Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • 2 Consignes de Sécurité

    • 3 Operation

    • 4 Entretien

      • Ml/Min
      • Din/Sec
  • Русский

    • Инструкциипо Эксплуатации
    • Обслуживание
    • Вт
    • Кг
      • Declaration of Conformity
    • Мл
    • Мм

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
www.ferm.com
04
Prevod izvirnih navodil
SK
09
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
14
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
20
Originalios instrukcijos vertimas
LT
25
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
31
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
36
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
42
Prevedeno s izvornih uputa
HR
47
Перевод исходных инструкций
RU
52
Переклад оригінальних інструкцій
UK
57
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
EL
62
Превод на оригиналната инструкция
BG
67
SGM1011
72
77
82
87
92
97
102
107
112
118
124
130

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGM1011 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ferm SGM1011

  • Page 1 SGM1011 Original instructions Prevod izvirnih navodil Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traduction de la notice originale Originalios instrukcijos vertimas Traducción del manual original Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Tradução do manual original Algupärase kasutusjuhendi tõlge...
  • Page 2 Fig. A Fig. B Fig. C Ferm...
  • Page 3 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Ferm...
  • Page 4 By doing so you now have an excellent product, when using the tool for the applications mentioned delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are • using the tool for different applications, or with...
  • Page 5 • never spray at persons ­ Never aim the ventilation. nozzle at another person or animal. Never allow the spray to come into direct contact Immediately switch off the spray gun when: with the skin. • Interruption in the mains plug, mains lead or •...
  • Page 6 should be thoroughly mixed and free from lumps spraying. or other particles. Many substances can be sprayed with your spray gun, but always check Adjusting the jet settings the manufacturers recommendations before Fig. F purchasing your paint. A. Horizontal flat jet. This setting is used for horizontal surfaces Thinning B.
  • Page 7 one coat at a time. If a further coat is required, make sure you observe the manufacturers drying time recommendations before applying a 4. motor louder than normal second coat. When spraying small areas, keep • Spray gun not clean, or not lubricated, the output control on a low setting.
  • Page 8 • Remove the paint residu from the container, Damaged and/or disposed of electrical or using a brush or cloth. electronic devices must be dropped off at • Pour solvent or water, depending on the type recycling stations intended for that of paint used, in the container and screw it purpose.
  • Page 9 HVLP fEInsPrÜHsysTEm 500W Zubehörteile auf Transportschäden. Vielen Dank für den Kauf dieses ferm Vibrationsstufe Produkts. Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem erworben, dass von einem der führenden standardisierten Test gemäß EN 60745 Lieferanten Europas geliefert wird.
  • Page 10 • Verdünnung. Vor der Verwendung einer Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Farbe oder eines anderen Spritzguts sollten Sie immer die Empfehlungen bzw. Hinweise des Herstellers bezüglich der Verdünnung lesen. Schutzbrille tragen. • Gerät Ausstecken. ­ Zum Füllen des Farbbehälters oder zur Reinigung muss das Zusätzliche sicherheitshinweise Gerät von der Steckdose getrennt werden.
  • Page 11 Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich. sprühmittel Viskosität (sekunden) Grundierungen auf Alkyd­/Ölbasis von 25 bis 40 Verwendung von Verlängerungskabeln Lack auf Alkyd­/Ölbasis von 15 bis 40 Benutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungs­ Grundierungen auf Acryl­/Wasserbasis von 25 bis 40 kabel, das der Maschinenleistung entspricht.
  • Page 12 sprühen Neigen Sie die Spritzpistole um nicht mehr als 45°. Abb. C Füllen Sie den Farbbehälter mit der richtig verdünnten und gesiebten Farbe. Schließen 4. Wartung Sie die Spritzpistole an die Netzspannung an. Zielen Sie mit der Spritzpistole auf ein Stück Abfallmaterial und betätigen Sie den Schalter, bis Bei Wartungsarbeiten am Motor muss Farbe austritt.
  • Page 13 • Spritzpistole verschmutzt oder nicht Sie die Farbe zurück in die Farbbox. geschmiert, wodurch der Kolben im Zylinder • Entfernen Sie den Farbrest mit einer Bürste festsitzt. oder einem Tuch aus dem Behälter. • Spritzpistole zerlegen und mit Verdünner • Gießen Sie je nach Art der benutzten Farbe ein Lösungsmittel oder Wasser in den reinigen.
  • Page 14 HVLP fIjnsPUITsysTEEm 500W Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit ferm product. Umwelt Hiermee heeft u een uitstekend product Um Transportschäden zu verhindern, wird die aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Page 15 Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks­ stofmasker. aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeen­ stemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en Draag een veiligheidsbril. als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de Aanvullende veiligheidsinstructies vermelde toepassingen...
  • Page 16 • Verdunnen. ­ Lees de informatie of Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verleng­ aanbevelingen van de fabrikant omtrent snoer, dat geschikt is voor het vermogen van verdunning aandachtig alvorens de verf of de machine. De aders moeten een doorsnede andere materialen te gebruiken. hebben van minimaal 1,5 mm .
  • Page 17 toe en roer, en doe de viscositeittest tot de Viscositeit te spuiten materiaal (seconden) juiste dikte bereikt is. Sommige spuitbare stoffen bevatten deeltjes en klonters. Deze stoffen moeten gefiltreerd worden voordat u Op alkyd/olie gebaseerde grondlakken van 25 tot 40 deze in het verfreservoir giet.
  • Page 18 en gebruik van teveel verf. Indien mogelijk moet • Controleer de viscositeit. stoppen en herstarten tijdens het spuiten van een object worden voorkomen. Dit kan namelijk 4. motor luider dan normaal tot gevolg hebben, dat er te veel of te weinig verf Verfspuit niet schoon of niet gesmeerd, waardoor wordt aangebracht.
  • Page 19 • Schakel het apparaat uit. zich een uitvoerig overzicht van onderdelen die • Druk de trekker in opdat de verf in het nabesteld kunnen worden. reservoir terugstroomt. Milieu • Schroef het reservoir los en giet de verf terug in het verfblik. Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt •...
  • Page 20: Table Of Contents

    500W Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément merci pour votre achat de ce produit ferm. à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut Vous disposez maintenant d’un excellent produit, être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour proposé...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    éclair est inférieur à 55°C. fermé. • Ventilation. ­ Assurez­vous toujours qu‘il y a suffisamment de ventilation dans la zone de Nous ne saurions être tenus respon-...
  • Page 22: Operation

    d’alimentation électrique spécial disponible à déterminer la viscosité qui convient pour la auprès du fabricant ou de son service clientèle. peinture que vous vous proposez d‘utiliser. Pour Jetez les vieux câbles ou prises immédiatement déterminer la viscosité correcte, remplissez la après les avoirs remplacés par de nouveaux.
  • Page 23: Entretien

    Pulverisation 4. Entretien Fig. C Remplir le bol de peinture avec la peinture correctement diluée et filtrée. Raccorder le Assurez-vous que la machine n’est pas pistolet à l‘alimentation secteur. Orienter le sous tension si vous allez procéder à des pistolet sur une chute de matériau et appuyer travaux d’entretien dans son système sur la gâchette jusqu‘à...
  • Page 24 récipient, selon le type de peinture utilisée, et diluant. revissez­le sur le pistolet. AVERTISSEMENT: 5. Pas de pulvérisation, pas de bruit n'utilisez que des solvants avec un point • Pas d‘électricité d'éclair supérieur à 55 °C. • Mettez la machine en marche. •...
  • Page 25 Ne jetez pas les outils électriques avec les en Europa. Todos los productos suministrados déchets domestiques. Selon la directive por Ferm se fabrican de conformidad con européenne 2012/19/EU « Déchets las normas más elevadas de rendimiento y d’équipements électriques et électroniques » et seguridad.
  • Page 26 El nivel de emisión de vibraciones indicado en Utilice siempre una máscara cuando este manual de instrucciones ha sido medido utilice la herramienta. según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la Póngase gafas de seguridad herramienta con las aplicaciones mencionadas...
  • Page 27 rociando. • Disolventes­ Lea siempre las Uso de cables de extensión recomendaciones o instrucciones de los Utilice siempre cables de extensión autorizados fabricantes de disolventes antes de utilizar que sean aptos para la potencia del aparato. pinturas u otros materiales. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm •...
  • Page 28 correctamente diluida y filtrada. Conecte el material difusor Viscosidad (segundos) rociador a la toma de red eléctrica. Imprimación alquid/aceite de 25 a 40 Apunte la máquina rociadora sobre algún material Proporción alquid/aceite de 15 a 40 de pruebas y presione el gatillo hasta que Imprimación acrílico/agua de 25 a 40 empiece el rociado.
