktu těla s uzemněnými Použijte tříděný odpad pro akumulátory povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, trouby a ledničky.
  • Page 39 nebo chrániče sluchu, které jsou používány akumulátor. Tato preventivní bezpečnostní v příslušných podmínkách, zmenšují riziko opatření snižují riziko náhodného spuštění způsobení zranění osob. elektrického nářadí. c) Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. Před d) Uložte nepoužívané elektrické nářadí mimo připojením elektrického nářadí k napájecí- dosah dětí...
  • Page 40 dejte lékařskou pomoc. Unikající kapalina • Nikdy nenechávejte tlakový postřikovač bez z akumulátoru může způsobit podráždění dozoru ani ho neskladujte dlouhou dobu, když pokožky nebo popáleniny. je plný a pod tlakem. • Udržujte toto zařízení mimo dosah dětí. Vy jste 6) Servis zodpovědní...
  • Page 41: Informace O Zařízení

    13. Vypínač (autorizovaní specializovaní prodejci). 14. Filtr hadice 15. Indikátor akumulátoru TECHNICKÉ ÚDAJE 16. Místo pro uložení hubice Model č. PSM1052 17. Indikátor hladiny kapaliny Max. objem Napájecí napětí Zásuvka USB Typ C 3. MONTÁŽ Délka stříkací trubice (včetně stříkací pistole) 15-50 cm Provozní...
  • Page 42: Odstraňování Potíží

    Zkontrolujte, zda je hadice (5) dobře 4. Když podržíte stisknutý vypínač (13) na připojena k postřikovači (1) a k prstenci postřikovači, bude kapalina stříkat nádrže (8), popřípadě dotáhněte matice 5. Až budete s postřikem hotovi, vypínač rukou. uvolněte a stříkání ustane Popruh na přenášení Nastavení stříkání pomocí trysky hubice •...
  • Page 43: Istruzioni Di Sicurezza

    Ferm. Ora possedete un prodotto eccellente, offerto ZÁRUKA da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più Výrobky FERM jsou vyvíjeny v souladu rigorosi standard prestazionali e di sicurezza. s požadavky norem na nejvyšší kvalitu a je Nell’ambito della nostra filosofia aziendale zaručeno, že po dobu platné...
  • Page 44 di scosse elettriche evitare di modificare le Non gettare la batteria nell’acqua spine e utilizzare sempre le prese di corrente appropriate. Non smaltire il prodotto in contenitori b) Evitare il contatto fisico con superfici col- non idonei. legate a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi.
  • Page 45 fortunistiche antiscivolo, elmetti di sicurezza no il rischio di azionare accidentalmente l’elet­ o protezioni per l’udito, nelle condizioni oppor­ troutensile. d) Quando non vengono usati, gli elettrou- tune, consente di ridurre le lesioni personali. c) Prevenire l’avvio accidentale. Accertarsi tensili devono essere custoditi fuori dalla che l’interruttore sia nella posizione di portata dei bambini.
  • Page 46 d) In condizioni di sovraccarico, potrebbe Sicurezza operativa: fuoriuscire del liquido dalla batteria: evitare ATTENZIONE: il serbatoio può essere riempito il contatto. In caso di contatto, sciacquare soltanto con un massimo di 10 litri di liquido. con abbondante acqua. Se il liquido viene •...
  • Page 47: Informazioni Relative All'apparecchio

    • Conservare al riparo dal gelo. DATI TECNICI N° modello. PSM1052 • Trasportare l’irroratore a pressione per la Capacità max cinghia di trasporto o per la maniglia. Tensione • Assicurarsi che il prodotto sia protetto dalla Connessione USB Tipo C luce solare diretta. Il prodotto potrebbe Lunghezza del tubo della pistola a spruzzo...
  • Page 48: Funzionamento

    12. Indicatore di carica La spia di indicazione della batteria (15) ha due 13. Interruttore di accensione/spegnimento luci che indicano il livello residuo. A seconda del 14. Filtro del tubo numero di luci acceso si determina la capacità di 15. Spia di indicazione della batteria carica della batteria.
  • Page 49: Manutenzione

    6. RISOLUZIONE DEI e di idoneità per uno scopo particolare. In nessun PROBLEMI caso FERM sarà ritenuta responsabile di alcun danno incidentale o consequenziale. I rimedi Per pulire il filtro del tubo: offerti dai rivenditori si limiteranno alla riparazione Svitare la maniglia del serbatoio e rimuovere...
  • Page 50: Bezpečnostné Pokyny

    Získali ste tým špičkový produkt od jedného z popredných európskych dodávateľov. Všetky Separovaný zber pre lítium-iónovú produkty, ktoré vám boli dodané spoločnosťou batériu. Ferm sa vyrábajú podľa najvyšších štandardov výkonu a bezpečnosti. V rámci našej podnikovej Produkt je v súlade s platnými filozofie poskytujeme aj špičkové zákaznícke bezpečnostnými štandardmi služby v kombinácii s komplexnou zárukou.
  • Page 51 a vyhovujúce zásuvky znižujú riziko zásahu c) Zabráňte možnosti neúmyselného spuste- elektrickým prúdom. nia. Pred pripojením náradia k napájaciemu b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzem- zdroju alebo vložením akumulátorovej nenými povrchmi, ako sú potrubia, radiá- batérie, prípadne zdvíhaním a prenášaním tory, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo náradia, sa uistite, že vypínač...
  • Page 52 d) Nepoužívané elektrické náradie držte mimo láchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do dosahu detí a nedovoľte osobám bez skú- očí, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina seností s jeho používaním a znalosti týchto unikajúca z batérie môže spôsobiť podrážde­ pokynov používať toto elektrické náradie. nie a popáleniny. Elektrické...
  • Page 53: Technické Špecifikácie

    (autorizovaní špecializovaní predajcovia). chemickým reakciám. • Pri používaní viacerých tlakových TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Č. modelu PSM1052 postrekovačov sa nádrže a striekacie trysky Max. kapacita 10 L medzi nimi nesmú vymieňať. Napätie Pripojenie USB Typu C Bezpečnosť...
  • Page 54 Hladina vibrácií • Odstráňte a vymeňte krátku (3) alebo Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa merala nadstavec na dlhú dýzu (4). v súlade so štandardnou testovacou metódou • Nasaďte uzatváraciu maticu trysky (2) EN 60745-1 a EN50580 a môže sa použiť na a utiahnite ju rukou. vzájomné...
  • Page 55: Riešenie Problémov

    ZÁRUKA ručičiek. Tak, ako je to znázornené na obr. E4. Indikátor hladiny kvapaliny (17) Produkty značky FERM sa vyvíjajú podľa Na nádrži (6) sa nachádza priehľadná čiara, ktorá najvyšších štandardov kvality a vzťahuje sa na zobrazuje hladinu kvapaliny v nádrži.
  • Page 56: Instrucciones De Seguridad

    PULVERIZADOR A PRESIÓN 10 L - 4 V PSM1052 No arroje la batería al agua. Gracias por comprar este producto de FERM. No tire el producto en contenedores Ahora dispone de un excelente producto, inadecuados. suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son fabricados de Efectúe la recogida selectiva de la...
  • Page 57 te. Nunca modifique el enchufe de ningún de protección, como la máscara antipolvo, el modo. No utilice ningún enchufe adaptador calzado de seguridad antideslizante, el cas­ con las herramientas eléctricas con toma co o la protección auditiva, utilizados en las de tierra (puesta a masa). Los enchufes no condiciones adecuadas, reducen las lesiones modificados y las tomas de corriente que personales.
  • Page 58 c) Desconecte el enchufe de la fuente de ali- tornillos u otros objetos metálicos peque- mentación y/o quite la batería de la herra- ños que puedan poner en conexión los terminales entre sí. Poner en cortocircuito mienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar los accesorios o guardar la los terminales de la batería puede ocasionar herramienta eléctrica.
  • Page 59: Información Sobre La Máquina