  • Page 29 Estas máquinas han sido desarrolladas para 6. El sonido en funcionamiento no es funcionar durante largo tiempo sin dificultades y correcto con un mantenimiento mínimo. Prolongará la vida • Ajuste de salida incorrecto. útil de su máquina si la limpia regularmente y la •...
  • Page 30 de pintura utilizada, en el contenedor y vuelva Cualquier aparato eléctrico o electrónico a apretarlo en la pistola de difusión. desechado y/o defectuoso tiene que ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente depositarse en los lugares apropiados disolventes cuyo punto de inflamación supere para ello. los 55º...
  • Page 31 Europa. avaliação preliminar de exposição à vibração Todos os produtos fornecidos pela Ferm são quando utilizar a ferramenta para as aplicações fabricado em conformidade com os mais mencionadas elevados requisitos de desempenho e segurança.
  • Page 32 • Desconecte da fonte de alimentação. ­ Sempre desconecte a fonte de alimentação Use uma máscara de pó. durante o abastecimento do reservatório de tinta ou quando limpar a pistola de pulverização. • Desligue quando não pulverizar. ­ Evite deixar o equipamento funcionando com o Utilize óculos de segurança.
  • Page 33 que sejam adequados para a potência da material de pulverização Viscosidade (em segundos) máquina. A espessura mínima dos fios Tintas baseadas em resina alquílica/óleo entre 25 e 40 condutores é de 1,5 mm . Quando usar um cabo Verniz baseado em resina alquílica/óleo entre 15 e 40 de prolongamento enrolado, desenrole sempre o Tintas baseadas em acrílico/água...
  • Page 34 para uma peça ou material de teste e acione o um período de tempo prolongado com um mínimo gatilho para que a tinta seja pulverizada. Ajuste de manutenção. A continuidade do funcionamento o controle de saída (2) até que o volume de tinta satisfatório da máquina depende da adequada desejado seja pulverizado.
  • Page 35 6. ruido de funcionamento incorreto • Ligue a ferramenta. • Ajuste de saida fraco. • Prima o gatilho e comece a pulverizar até sair apenas água limpa ou solvente do bocal. • Re-ajuste. • Tinta insuficiente no reservatório resulta em •...
  • Page 36: Ml/Min

    Garantia sicurezza e prestazioni. è nostra filosofia offrire Os termos e condições da garantia encontram­se...
  • Page 37 il trasporto. Indossare guanti protettivi. Livello delle vibrazioni il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato Indossare una mascherina. stabilito dalla norma en 60745; questo valore può...
  • Page 38 recipienti delle vernici e gli ugelli. non pulire utilizzando liquidi infiammabili il cui punto di macchina classe II - doppio isolamento - infiammabilità sia inferiore ai 55°C. controllate non è necessaria la messa a terra. periodicamente il cavo di alimentazione e, nel caso in cui fosse danneggiato, fatelo sostituire da una persona qualificata.
  • Page 39 produttore per la diluizione della vernice da da raggiungere. utilizzare con una pistola a spruzzo. la tazza di misurazione della viscosità vi aiuterà a nebulizzazione determinare la viscosità adatta per la vernice Fig. C che avete deciso di utilizzare. per determinare la Riempire il recipiente con la vernice correttamente giusta viscosità, riempite la tazza fino al bordo con diluita e filtrata.
  • Page 40 eccessiva di vernice. non inclinate mai la pistola pistone è quindi bloccato nel cilindro. a più di 45°. • Smontare la pistola e pulire con del diluente. 5. Assenza di nebulizzazione, assenza 4. manutenzione elettrica • Mancanza di elettricità di rumore. Asicurarsi che la macchina non sia •...
  • Page 41 • Rimuovere i residui di vernice dal contenitore, possibile il riciclaggio. utilizzando un pennello o un panno. • Versare solvente o acqua, a seconda del tipo Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi di vernice utilizzata, nel contenitore e o usurati devono essere smaltiti in riavvitarlo sulla pistola a spruzzo.
  • Page 42 HVLP fInsPrUTsysTEm 500W enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde kan användas för att Tack för att du valde denna ferm-produkt. jämföra vibrationen hos olika verktyg och som Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration...
  • Page 43 Vi åtager oss inget ansvar för skador som Bär skyddsglasögon. orsakats genom användning av olämpliga ämnen eller färger som inte har förtunnats korrekt samt alla hälsorisker som uppstår särskilda säkerhets anvisningar till följd av brist på lämplig ventilation. • spruta aldrig på personer. ­ Rikta aldrig munstycket mot en annan person eller ett djur.
  • Page 44 hälls i färgbehållaren. munstycket. För att få bästa resultat är det viktigt att ni montering av luftslangen. förbereder den yta som ska besprutas och • Stick in luftslangen (4) tätt i anslutningen på förtunnar färgen till korrekt viskositet, innan ni maskinen.
  • Page 45 Hög hastighet över ytan ger ett tunt lager och • För mycket färg. låg hastighet ger ett tjockt lager. Applicera ett • Reglera volymen medurs för att minska lager per gång. Om ett ytterligare lager behövs flödet. Två tunna färgskikt är bättre än ett se till att ni följer tillverkarens rekommenderade tjockt skikt.
  • Page 46 torkar; Driftstörningar För att förhindra transportskador levereras stäng av maskinen. maskinen i en solid förpackning. Förpackningen • Tryck på avtryckaren så att färgen rinner består i stor utsträckning av återanvändningsbart tillbaks i behållaren. material. Använd dig alltså av möjligheten att •...
  • Page 47 Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. • laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai Kaikki Ferm­yhtiön toimittamat tuotteet on erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen valmistettu korkeimpien suorituskyky­ ja lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi turvallisuusstandardien mukaan. Osana altistumistasoa filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen...
  • Page 48 Emme ota mitään vastuuta Käytä suojalaseja. sopimattomien aineiden tai väärin ohennettujen maalien käytön aiheuttamista vahingoista tai muutturvaohjeet puutteellisen tuuletuksen aiheuttamista • älä koskaan ruiskuta ihmisiä päin. ­ Älä terveysvaaroista. koskaan suuntaa suutinta ihmisiä tai eläimiä Kytke maaliruiskunvirta pois välittömästi, jos: kohti.
  • Page 49 Jos maali valuu suositeltua aikaa kauemmin, 3. Käyttö tarvitaan lisäohennusta. Sekoita maaliin pieni määrä soveltuvaa ohennetta ja toista Valmistelut viskositeettitesti, kunnes oikea viskositeetti on saavutettu. Jotkin ruiskutettavat aineet sisältävät Kuva B hiukkasia ja kokkareita. Nämä aineet täytyy siivilöidä ennen maalin täyttöä maaliruiskun Älä...
  • Page 50 tasaisesti sivulta toiselle tai ylhäältä alas. Älä • Säädä. ruiskuta kulmassa, koska se aiheuttaa maalin • Maali on liian paksua. valumista. Käytä tasaisia liikkeitä. Kun ruiskutat • Tarkista maalin viskositeetti. laajoja alueita, käytä alla kuvattua edestakaisin­ kuviota. 3. Liiallinen ruiskutus •...
  • Page 51 On oleellisen tärkeää, että ruiskutuspistooli Voitelu puhdistetaan huolellisesti jokaisen käyttökerran Laite ei tarvitse lisävoitelua. jälkeen. Ellei sitä puhdisteta, pistooliin muodostuu Viat tukkiutumia eikä ruiskutuspistooli välttämättä toimi seuraavalla käyttökerralla. Jos syntyy vika esimerkiksi jonkin laitteenosan Takuu ei kata toimintahäiriöitä, jotka johtuvat kulumisen vuoksi, ota yhteys takuukortissa ruiskutuspistoolin puutteellisesta puhdistuksesta.
  • Page 52 Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører.
  • Page 53 ytterligere sikkerhets-instrukser Defekt bryter. spray aldri mot personer ­ Sikt aldri dysen mot Røyk eller lukt av svidd isolasjon. mennesker eller dyr. Sprayen må aldri komme i Elektrisk sikkerhet direkte kontakt med huden. flammepunkt ­ Denne sprøytepistolen må Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid ikke brukes til å...
  • Page 54 sprøytepistolen, men se alltid produsentens Bryter på/av anbefalinger før du kjøper malingen. • Trykk på/av bryteren (6) for å slå verktøyet av eller på. Tynning • Trykk avtrekkeren på luftpistolen for å starte sprøyting. Husk alltid å kople enheten fra justering av stråleinnstilling strømnettet før du fyller malingsbeholderen.
  • Page 55 påføres. Når du skal spraye små arealer, bør du • Kontroller viskositeten. sette effektkontrollen på en lav verdi. På denne måten vil du unngå å bruke for mye maling. Hvis 4. Høyere motorstøy enn normalt det er mulig, bør du unngå å stoppe og starte •...
  • Page 56 til beholderen. emballasjen til gjenvinning. • Skru løs beholderen og hell malingen tilbake i malingsspannet. Defekte og/eller kasserte elektriske eller • Fjern malingsrester fra beholderen med en elektroniske apparater må avhendes ved børste eller klut. egnete returpunkter. • Hell løsemiddel eller vann, avhengig av malingstypen, i beholderen og skru den Gjelder kun i EU-landene.
  • Page 57 Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne betjeningsvejledning er målt i henhold til den Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. standardiserede test som anført i EN 60745; den Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj...
  • Page 58 at lade pistolen være sat til at køre med Brug sikkerhedsbriller. reguleringsknappen for sprøjtemængden fuldstændigt lukket i kortere eller længere tid. særlige sikkerhedsregler • sprøjt aldrig på personer­ Ret aldrig dysen Vi påtager os intet ansvar for skade mod en anden person eller et dyr. Lad aldrig forårsaget af brug af materialer, der ikke sprøjtevæsken komme i direkte berøring med var egnede til sprøjtepistolen, eller...
  • Page 59 Dette værktøj er ikke velegnet til sprøjtning 3. Vejledning om brugen af opløsninger og latexmaling, kaustiske opløsninger, sure beklædningsmaterialer, forberedelse beklædningsmaterialer med små korn eller Fig. B faste stoffer ligeså vel som sprøjtnings- og dryphæmmende materialer. Brug ikke struktur vægmaling eller -dækfarve da dette vil tilstoppe dysen.
  • Page 60 i midten af strålen og gøre det færdige resultat • Opsugningsrøret sidder ikke i den rette skjoldet. Et godt sprøjtemønster vil give en jævn position. fordeling af maling i hele mønstret. • Sæt opsugningsrøret på plads. • Tilstoppet opsugningsrør. sprøjteteknikker •...
  • Page 61 7. Overvældende tågedannelse opløsningsmiddel. Anvend ikke skarpe • Der er brugt forkert fortynder. metalgenstande til rengøring! • Saml sprøjtepistolen igen. • Brug den rette fortynder. • Sprøjtepistolen bliver holdt for langt fra overfladen. Udskiftning af luftfilteret. • Tag dækslet af ved at løfte det med en •...
  • Page 62 Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. felmérésére használható fel az eszköznek az Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló említett alkalmazásokra történő felhasználása termékét tartja a kezében. során A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján • az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló eltérő, illetve rosszul karbantartott ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát tartozékokkal történő felhasználása...
  • Page 63 Kiegészítő biztonsági utasítások • soha ne szórjon emberekre ­ Soha ne N em vállalunk felelősséget nem irányítsa a szórófejet emberre vagy állatra. megfelelő anyagok vagy nem Soha ne hagyja, hogy a permet közvetlenül a megfelelően hígított festékek okozta bőrre kerüljön. károkért, sem a nem megfelelő szellőzés • Gyulladáspont ­ Ezt a szórópisztolyt tilos okozta egészségkárosodásért. gyúlékony anyagok szórására, vagy 55 °C Azzonnal kapcsolja kia szóró...
  • Page 64 Fontos, hogy előkészítse a festendő felületet viszkozitás eléréséig. Egyes szórható anyagok és a festéket a megfelelő viszkozitásra hígítsa, szemcséket vagy csomókat tartalmaznak. mielőtt megkezdené a szórópisztoly használatát, Ezeket az anyagokat meg kell szűrni, mielőtt a mert így érheti el a legjobb eredményeket. festéktartályba töltené őket. Mindig gondoskodjék, hogy a festendő felületek por­, kosz­ és zsírmentesek legyenek. Azokat A levegőtömlő felszerelése. a felületeket, melyeket nem kíván festeni, • Illessze a levegőtömlőt (4) szorosan a gép fedje le jó minőségű enyvezett fedőpapírral. A csatlakozójába.
  • Page 65 párhuzamosan a felülettel mozgassa. Tartsa a • Eltömődött szűrő. szórófejet 25-30 cm-re a felülettől és szórjon • Tisztítsa meg hígítóval. egyenletesen, oldalirányban, vagy felülről lefelé. • A teljesítményszabályozót be kell állítani. Ne szórjon ferdén, mert ez festékcsorgást • Állítsa be. eredményez a felszínen. Lágy és egyenletes vonásokkal haladjon. Nagyobb felületeken 2. A porlasztás nem megfelelő használjon kereszteződő mintát, amint az az •...
  • Page 66 Levegőszűrő cseréje • Hígítsa fel a festéket. • Csavarhúzóval emelje fel és vegye le a Tisztítás és karbantartás burkolatot. G. Ábra • Vegye ki a régi levegőszűrőt. • Tegye be az új szűrőt úgy, hogy a sima oldala a gép irányába nézzen. Mindig húzza ki a készüléket a • Tegye vissza a burkolatot a gépre. hálózatból, mielőtt hozzálátna a festéktartály vagy a szórópisztoly tisztításához.
  • Page 67 PIsTOLí manuálu s pokyny byla měřena v souladu se HVLP 500W standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy druhým a jako předběžné posouzení vystavování Ferm. se vibracím při používání přístroje k uvedeným Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který aplikacím dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Všechny produkty, které dodává firma Ferm, • používání přístroje k jiným aplikacím nebo s se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a jiným či špatně udržovaným příslušenstvím bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie může zásadně zvýšit úroveň vystavení se je i poskytování prvotřídního zákaznického vibracím servisu, který je zajištěn naší komplexní zárukou. • doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, Doufáme, že budete moci používat tento výrobek ale ve skutečnosti není využíván, může během mnoha příštích let. zásadně snížit úroveň vystavení se vibracím Chraňte se před následky vibrací tak, Čísla v textu se odvolávají...
  • Page 68 Další bezpešnostní pokyny N epřejímáme žádnou odpovědnost za • nikdy nestříkejte proti lidem - Nikdy nemiřte škody vzniklé použitím nevhodných látek tryskou na žádné osoby ani zvířata. Nikdy nebo barev, které nebyly správně ředěny, nedovolte, aby stříkaný materiál přišel do ani za žádné ohrožení zdraví vyplývající přímého styku s pokožkou. z nedostatečného větrání. • Bod vzplanutí - Tato stříkací pistole se nesmí používat pro stříkání hořlavých barev a Okamžitě stříkací pistoli vypněte: ředidel, jejichž bod vzplanutí je nižší než 55 • Jestliže se poškodí zástrčka, přeruší nebo °C. poškodí přívodní kabel. • Větrání - Vždy zajistěte, aby při stříkání byl • Jestliže je spínač vadný. pracovní prostor dobře odvětrán. • Jakmile ucítíte zápach kouře z pálící se •...
  • Page 69 povrch a naředit barvu na správnou viskozitu. správné viskozity. Některé materiály určené ke Vždy se ujistěte, že stříkaný povrch je zbaven stříkání obsahují žmolky a tuhé částice. Ty by se prachu, nečistot a mastnoty. Ujistěte se, že jste měly z barvy odstranit pomocí sítka ještě před kvalitní ochrannou páskou dobře zakryli všechny plněním nádobky stříkací pistole. plochy, které nemají být stříkány. Barva či tekutina, kterou budete stříkat, by měla být dobře Upevnění vzduchové hadice. promíchána a bez jakýchkoli žmolku či jiných • Pevně zasuňte vzduchovou hadici (4) do tuhých částic. S touto stříkací pistolí lze stříkat přípojky na zařízení. mnoho ruzných látek, ale vždy si před nákupem • Pevně zasuňte vzduchovou hadici (4) do zkontrolujte doporučení výrobce. přípojky na stříkací pistoli. ředění Hlavní vypínač • Pro zapnutí nebo vypnutí zařízení stlačte vypínač (6) do polohy zapnuto/vypnuto. P amatujte, že před plněním nádobky na • Nanášení barvy stříkáním spustíte stiskem barvu stříkaným materiálem je vždy třeba odpojit pistoli ze zásuvky. spouště na stříkací pistoli. Většinou se barvy dodávají naředěné pro přímé nastavení...
  • Page 70 rovnoměrné tempo. Při stříkání velkých ploch • Barva je příliš hustá používejte vzor stříkání křížem krážem, jak • Zkontrolujte viskozitu barvy. znázornuje obrázek. 3. nanáší se příliš mnoho barvy • Stříkací pistole není čistá nebo není Obr. E Nikdy nespouštějte ani nevypínejte stříkací namazaná a výsledkem je zasekávání pístu pistoli, jestliže je namířena na stříkanou plochu. ve válci. Pruběžně kontrolujte rychlost pohybu stříkací • Rozeberte pistoli a vyčistěte ji ředidlem. pistole. Při rychlém pohybu pistole je nastříkaná • Příliš mnoho barvy. vrstva slabá, zatímco při pomalém pohybu silná. • Seřiďte nastavení množství otáčením ve Najednou provádějte pouze jeden nástřik. Jestliže směru hodinových ručiček, aby se je třeba provést více nástřiku, ujistěte se, že jste množství barvy snížilo. před dalším nástřikem dodrželi čas zasychání • Viskozita je příliš nízká.