    de que la bolsa de polietileno cause asfixia • Guárdelo en un lugar protegido contra las a niños pequeños. Mantenga a los niños pe- heladas. queños alejados cuando monte el producto. • Transporte el pulverizador a presión por la correa de transporte o el asa. Seguridad durante el uso: •...
  • Page 60: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 12. Luz indicadora de carga Modelo n.º PSM1052 13. Interruptor de encendido/apagado Capacidad máx. 10 L 14. Filtro de la manguera Voltaje 4 V 15. Luz indicadora de carga de la batería Conexión USB Tipo C 16. Almacenamiento de boquillas Longitud del tubo de pulverización...
  • Page 61: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO La luz indicadora de la batería (15) tiene dos luces que indican el nivel restante de carga. Cuantas Limpieza más luces encendidas haya, más carga le queda a la batería. Limpie siempre su pulverizador a presión después de pulverizar. Use solo con agua limpia Cuando hay una luz encendida, la batería está...
  • Page 62: Instruções De Segurança

    Si, durante da Europa. Todos os produtos fornecidos pela este periodo, el producto presenta algún fallo de Ferm são fabricados de acordo com os mais los materiales y/o la mano de obra, póngase en elevados padrões de desempenho e segurança.
  • Page 63 eléctricas ligadas à terra (massa). As fichas Não coloque a bateria dentro de água e tomadas correspondentes não modificadas reduzem o risco de choque eléctrico. Não elimine o produto em recipientes b) Evite o contacto do corpo com superfícies não adequados. ligadas à terra ou massa, como tubos, radiadores, fogões ou frigoríficos.
  • Page 64 c) Evite um arranque acidental. Assegure-se de d) Mantenha as ferramentas eléctricas que que o gatilho está desligado antes de ligar não estiverem a ser utilizadas fora do a ferramenta à corrente eléctrica e/ou a bate- alcance das crianças. Não permita que rias e antes de levantar ou transportar a fer- a ferramenta eléctrica seja utilizada por ramenta.
  • Page 65 d) Em condições abusivas, o líquido da pilha Segurança da exploração: pode verter. Evite o contacto. Se tocar aci- ATENÇÃO: O depósito tem uma capacidade de dentalmente no líquido, lave bem com água. 10 litros de líquido. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, •...
  • Page 66: Especificações Técnicas

    • Transporte o pulverizador de pressão pela alça ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS N.º do modelo PSM1052 de transporte ou pela pega. Capacidade máx. 10 L • Certifique-se de que mantém o produto Tensão afastado de luz solar directa. O produto pode Ligação USB Tipo C ficar quente.
  • Page 67 11. Cabo de carregamento (incluído) A luz indicadora da bateria (15) tem dois 12. Luz indicadora de carregamento indicadores luminosos que mostram o nível 13. Botão para ligar/desligar restante. Quanto maior for o número de luzes 14. Filtro da mangueira acesas, maior é a capacidade restante na bateria. 15.
  • Page 68 5. MANUTENÇÃO GARANTIA Limpeza Os produtos da FERM são desenvolvidos de Limpe sempre o pulverizador de pressão depois acordo com os padrões de qualidade mais de pulverizar. Utilize o pulverizador de pressão elevados e não têm quaisquer defeitos em apenas com água limpa (se possível adicione termos de materiais e mão-de-obra em relação...
  • Page 69: Instrucțiuni De Siguranță

    FERM. neadecvate. Procedând astfel, aveți acum un produs excelent, livrat de unul din cei mai importanți furnizori din Europe. Toate produsele livrate de Ferm sunt Colectare separată pentru acumulatorul fabricate respectând cele mai înalte standarde Li­ion. de performanță și siguranță. De asemenea, ca parte a filosofiei noastre, asigurăm servicii de...
  • Page 70 de priză cu scule electrice legate de pământ inte de a vă conecta la sursa de alimentare (împământate). Mufele nemodificate și prizele și/sau acumulator, de a ridica sau trans- porta scula. Transportul uneltei electrice adecvate reduc riscul de electrocutare. b) Evitați contactul corpului cu suprafețele ținând degetul pe întrerupător sau alimentarea împământate precum țevi, radiatoare, cup- uneltelor electrice care au comutatorul pornit...
  • Page 71 e) Efectuați întreținerea sculelor electrice. Siguranţa electrică: Verificați alinierea sau configurarea greșită Trebuie respectat faptul că niciun lichid nu poate a pieselor mobile, ruperea pieselor și orice fi îndreptat direct spre dispozitivele electrice și alte condiții care ar putea afecta funcțio- echipamentele care conțin componente electrice.
  • Page 72: Specificații Tehnice