  • Page 71 Po každém použití je nutno stříkací pistoli mazání důkladně vyčistit. Pokud toto opomenete, stříkací Přístroj nepotřebuje žádné další mazání. pistole se ucpe a při dalším použití nebude Závady správně fungovat. Záruka nepokrývá špatnou funkci stříkací pistole v Jestliže se objeví závada jakožto důsledek důsledku opomenutí jejího řádného vyčištění. opotřebení části, tak kontaktujte servisní Následující úkony je nutno dodržet po každém centrum uvedené na záručním listě. Na konci použití stříkací pistole nebo pokud nebude delší tohoto návodu je obsáhlý přehled částí, které lze dobu používána. Nedodržení následujících úkonů objednat. bude mít za následek zaschnutí barvy; Prostředí • Vypněte zařízení. Aby se zabránilo poškození během přepravy, • Stiskněte spoušť, aby barva natekla zpět do tak může být přístroj dodán v odolném zásobníku. balení. Převážná část balení se skládá z • Odšroubujte zásobník a obsah nalejte zpět do recyklovatelných materiálů. Z tohoto důvodu plechovky s barvou. byste měli balení zrecyklovat. • Ze zásobníku odstraňte zbytky barvy pomocí...
  • Page 72 HVLP prevádzkovej príručke bola odmeraná v súlade so 500W štandardizovaným testom uvedeným v norme EN 60745; môžete ju použiť na porovnanie jedného Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu nástroja s druhým a ako predbežné hodnotenie značky Ferm. Vďaka tomu teraz máte vynikajúci expozície vibráciám pri používaní nástroja na produkt, ktorý vám dodal jeden z vedúcich uvedené aplikácie. dodávateľov v Európe. Všetky produkty, ktoré vám dodala spoločnosť Ferm, sa vyrábajú podľa • používanie nástroja na iné aplikácie alebo s najvyšších noriem výkonu a bezpečnosti. Ako iným alebo zle udržiavaným príslušenstvom súčasť našej filozofie tiež poskytujeme vynikajúci môže značne zvýšiť úroveň expozície. servis pre zákazníka, ktorý podporuje naša • počet vypnutí nástroja alebo časov, keď je komplexná záruka. Dúfame, že si budete užívať nástroj zapnutý, ale nevykonáva žiadnu prácu tento produkt ešte mnoho ďalších rokov. môže významne znížiť úroveň expozícií. Chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že Čísla v nasledujúcom texte sa týkajú...
  • Page 73 nádoby na farbu alebo čistením striekacej pištole vždy najskôr odpojte sieťové Noste ochranu očí. napájanie. • Ak nestriekate, prístroj vypnite – Vyhnite sa Dodatočné bezpečnostné pokyny tomu, aby prístroj bežal s úplne zatvoreným • Nikdy nestriekajte na osoby ­ Nikdy nemierte gombíkom nízkeho prietoku na akúkoľvek tryskou na inú osobu alebo na zviera. Nikdy dobu. nedovoľte, aby sprej prišiel do priameho styku s pokožkou. N enesieme žiadnu zodpovednosť za • Bod vzplanutia - Táto striekacia pištoľ sa škody spôsobené použitím nevhodných nesmie používať na striekanie horľavých látok alebo náterov, ktoré...
  • Page 74 Tento nástroj nie je vhodný na striekanie disperzií 3.Prevádzkové pokyny a latexových náterov, leptavých roztokov, kyselinových krycích materiálov, krycích Príprava materiálov s granulami alebo tuhými časticami, Obr. B ako aj sprejov a materiálov spomaľujúcich kvapkanie. Nepoužívajte textúrované farby na steny montáž vzduchovej hadice. alebo nátery, pretože zablokujú trysku. • Vzduchovú hadicu (4) vložte do spojenia na stroji tak, aby bola tesná. Za účelom dosiahnutia najlepších výsledkov je • Vzduchovú hadicu (4) vložte do striekacej dôležité, aby ste pripravili povrch, na ktorý idete pištole tak, aby bola tesná.
  • Page 75 farbu rovnomerne rozloží po celom vzorci. • Zablokovaná zberná rúrka. • Vyčistite riedidlom. Techniky striekania • Zablokovaná tryska. Obr. D • Vyčistite trysku. Aby ste získali najlepšie výsledky, držte striekaciu • Zablokovaný filter. pištoľ vždy rovno a paralelne k povrchu. • V yčistite riedidlom. Trysku držte 25 - 30 cm od povrchu a striekajte • Riadiaci gombík potrebuje nastavenie. rovnomerne zo strany na stranu alebo zhora • Nastavte. nadol. Nestriekajte pod uhlom, pretože to bude viesť k únikom farby na povrchu. Používajte 2.
  • Page 76 Čistenie a údržba • Do prístroja vložte nový filter jemnou stranou smerom dovnútra prístroja. Obr. G • Nasaďte späť kryt na prístroj. Pred čistením striekacej pištole alebo Nikdy nepracujte s prístrojom bez nádoby na farbu nikdy nezabudnite namontovaného vzduchového filtra. Nečistota by odpojiť sieťové napájanie. sa mohla dostať do prístroja a brániť fungovaniu Základom je, aby ste po každom použití striekaciu prístroja. pištoľ dôkladne vyčistili. Nevyčistenie má takmer vždy za následok zablokovanie a striekacia Mazanie pištoľ pri ďalšom použití nemusí fungovať. Zariadenie si nevyžaduje žiadne prídavné Záruka sa nevzťahuje na poruchy spôsobené mazanie. nedostatočným vyčistením striekacej pištole. Nasledujúce činnosti musíte podniknúť po Chyby každom použití a ak striekaciu pištoľ nebudete Ak dôjde k poruche kvôli opotrebovaniu dielu, používať po dlhšiu dobu. Nevykonanie obráťte sa na servisné stredisko uvedené na nasledujúcich činností môže spôsobiť zaschnutie...
  • Page 77 S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. EN 60745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po različnih orodij med seboj in za predhodno najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, ki orodja za namene, ki so omenjeni se odraža tudi v naši obsežni garanciji.
  • Page 78 Ne prevzemamo nobene odgovornosti za Nosite varnostna očala. škodo pri uporabi neustreznih topil, nepravilno razredčenih barv ali za zdravstvene težave pri uporabi aparata v Dodatna varnos tna navodila slabo prezračevanem prostoru. • Nikoli ne usmerjajte aparata proti osebam ali živalim. Ne izpostavljajte kože direktnemu Takoj izklopite aparat če: stiku z razpršeno barvo. • Pride do poškodb kabla ali vtikača; • Točka vžiga. Ta aparat ni dovoljeno uporabljati • Pride do okvarestikala za vklop; za razprševanje topil in barvil s točko vžiga •...
  • Page 79 se, ali je površina za barvanje čista, brez mastnih nameščanje cevi za zrak. madežev in umazanije. Prav tako se prepričajte, • Cev za zrak (4) na tesno vstavite v priključek ali ste primerno zaščitili površine, ki jih ne želite na napravi. pobarvati. Za optimalno zaščito priporočamo • Cev za zrak (4) na tesno vstavite v priključek ustrezne samolepilne trakove. Barva mora biti na razpršilni pištoli. dobro premešana, brez večjih delcev ali grudic. Veliko raznih barv in topil se lahko uporablja v Vklop/izklop vašem aparatu, vendar pred uporabo vedno •...
  • Page 80 Hitrost premikanja pištole mora biti ves čas se je zataknil v cilindru. enakomerna. Pri prehitrem pomikanju pištole • Razstavite aparat in očistite z redčilom. bo barva v pretanki plasti, pri prepočasnem • Preveč barve pa bo nastal debel sloj barve. Nanašajte le en • Popravite položaj regulatorja pretoka sloj naenkrat. V primeru potrebe po drugi plasti barve na manjši pretok. Dva sloja barve poiščite navodila proizvajalca barve o času sta boljša kot eden. sušenja barve. Pri barvanju manjših površin •...
  • Page 81 pištole dlje časa ne boste uporabljali, morate Okolje izvesti naslednja dejanja. Neizvajanje naslednjih Da preprečimo morebitne poškodbe orodja med dejanj lahko povzroči sušenje barve; prevozom, se le-to dobavlja v močni embalaži. V veliki meri je ta embalaža izdelana iz recikliranih • Izklopite napravo. materialov. To dejstvo upoštevajte, ko boste • Pritisnite sprožilec, da barva steče nazaj v embalažo reciklirali. posodo. • Odvijte posodo in barvo zlijte nazaj v njeno Vadný a nebo vyhozený elektrický či embalažo. elektronický přístroj musí být dodán na • S posode s pomočjo ščetke ali krpe očistite příslušné recyklační míst. ostanke barve. samo za države Es •...