    (distribuitori specializați autorizați). • Atunci când se utilizează mai multe pulverizatoare sub presiune, rezervoarele și duzele de SPECIFICAȚII TEHNICE Nr. model PSM1052 pulverizare nu pot fi schimbate între ele. Capacitate max 10 L Tensiune Siguranţa depozitării:...
  • Page 73 4. OPERAREA pe o estimare a expunerii în condiţiile reale de utilizare (luând în considerare toate părţile Încărcarea pulverizatorului ciclului de funcţionare, cum ar fi momentele în care unealta este oprită și în care funcţionează Fig. C în gol, pe lângă timpul de declanșare). Conectați cablul încărcătorului (inclus) la un adaptor (nu este inclus).
  • Page 74: Remedierea Problemelor

    Curățați întotdeauna pulverizatorul sub presiune după pulverizare. Utilizaţi pulverizatorul sub presiune numai cu apă curată (eventual cu adaos Produsele FERM sunt realizate la cele mai înalte de detergent de vase) și pulverizaţi în gol. Se standarde de calitate și sunt garantate în privința curăţă...
  • Page 75: Инструкции За Безопасност

    Благодарим ви, че закупихте този продукт на sau adecvarea pentru un anumit scop. În nicio FERM. situație, FERM nu este responsabil pentru По този начин вече имате отличен продукт, daunele accidentale sau subsecvente. Reparațiile доставен от един от водещите доставчици...
  • Page 76 2) Електрическа безопасност Не изхвърляйте батерията в огън a) Щепселите на електроинструмента трябва да съответстват на контакта. Никога не променяйте щепсела по никакъв начин. Не изхвърляйте батерията във вода Не използвайте адаптерни щепсели със заземени електрически инструменти. Не- Не изхвърляйте продукта в неподходящи променени...
  • Page 77 няване на електроинструмента. Такива пре- обувки против хлъзгане, каска или защита за слуха, използвани при подходящи условия, ще вантивни мерки за безопасност намаляват намалят нараняванията. риска от случайно стартиране на електроин- c) Предотвратете неволно стартиране. Уве- струмента. рете се, че превключвателят е в изключено d) Съхранявайте...
  • Page 78 d) При злоупотреба, акумулаторът може да вата торбичка да задуши малки деца. Дръжте изхвърли течност; избягвайте контакт. малки деца далеч, когато сглобявате продукта. Ако случайно попадне на кожата, измийте с вода. Ако течността влезе в очите, потър- Оперативна безопасност: сете медицинска помощ. Течността, изхвър- ВНИМАНИЕ: Резервоарът...
  • Page 79: Технически Спецификации

    ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ пръскачката под налягане (също и след Модел № PSM1052 почистване с вода). Максимален капацитет 10 л • Съхранявайте далеч от замръзване. Напрежение • Носете пръскачката под налягане за носещата USB връзка тип C лента или за дръжката. Дължина на пръскащата тръба...
  • Page 80 Проверка на състоянието на зарядност на 11. Кабел за зареждане (включен) 12. Светлинен индикатор за зареждане батерията Фиг. D 13. Превключвател за вкл./изкл. 14. Филтър за маркуч Светлинният индикатор за батерията (15) показва 15. Светлинна индикация на батерията оставащото ниво на заряд на батерията при 16.
  • Page 81 под налягане само с чиста вода (евентуално с добавяне на препарат за съдове) и изпръсквайте докрай. Почистват се вентилите, пръскачката (1), Продуктите на FERM са разработени по най- дюзите (3+4), маркуча (5) и филтъра за маркуча (14) високите стандарти за качество и са гарантирани вътре в резервоара.
  • Page 82: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας Ξεχωριστή περισυλλογή για μπαταρία Li-ion παραδίδονται από τη Ferm είναι κατασκευασμένα (ιόντων λιθίου). σύμφωνα με τα αυστηρότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της φιλοσοφίας μας, Το...
  • Page 83 2) Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού ρεύματος τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να επιφέρει α) Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να σοβαρό τραυματισμό. αντιστοιχούν πλήρως στην πρίζα. Σε καμία πε- β) Χρησιμοποιείτε ατομικό εξοπλισμό προστασί- ρίπτωση μην τροποποιήσετε το φις, με κανένα ας.
  • Page 84 β) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο αν ο β) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο διακόπτης του δεν μπορεί να το ενεργοποιήσει με τα ειδικά καθορισμένα πακέτα μπαταριών. και απενεργοποιήσει. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων πακέτων μπαταριών εργαλείο δεν μπορεί να ελεγχθεί μέσω του διακόπτη μπορεί...
  • Page 85 κά μέτρα προφύλαξης που καθορίζει ο κατασκευ- • Πάντα καθαρίζετε το ψεκαστικό πίεσης πριν το αστής του προϊόντος που χρησιμοποιείτε. χρησιμοποιήσετε με διαφορετικό προϊόν, για να αποφύγετε χημικές αντιδράσεις. Πριν ανοίξετε το δοχείο του ψεκαστικού πίε- • Όταν χρησιμοποιείτε περισσότερα από σης, ελευθερώστε...
  • Page 86: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    μόνο εγκεκριμένες ουσίες (από εξουσιοδοτημένους 10. Λουρί μεταφοράς εξειδικευμένους εμπόρους). 11. Καλώδιο φόρτισης (συμπεριλαμβάνεται) 12. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 13. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Αρ. μοντέλου PSM1052 (on/off ) Μέγ. χωρητικότητα 10 L 14. Φίλτρο εύκαμπτου σωλήνα Τάση 15. Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας Σύνδεση USB Type-C 16.
  • Page 87: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί να μύτης ακροστομίου περιστρέφοντάς τη δεξιόστροφα χρειαστούν έως 3 ώρες. και αριστερόστροφα. Όπως δείχνει η Εικ. E4. Έλεγχος της κατάστασης της μπαταρίας Ένδειξη στάθμης υγρού (17) Εικ. D Το δοχείο (6) έχει μια διαφανή γραμμή που δείχνει τη Η...
  • Page 88: Sigurnosne Upute

    της παρουσιαζόμενης στο παρόν, επομένως ούτε Nosite zaštitne naočale. οι υπονοούμενες εγγυήσεις εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας για συγκεκριμένη χρήση. Σε καμία περίπτωση η FERM δεν θα είναι υπεύθυνη για οποιεσδήποτε θετικές ή αποθετικές ζημίες. Οι Zaštite uređaj od smrzavanja. επανορθώσεις από μέρους των αντιπροσώπων θα...
  • Page 89 Nemojte odlagati proizvod u neprikladne kuhala i hladnjaci. Postoji povećani rizik od spremnike. električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. c) Električne alate ne izlažite kiši ni vlazi. Pro­ diranje vode u električni alata povećat će rizik Zasebno odlaganje litij­ionske baterije. od električnog udara. d) Kabel ne upotrebljavajte za nepredviđene Proizvod je u skladu s primjenjivim namjene.
  • Page 90 ili priključivanje električnog alata kojemu je f) Rezne dijelove alata održavajte oštrima prekidač uključen priziva nezgode. i čistima. Pravilno održavanje radnih alata d) Prije nego što uključite električni alat, uklo- s oštrim rubovima smanjuje vjerojatnost njego­ nite s njega sve ključeve za prilagođavanje vog povijanja i lakše je za kontroliranje.
  • Page 91 • Nikada ne otvarajte sprej pod tlakom i ne odvi- • Ne zbrinjavajte preostale tekućine jajte mlaznicu kada je sprej pod tlakom i dalje u kanalizacijski sustav (lokalne sustave za pod tlakom. Da biste spriječili ozljedu, nikada ne zbrinjavanje). spajajte sprej pod tlakom na zračni kompresor. •...
  • Page 92: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI 16. Spremište za mlaznicu Model br. PSM1052 17. Pokazivač razine tekućine Maks. Kapacitet 10 L Napon USB spoj Tip C 3. SKLAPANJE Duljina cijevi spreja (uključujući ručku spreja) 15-50cm Vrijeme rada 1.5 sat Mlaznice Vrijeme punjenja 3 sata Sl.
  • Page 93: Rješavanje Problema