  • Page 82 Sprawdź maszynę, luźne części i części osprzętu, PIsTOLETU nATrysKOWEGO HVLP czy nie zostały uszkodzone podczas transportu. 500W Poziom wibracji Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. Poziom emisji wibracji podany na końcu tej W ten sposób nabyli Państwo znakomity instrukcji został zmierzony zgodnie z testem produkt, opracowany przez jednego z czołowych standaryzowanym podanym w EN 60745; może dostawców w Europie. służyć do porównania jednego narzędzia z innym Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi trakcie używania narzędzia do wymienionych standardami wydajności i bezpieczeństwa. zadań W ramach naszej filozofii oferujemy również znakomity serwis klienta, oparty na • używanie narzędzia do innych zadań, lub z wszechstronnej gwarancji. innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, Mamy nadzieję, że urządzenie będzie Państwu może znacząco zwiększyć poziom narażenia doskonale służyć przez wiele lat.
  • Page 83 • Palenie – Podczas rozpylania obowiązuje zakaz palenia. Noś maskę przeciwpyłową. • rozcieńczanie – Przed użyciem farby albo innych materałów trzeba obowiązkowo zapoznać się z zaleceniami albo instrukcjami Zaleca się noszenie okularów producenta odnośnie rozcieńczania. ochronnych. • Odlączyć dopływ prądu – Przy wypełnieniu kontenera dla farby albo przy czyszczeniu Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa pracy rozpylacza trzeba obowiązkowo odłączyć • nigdy nie rozpylać na ludzi – Nigdy nie dopływ prądu. skierowywać dyszy w kierunku człowieka albo •...
  • Page 84 jest wkładanie do gniazdka wtyczki przewodu, Tabela wskazuje zalecany czas dla różnych który nie jest podłàczony do urzàdzenia. materiałów. W przypadku zastosowania przedłużaczy materiał do rozpylania Lepkość (sekundy) Należy stosować odpowiednie przedłużacze Podkłady alkidowe/olejowe od 25 do 40 przystosowane do mocy urzàdzenia. Żyły takiego Lakiery alkidowe/olejowe od 15 do 40 kabla muszà mieć minimalny przekrój 1,5 mm Podkłady akrylowe/wodne od 25 do 40 Jeśli kabel przedłużajàcy jest nawinięty na bęben, Lakiery akrylowe/wodne od 20 do 35 należy go całkowicie rozwinàć. Rozpuszczalniki impregnacyjne do drewna, rozpuszczalniki farb, oleje bez rozcieńczania Środki dezynfekujące i owadobójcze bez rozcieńczania 3.
  • Page 85 rozpylenie 4. ZAsTOsOWAnIE Rys. C Odpowiednie rozcieńczoną i przecedzoną farbą wypełnijcie kontener. Podłączyć rozpylacz Przed przystąpieniem do konserwacji do dopływu prądu. Skierować rozpylać na silnika, sprawdż czy wtyczka jest jakikolwiek niepotrzebny materiał i nacisnąć odłączona od sieci. wyłącznik do początku rozpryskiwania farby. Wyregulować rączkę sterującą rozpyleniem (2) Urządzenia te zostały skonstruowane w celu do otrzymania żądanej objętości rozpylenia. długotrwałego działania z minimalną ilością Dla zmniejszenia zużycia przekręcić rączkę serwisowania. Żywotność można przedłużyć sterującą rozpylaniem zgodnie ze wskazówką regularnym czyszczeniem i właściwym zegarową (B), a dla zwiększenia zużycia – posługiwaniem się urządzeniem. przeciwko wskazówki zegarowej (B). Regulacja rączki sterującej rozpylaniem ustala i charakter Usunięcie usterek rozmieszczenia rozpylonej substancji.. Przy 1. silnik ryczy, ale nie rozpyla albo rozpyla nie jakośćiowym charakterze rozmieszczenia farba będzie gromadzić się w środku i stwarza nieregularnie...
  • Page 86 • Odkręcić zbiornik i wlać farbę z powrotem do • Rozebrać rozpylacz i oczyśczyć oryginalnego pojemnika. rozcieńczalnikiem. • Usunąć pozostałości farby ze zbiornika za 5. Ani rozpylenia, ani dzwięku pomocą szczotki lub szmatki. • Brak prądu • Wlać do zbiornika rozpuszczalnik lub wodę, w zależności od typu używanej farby i nakręcić • Sprawdzić dopływ prądu. zbiornik z powrotem na pistolecie 6. nieprawidłowy dzwięk roboczy natryskowym. OSTRZEŻENIE: Używać tylko • Zła regulacja rozpylenia. rozpuszczalników o punkcie zapłonu powyżej 55ºC. • Wyregulować. • Z a mało farby w kontenere, co powoduje •...
  • Page 87 HVLP TIKsLAUs PUršKImO opakowanie należy zrecyklować. sIsTEmA 500W Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie elektryczne lub elektroniczne Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Todėl dabar jūs turite puikų vieno pirmaujančių Europos tiekėjų musi być utylizowane w odpowiedni gaminį. Visi gaminiai, kuriuos gavote iš „Ferm“, sposób. yra pagaminti laikantis aukščiausių eksploatacijos Tylko dla krajów Komisji Europejskiej ir saugos standartų. Vienas iš mūsų pagrindinių Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do principų yra užtikrinti puikų klientų aptarnavimą, domowych śmietników. Zgodnie z Dyrektywą paremtą visapusiška garantija. Tikimės, kad ilgus Europejską nr 2012/19/EU dotyczącą Utylizacji metus džiaugsitės šiuo gaminiu. Wyposażenia Elektrycznego i Elektronicznego i jej wdrożeniem w krajowe prawo, nieużywane Toliau pateiktame tekste skaičiai atitinka elektronarzędzia należy gromadzić oddzielnie paveikslėlius 2-3 psl.
  • Page 88 naudoti lyginant vieną įrankį su kitu, taip pat, • niekada nepurkškite ant žmonių ­ Niekada kaip preliminarų vibracijos poveikio įvertinimą, nenukreipkite purkštuko į kitą žmogų ar naudojantį įrankį paminėtose pritaikymo srityse. gyvūną. Venkite tiesioginio purškiamo skysčio sąlyčio su oda. • Naudojant įrankį kitose pritaikymo srityse, taip • Pliūpsnio temperatūra ­ Šio purkštuvo pat su skirtingais ar blogai prižiūrėtais priedais negalima naudoti degiems dažams ir vibracijos poveikio lygis gali labai padidėti skysčiams, kurių pliūpsnio temperatūra yra • Kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau žemesnė už 55 °C, purkšti. nenaudojamas, vibracijos poveikio lygis gali • Vėdinimas ­ Prieš purkšdami visada labai sumažėti įsitikinkite, kad darbo vietoje yra pakankamas vėdinimas.
  • Page 89 Nepamirškite uždengti paviršių, kurių nepurkšite, medžiagų ar netinkamai atskiestų dažų naudodami kokybišką lipnią juostelę. Purškiami naudojimo, taip pat dėl pavojų sveikatai, dažai ar skystis turi būti gerai išmaišytas ir be kylančių dėl netinkamo vėdinimo. gumuliukų nedelsdami išjunkite purkštuvą, jei: ar kitų dalelių. Šiuo purkštuvu galima purkšti • Įvyko elektros pertrauktis kištuke, laide arba, daug medžiagų, tačiau prieš įsigydami dažus jei sugadintas maitinimo laidas. pasitikrinkite gamintojų rekomendacijas. • Sugedęs jungiklis. • Pajutote apdegusios izoliacijos dūmus ar skiedimas dvoką. Prieš pildami į dažų indą purškimo Elektros sauga medžiagą nepamirškite atjungti įrenginio Naudodami elektrinius įrankius būtinai laikykitės nuo maitinimo. pagrindinių saugos taisyklių, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ar sužalojimo pavojų Daugelis dažų yra paruošti tepti teptuku, prieš riziką. Perskaitykite visą instrukciją prieš purškiant juos reikia atskiesti. Naudodami naudodami šį gaminį; išsaugokite šią instrukciją...
  • Page 90 sluoksnio, prieš jį purkšdami palaukite, kol praeis srovės nustatymų reguliavimas gamintojo nustatytas džiūvimo laikotarpis. Jei F pav. purškiate mažose vietose, naudokite nedidelio A. Horizontali plokščia srovė. Šis nustatymas galingumo nustatymą. Taip nesunaudosite per naudojamas horizontaliems paviršiams. daug dažų ir apsaugosite nuo perpurškimo. Jei B. Vertikali plokščia srovė. Šis nustatymas įmanoma, venkite pradėti ir stabdyti purškimą, naudojamas vertikaliems paviršiams. purkšdami objektą. Dėl to galite užpurkšti per C. Žiedinė srovė. Šis nustatymas naudojamas daug arba per mažai dažų. Nelenkite purkštuvo kampams, kraštams ir sunkiai pasiekiamiems didesniu negu 45 ° kampu. paviršiams. Jei dažymas užtrunka ilgiau, negu rekomenduojama, prireiks dažus atskiesti. 4. Priežiūra Įmaišykite nedidelį atitinkamo skiediklio kiekį ir naudokite klampos testą, kol pasiekite norimą...
  • Page 91 įpilkite tirpiklio arba vandens ir vėl prisukite jį 4. Variklis veikia garsiau, nei įprastai prie purkštuvo. DĖMESIO: naudokite tik • Purkštuvas nešvarus arba nesuteptas, todėl tokius tirpiklius, kurių pliūpsnio temperatūra stūmoklis įstringa cilindre. yra aukštesnė už 55 º C. • Išmontuokite purkštuvą ir nuvalykite • Įjunkite įrenginį. skiedikliu. • Paspauskite paleidiklį ir purkškite tol, kol iš 5. Įrenginys nepurškia, nėra garso purkštuko išeis tik švarus vanduo arba • Nėra elektros. tirpiklis. • Išjunkite įrenginį. • Patikrinkite maitinimo tiekimą. • Atsukite ir išdžiovinkite indą. Nepamirškite 6.
  • Page 92 HVLP smALKās smIDZInāšAnAs skirta tik EB šalims sIsTēmA 500W Neišmeskite elektros įrankių į buitinių atliekų konteinerius. Remiantis Europos elektros ir elektroninės įrangos atliekų gairių direktyva Pateicamies, ka iegādājāties šo Ferm 2012/19/EU ir jos realizavimu tarptautinėje izstrādājumu. Tādējādi jums tagad ir lielisks teisėje, ilgiau nenaudojami elektros įrankiai turi izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas būti surenkami atskirai ir išmetami nežalingu vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, aplinkai būdu. ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības Garantija standartiem. Mūsu filosofijas pamatā ir arī izcils Garantijos sąlygas galite perskaityti atskirai klientu apkalpošanas serviss, kas ietilpst mūsu pateikiamame garantiniame talone. Gaminys ir daudzpusīgajā garantijā. Mēs ceram, ka šo naudotojo vadovas gali būti keičiami. Techninės izstrādājumu ar prieku lietosiet gadiem ilgi. specifikacijos gali būti keičiamos be išankstinio įspėjimo.
  • Page 93 līmenis ir izmērīts saskaņā ar standarta pārbaudes metodi, kas norādīta EN 60745, un to var izmantot viena instrumenta salīdzināšanai Papildu drošības noteikumi • nedrīkst smidzināt citu personu virzienā. ­ ar citu un vibrācijas iedarbības iepriekšējai novērtēšanai, izmantojot instrumentu šeit minēto Nevērsiet sprauslu pret cilvēkiem vai darbu veikšanai dzīvniekiem. Nedrīkst pieļaut smidzināšanu tieši uz ādas. • Uzliesmošanas punkts. - Šo smidzināšanas • Iedarbības līmenis var būt daudz augstāks, ja instrumentu izmanto šeit neminētu darbu pistoli nedrīkst izmantot tādu uzliesmojošu veikšanai vai tam uzstāda citus piederumus krāsu un šķīdinātāju smidzināšanai, kuru vai tādus, kuriem pavirši veikta apkope. uzliesmošanas punkts ir zemāks nekā 55 °C • Ventilācija. - Smidzināšanas laikā darba • Iedarbības līmenis var būt daudz zemāks, ja instruments ir izslēgts vai arī darbojas zonā jānodrošina pietiekama vēdināšana. tukšgaitā, kaut arī ir ieslēgts. • smidzināšanas sprausla. - Lietošanas laikā jābūt uzstādītai smidzināšanas sprauslai.
  • Page 94 elektrotīkla. 3. Ekspluatācijas noteikumi • Izslēdziet sistēmu laikā, kad neveicat smidzināšanas darbu. - Nedarbiniet ierīci sagatavošana pat neilgu laiku, ja plūsmas ātruma poga ir B. att. pilnībā aizvērtā stāvoklī. Smidzināšanai neizmantojiet krāsu vai M ēs neuzņemamies nekādu atbildību par gruntējumu ar faktūru, jo tādējādi bojājumiem, kuri radušies, smidzinot nosprostosies sprausla. nepiemērotas vielas vai nepareizi Lai iegūtu vislabāko rezultātu, svarīgi ir pirms šķīdinātas krāsas, un par nodarīto kaitējumu veselībai nepietiekamas smidzināšanas sagatavot smidzināmo virsmu un šķīdināt krāsu, lai panāktu pareizo viskozitāti. ventilācijas dēļ. Vienmēr pārbaudiet, vai uz smidzināmās virsmas nekavējoties izslēdziet smidzināšanas pistoli, nav putekļi, netīrumi un smērvielas. Ar labas kvalitātes aizsarglenti jānolīmē tās vietas, kuras • strāvas vads vai kontaktdakša nedarbojas vai nav paredzēts apsmidzināt. Smidzināmā krāsa vai ja ir bojāts vads;...
  • Page 95 struktūra vienmērīgi noklāj krāsu pa visu virsmu. lateksa krāsas, kodīgu šķīdumu, gruntējuma, kura sastāvā ir skābe, granulas vai cietas smidzināšanas paņēmieni daļiņas, un tādu vielu smidzināšanai, kuras nav pietiekami šķidras. D. att. Lai panāktu vislabāko rezultātu, smidzināšanas Gaisa šļūtenes uzstādīšana pistole vienmēr jātur līdzeni un paralēli virsmai. • Sistēmas savienojuma atverē cieši iestipriniet Turiet sprauslu 25–30 cm attālumā no virsmas gaisa šļūteni (4). un vienmērīgi smidziniet augšup un lejup vai no • Smidzināšanas pistoles savienojuma atverē viena sāna uz otru. Nesmidziniet slīpi pret virsmu, cieši iestipriniet gaisa šļūteni (4). jo tādējādi krāsa notek pa visu virsmu. Smidziniet vienmērīgi un līdzeni. Smidzinot lielus laukumus, Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis izmantojiet krusteniskas smidzināšanas • Nospiediet sistēmas ieslēgšanas/izslēgšanas paņēmienu. slēdzi (6), lai to ieslēgtu vai izslēgtu. • Lai sāktu smidzināšanu, nospiediet gaisa E. att. pistoles mēlīti. Smidzināšanas pistoli nedrīkst iedarbināt vai apturēt tad, kad tā ir pavērsta pret smidzināmo strūklas regulēšana virsmu. Vienmērīgi virziet smidzināšanas pistoli F.
  • Page 96 • No jauna uzstādiet krāsas šļūteni. • Turiet smidzināšanas pistoli tuvāk virsmai. • Nosprostota šļūtene. • Pārāk bieza krāsa. • Iztīriet ar šķīdinātāju. • Atšķaidiet krāsu. • Nosprostota sprausla. Tīrīšana un apkope • Iztīriet sprauslu. • Nosprostots filtrs. G. att. • Iztīriet ar šķīdinātāju. • Jānoregulē strūklas daudzuma poga. Pirms smidzināšanas pistoles vai krāsas • Noregulējiet. tvertnes tīrīšanas vienmēr atvienojiet sistēmu no elektrotīkla. 2. nepareiza atomizācija • Nav pareizi noregulēts strūklas daudzums. Svarīgi ir smidzināšanas pistoli pēc katras lietošanas reizes rūpīgi iztīrīt. Ja tā netiek iztīrīta, •...
  • Page 97 HVLP PeenPiHustussüsteeM • Ievietojiet jauno filtru tā lai gludā puse atrastos 500W pret instrumentu. • No jauna uzstādiet pārsegu uz instrumenta. Aitäh, et ostsite Fermi toote. Nüüd on Instrumentu nedrīkst darbināt, ja nav uzstādīts teil suurepärane toode, mille tootjaks on gaisa filtrs. Instrumentā var iekļūt netīrumi un juhtiv Euroopa firma. Kõik Fermi tooted on sabojāt tā mehānismus. toodetud vastavuses kõrgeimate jõudlus­ ja ohutusnõuetega. Muu hulgas on meie põhimõte Eļļošana pakkuda ka suurepärast klienditeenindust, mille Instruments nav papildus jāieeļļo.
  • Page 98 mõjuväärtuse eelnevaks hindamiseks tööriista suunake pihustit teiste inimeste ega loomade kasutamisel kõnealusteks töödeks. poole. Vältige pihustatava aine sattumist otse nahale. • süttimistemperatuur – selle • kui tööriista kasutatakse teistsugusteks töödeks, muude või halvasti hooldatud pihustuspüstoliga ei tohi pihustada tarvikutega, võivad mõjuväärtused olla kergestisüttivaid värve ja lahusteid, mille tunduvalt suuremad;...