    Prema JAMSTVO prikazu na sl. E4. Pokazivač razine tekućine (17) Proizvodi tvrtke FERM razvijeni su sukladno Spremnik (6) ima prozirnu crtu koja prikazuje najvišim standardima te će zajamčeno biti bez razinu tekućine u spremniku. nedostataka u materijalima i izradi tijekom Također se može upotrijebiti kao mjerna čaša,...
  • Page 94: Varnostna Navodila

    TLAČNA ŠKROPILNICA 10 L – 4 V navedenog opsega, uključujući implicirana jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu PSM1052 svrhu. Tvrtke FERM neće ni u kojem slučaju biti odgovorna ni za kakve nehotične ili posljedične Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka štete. Pravni lijekovi dobavljača bit će ograničeni FERM.
  • Page 95 Izdelka ne odvrzite v neprimerne in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obsta­ zabojnike. ja večja nevarnost električnega udara. c) Orodje zaščitite proti dežju ali vlagi. Vdor vode v električno orodje poveča nevarnost Ločeno zbirajte litij-ionske baterije. električnega udara. d) Z električnim kablom ne ravnajte grobo. Ta izdelek je skladen z veljavnimi Nikoli ne uporabljajte kabla za prenašanje, vlečenje ali izklapljanje električnega orod-...
  • Page 96 e) Izogibajte se nenavadni telesni drži. Vedno g) Uporabljajte električno orodje, opremo, stojite trdno na tleh in v dobrem ravnotež- pribor, nastavke orodja itd. v skladu s temi ju. To v nepričakovanih okoliščinah omogoča navodili; ob tem upoštevajte delovne pogo- boljši nadzor nad električnim orodjem. je in vrsto dela, ki ga bo to električno orod- f) Nosite ustrezna delovna oblačila.
  • Page 97 • Nikoli ne odpirajte tlačne škropilnice ali odvijaj- • Preostalih tekočin ne odlagajte v kanalizacijo te šobe, ko je tlačna škropilnica še pod tlakom. (lokalni sistemi za odstranjevanje). Da bi preprečili poškodbe, tlačne škropilnice • Vedno očistite tlačno škropilnico, preden nikoli ne priključite na zračni kompresor. uporabite drug izdelek, da se izognete •...
  • Page 98: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI 16. Shramba za šobe Št. modela PSM1052 17. Indikator ravni tekočine Največja zmogljivost 10 L Napetost Povezava USB tip C 3. SESTAVLJANJE Dolžina škropilne cevi (vključno s škropilnim ročajem) 15–50 cm Šobe Delovni čas 1.5 ure Sl. B Čas polnjenja 3 uri...
  • Page 99: Odpravljanje Težav

    GARANCIJA Indikator ravni tekočine (17) Vsebnik (6) ima prozorno črto, ki kaže raven tekočine v rezervoarju. Izdelki FERM so razviti v skladu z najvišjimi Uporablja se lahko tudi kot merilna skodelica, standardi kakovosti in zanje velja garancija, da navedena na liter. nimajo napak v materialu in izdelavi v zakonsko določenem obdobju od datuma prvotnega...
  • Page 100 Podjetje FERM ni v nobenem primeru odgovorno za naključno ali posledično škodo. Ukrepi trgovca so omejeni na popravilo ali zamenjavo neskladnih enot ali delov.
  • Page 101 è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del EN 60745-1, EN 50580, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-12-2024 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 102 EXPLANATION WEEE SYMBOL (EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU) (EN) This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance επιλεκτική διαλογή είναι δυνητικά επιβλαβείς για το περιβάλλον και την with European Directive 2012/19/EU to indicate that it must not be disposed of ανθρώπινη...
  • Page 103 • nel caso di apparecchiature di dimensioni esterne superiori a 25 cm, (TR) Bu ürün, diğer evsel atıklarınızla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiğini consegna gratuita al rivenditore all’atto dell’acquisto di un prodotto göstermek üzere Avrupa Direktifi 2012/19/EU uyarınca üzerinde çarpı işareti equivalente (modalità...
  • Page 104 2501-06 WWW.FERM.COM ©2025 FERM...

Table of Contents