  • Page 99 et kõik pinnad, mida te ei soovi töödelda, on tervisekahjustuste eest, mis on tingitud kaetud kvaliteetse maalriteibiga. Pihustatav värv ebapiisavast ventilatsioonist. või vedelik peab olema korralikult läbi segatud järgmistel juhtudel lülitage pihustuspüstol ega tohi sisaldada klompe ega muid osakesi. kohe välja: Pihustuspüstoliga saab pihustada paljusid •...
  • Page 100 korraga pinnale Pihustusjoa reguleerimine üks kiht värvi. Kui on vaja peale kanda ka Joonis F teine kiht, järgige tootja soovitusi kuivamisaja A. Horisontaalne lame juga. Seda režiimi kohta. Väikeste pindade katmisel hoidke kasutatakse horisontaalpindade katmisel. väljastusregulaatorit aeglase pihustamise B. Vertikaalne lame juga. Seda režiimi asendis. See aitab vältida liigse värvi kasutamist kasutatakse vertikaalpindade katmisel.
  • Page 101 mistõttu kiilub kolb silindris kinni. värvijäägid. • Kallake mahutisse olenevalt kasutatava värvi • Võtke pihustuspüstol osadeks ja tüübist lahustit või vett ja keerake mahuti puhastage vedeldiga. tagasi pihustuspüstoli külge. HOIATUS: 5. seade ei pihusta ega tee häält. Kasutage ainult lahusteid, mille •...
  • Page 102 DE PULVErIZArE fInă toimetada selleks ettenähtud HVLP 500W ringlussevõtupunktidesse. Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs Euroopa Ühenduse riigid Ferm. Aveţi un produs excelent, oferit de unul Ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka. dintre cei mai buni furnizori din Europa. Toate Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu produsele care vă sunt oferite de Ferm sunt direktiivile 2012/19/EU elektri­ ja fabricate în acord cu cele mai înalte standarde elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning...
  • Page 103 Nivelul de vibraţii menţionat în acest manual de instrucţiuni a fost determinat în conformitate cu testarea standard din EN 60745; poate fi utilizat Instrucţiuni suplimentare privind siguranţa • nu pulverizaţi niciodată în direcţia altor pentru compararea uneltelor şi ca o evaluare preliminară a expunerii la vibraţii în timpul folosirii persoane - Nu orientaţi niciodată duza către uneltei pentru aplicaţiile specificate alte persoane sau animal. Nu permiteţi niciodată contactul vopselei cu pielea. • Punct de aprindere ­ Acest pistol de vopsire • folosirea uneltei pentru diferite aplicaţii, sau cu accesorii diferite sau întreţinute inadecvat, nu trebuie să fie folosit pentru pulverizarea poate creşte semnificativ nivelul de expunere vopselelor inflamabile şi a solvenţilor cu un...
  • Page 104 funcţionare cu butonul de debit închis pe orice 3 Instrucţiuni de utilizare perioadă de timp. Pregătirea N u acceptăm responsabilitatea pentru deteriorările provocate de substanţele Fig. B inadecvate sau pentru vopselele care nu au fost diluate corect, şi nici pentru Nu folosiţi vopsele texturate, întrucât pericolele pentru sănătate care apar în acestea pot bloca duza. urma unei ventilaţii inadecvate. Opriţi imediat pistolul de vopsire când Pentru a obţine cele mai bune rezultate, este constataţi: important să pregătiţi suprafaţa de vopsit şi să • Întreruperi ale fişei electrice sau probleme ale diluaţi vopseaua până la vâscozitatea corectă, cablului de alimentare. înainte de a folosi pistolul de vopsire. Asiguraţi-vă...
  • Page 105 da un aspect pătat. Un bun model de pulverizare Dezinfectant, insecticide nediluate va da o distribuţie egală a vopselei. Vopsea auto între 20 şi 35 Tehnici de pulverizare a vopselei Această unealtă nu este adecvată pentru vopselele dispersive şi de latex, soluţiile Fig. D Pentru a obţine cele mai bune rezultate, menţineţi caustice, materialele acide de acoperire, în permanenţă pistolul de pulverizare drept şi materiale de acoperire cu granule şi nici pentru materialele de etanşare. paralel cu suprafaţa. Ţineţi duza la 25 - 30 cm faţă de suprafaţă şi pulverizaţi uniform dintr-o montarea furtunului de aer. parte în alta sau în sus şi jos. Nu pulverizaţi în • Introduceţi bine furtunul de aer (4) în racordul unghi, întrucât aceasta face ca vopseaua să fugă de la aparat. de pe suprafaţă. Folosiţi mişcări line şi egale. • Introduceţi bine furtunul de aer (4) în racordul La pulverizarea zonelor mari, folosiţi un model de la pistolul de vopsire.
  • Page 106 • Vopseaua este prea subţire. • Reglaţi conducta de tragere. • Conductă de tragere blocată. • Diluaţi vopseaua. • Curăţaţi cu diluant. Curăţarea şi întreţinerea • Duză blocată. • Curăţaţi duza. Fig. G • Filtru blocat. • Curăţaţi cu diluant. A mintiţi-vă întotdeauna să deconectaţi • Butonul de control trebuie să fie reglat. de la reţea, înainte de curăţarea • Reglaţi. pistolului de vopsire sau a recipientului de vopsea. 2. Atomizarea nu este adecvată •...
  • Page 107 Nu operaţi niciodată aparatul fără ca filtrul de aer Time ste dobili izvrstan proizvod, koji dobavlja să fie instalat. Murdăria poate pătrunde în aparat şi poate interfera cu funcţionarea aparatului. jedan od vodećih europskih dobavljača. Svi proizvodi koje vam dostavlja Ferm proizvedeni su Lubrifierea sukladno najvišim standardima glede performansi Acest aparat nu necesită o lubrifiere suplimentară. i sigurnosti, a kao sastavni dio naše filozofije, osiguravamoizvanrednu podršku klijentima, koja Defecţiuni se zasniva na našem obuhvatnom Jamstvu.
  • Page 108 razina vibracija Razina emitiranja vibracija navedena na poleđini Uvijek koristite zaštitu za oči. ovog naputka za uporabu izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745; ona se može koristiti za usporedbu jedne alatke s Dodatne sigurnosne upute drugom, te preliminarnu procjenu izloženosti • nikad ne špricajte u osobe – Nikad ne vibracijama pri uporabi alatke za navedene ciljajte mlaznicom u drugu osobu ili životinju. namjene Nikad ne dozvolite da mlaz dože u izravan kontakt sa kožom.
  • Page 109 atvorenom ručicom za protok u bilo kom Da postignete najbolje rezultate, važno je trajanju. pripremiti podlogu za špricanje boje i razrijediti boju do točnog viskoziteta, prije nego li rabite N e prihvaćamo odgovornost za štetu pištolj za špricanje. Uvijek provjerite da na podlogama koje se špricaju nema prašine, izazvanu uporabom neodgovarajućih prljavštine i masnoće. Vodite računa da zaštitite supstanci, ili boja koje nisu pravilno dijelove koji se neće špricati pomoću kvalitetne razrjeđene, i sve opasnosti po zdravlje koje nastaju zbog nedostatka adekvatne zaštitne trake. Boja ili tečnost koja se šprica mora biti temeljno izmiješana i bez grudica drugih ventilacije.
  • Page 110 gustoća. Neki materijali za špricanje sadrže glatke i ravnomjerne poteze. Kad špricate velike čestice i grudice. Ti materijali moraju se procijediti površine, rabite obrazac uzduž i poprijeko, kao što prije punjenja suda za boju. je prikazano. Postavljanje crijeva za zrak Sl. E • Crijevo za zrak (4) tijesno namjestite u Nikada ne pokrećite i ne zaustavljajte pištolj priključak na uređaju. dok je uperen u podlogu koja se šprica. •...
  • Page 111 • Boja suviše gusta. Jamstvo ne pokriva neispravnosti nastale uslijed pravilnog neodržavanja prskalice čistom. • Provjerite viskozitet boje. Sljedeće je aktivnosti potrebno izvesti nakon 3. Pretjerano ispuštanje boje svakog korištenja i ako se prskalica neće koristiti • Pištolj nije čist, ili nije podmazan, što dovodi na dulje vrijeme. U protivnom se boja može do zaglavljivanja klipa u cilindru. osušiti: • Rastavite pištolj i očistite razrjeđivačem. • Previše boje. • Isključite uređaj. • Pritisnite okidač kako bi se boja vratila u • Podesite količinu u smjeru kazaljke da spremnik.
  • Page 112 Мелкоструйная систеМа HVLP možete pronaći prikaz sastavnih dijelova koji 500W prikazuje dijelove dostupne za naručivanje. Okoliš Благодирим вас за приобретение данного Kako bi se spriječilo oštećivanje tijekom изделия Ferm. transporta, uređaj se isporučuje u čvrstom Теперь есть великолепный инструмент от pakiranju koje se sastoji uglavnom od materijala одного из ведущих европейских поставщиков. koji se može ponovo upotrijebiti. Все изделия, которые поставляет вам Ferm, Iz tog vas razloga molimo da iskoristite opcije изготовлены в соответствии с высочайшими recikliranja pakiranja. стандартами в отношении производительности и безопасности. Кроме того, мы предлагаем N eispravni i/ili odbačeni električni ili превосходное обслуживание заказчиков, которое поддерживается нашей комплексной elektronički uređaji moraju se prikupljati гарантией - это часть нашей философии.
  • Page 113 Oсмотрите инструмент и принадлежности на Обозначает опасность поражения наличие ущерба при перевозке. злектрическим током. уровень вибрации Уровень вибрации, указанный в конце данного Носите защитные перчатки. руководства по эксплуатации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 60745; данная характеристика может использоваться Н осите противопылевой для сравнения одного инструмента с другим, респиратор. а также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей Носите защитные очки. • при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями Дополнительные инструкции по технике уровень воздействия вибрации может безопасности • никогда не распыляйте на людей ­ значительно повышаться • в периоды, когда инструмент отключен или Никогда не направляйте сопло на человека...
  • Page 114: Инструкциипо Эксплуатации

    работайте с распылителем, не надев и травмирования персонала соблюдайте респиратор. действующие в Вашей стране правила • Защищайте уши - Носите средства техники безопасности при работе с защиты органов слуха, если звуковое злектрoоборудоанием. Ознакомьтесь с давление превышает 85 дБ (A). инструкциями по безопасности включая • Проводите обслуживание инструмента ­ инструкции, включенные в зто руководство. Содержите распылитель, контейнер для Сохраняйте инструкции по технике краски и сопла в чистоте. Не проводите безопасности в надежном месте! очистку воспламеняющимися жидкостями с точкой вспышки ниже 55 °C. У бедитесь, что напряжение Периодически проверяйте силовой вывод, источника питания соответствует и в случае его повреждения поручите напряжению, указанному на квалифицированному специалисту паспортной табличке. заменить его. • открытое пламя - Никогда не проводите С танок имеет двойную изоляцию; распыление вблизи открытого огня или...
  • Page 115 вещества, но прежде чем купить краску для Включение/выключение распыления, внимательно ознакомьтесь с • Нажать на выключатель питания (6) на рекомендациями производителя. агрегате, чтобы включить или выключить его. разбавление • Нажать на курок пистолета-распылителя для распыления. Н е забывайте отсоединять подачу регулировка струи питания перед заправкой контейнера для краски Рис. F распыляемым веществом. A. Горизонтальная плоская струя. Большинство красок поставляются готовыми Данная настройка используется для к нанесению с помощью кисти и требуют горизонтальных поверхностей разбавления, чтобы их можно было наносить B. Вертикальная плоская струя. Данная распылителем. Следуйте инструкциям настройка используется для вертикальных производителей по разбавлению краски для поверхностей использования в распылителе. Чашка для C. Круговая струя. Данная настройка определения вязкости поможет определить используется для углов, краев и правильную вязкость. Для определения труднодоступных поверхностей.
  • Page 116 способы распыления рной очистки. Рис. D Для получения наилучших результатов Поискиустранение неисправностей 1. Двигатель гудит, но не распыляет, или постоянно держите распылитель ровно и параллельно поверхности. Держите сопло распыление нерегулярное в 25 - 30 см от поверхности и равномерно • Изношена вихревая головка. распыляйте движениями из стороны в сторону • Замените вихревую головку. или вверх-вниз. Не распыляйте под углом, • Наборная трубка для краски в так как это приведет к растеканию краски. неправильном положении. Движения должны быть плавными и ровными. • Отрегулируйте наборную трубку. При окрашивании больших поверхностей • Забита наборная трубка для краски. лучше всего окрашивать так, как показано на • Почистите ее разбавителем. рисунке. •...
  • Page 117: Обслуживание

    • Недостаточно краски в контейнере, что • Залить растворитель или воду, в приводит к засасыванию. зависимости от типа использованной краски, в резервуар и прикрутить его к • Долейте краску. • Неправильно разбавлена или не пистолету-распылителю. ВНИМАНИЕ: полностью проходит по наборной трубке. использовать только растворители, точка возгорания которых выше 55 ºC. • Проверьте наборную трубку и • Включить агрегат. степень вязкости. • Нажать на курок и распылять, пока из 7. избыточное туманообразование сопла не будет поступать чистая вода или “апельсиновая корка” растворитель. • Используется несоответствующий • Выключить агрегат. растворитель. • Отсоединить и высушить резервуар. Также очистить и высушить поверхность и • Применяйте соответствующий уплотнитель. Убедиться в отсутствии растворитель.
  • Page 118: Вт

    систеМа роЗПилюВання подлежит утилизации, поэтому просим ВеликиМ об’єМоМ ПоВітря ПіД передать упаковку в соответствующую ниЗькиМ тискоМ 500W специализированную организацию. Дякуємо за придбання цього продукту Н еисправный и/или бракованный виробництва компанії Ferm. Таким чином, электрический или электронный Ви стали власником чудового продукту, що прибор должен быть утилизирован должным образом. надається одним з провідних європейських постачальників. Всі продукти компанії Ferm створені за найвищими стандартами только для стран ес продуктивності та безпеки. Частиною Не выбрасывайте электроинструмент вместе нашої філософії є надання високоякісного с бытовым мусором. В соответствии сервісного обслуговування, що підкріплюється с Европейским руководством 2012/19/EU по умовами Гарантії. Сподіваємось, цей пристрій “Утилизации электрического и электронного служитиме Вам багато років.. оборудования” и национальными законодательными актами электроинструмент, Цифри, наведені у тексті, відповідають...
  • Page 119 обладнання на предмет пошкодження під час Позначає наявність небезпеки транспортування. ураження електричним струмом. рівень вібрації TРівень створюваної пристроєм вібрації, наведений у цій інструкції з експлуатації, Використовуйте захисні рукавиці. вимірювався відповідно до стандартизованого випробування, описаного у EN 60745. Ця величина може використовуватися для порівняння пристрою з іншим обладнанням, а Одягніть протипилову маску. також як попередня оцінка впливу вібрації під час роботи з пристроєм у зазначених варіантах використання Використовуйте засоби захисту очей • в інших варіантах використання фарборозпилювача, а також у випадку поганого технічного стану приладдя чи Додаткові інструкції щодо безпеки використанні пристрою з іншим приладдям • Забороняється розпилювати фарбу на людей - Ніколи не наставляйте сопло на рівень впливу вібрації може бути значно більшим людину чи тварину. Уникайте • рівень впливу може значно зменшуватись безпосереднього контакту розпиленої...
  • Page 120 • Засоби захисту органів слуху - Якщо електробезпека звуковий тиск перевищує 85 дБ (А), Для зменшення небезпеки пожежі, необхідно використовувати засоби захисту ризику ураження електричним струмом органів слуху. та травматизму під час використання • Підтримуйте пристрій у належному електричних пристроїв необхідно обов'язково технічному стані - Необхідно постійно дотримуватися основних правил техніки підтримувати чистоту фарборозпилювача, безпеки. Перед тим, як розпочати роботу з бачка з фарбою та сопла. Забороняється фарборозпилювачем, необхідно повністю використовувати для очищення прочитати цю інструкцію та зберегти її для фарборозпилювача легкозаймисті рідини з подальшого використання. температурою спалаху нижче 55 °C. Регулярно перевіряйте стан кабелю З авжди перевіряйте відповідність живлення. Якщо виявлено пошкодження, напруги джерела живлення кабель необхідно замінити. Заміну кабелю номінальним параметрам, які має виконати кваліфікований фахівець. наведені на табличці з паспортними...
  • Page 121 необхідно очистити від пилу, бруду та залишків сумішей, що містять гранули або мастил. Ділянки поверхні, на які рідина, що тверді частки, а також рідин, які важко розпилюється, не повинна потрапити, слід розпилюються. ретельно вкрити якісною захисною клейкою стрічкою.Фарбу або інша рідину, яку потрібно Приєднування повітряного шлангу. розпилити, необхідно ретельно перемішати та • Щільно приєднайте повітряний шланг (4) видалити з неї грудки до з'єднувача основного блока. чи інші дрібні частки. Фарборозпилювач • Щільно приєднайте повітряний шланг (4) підходить для роботи з багатьма рідинами, тим до з'єднувача розпилювача. не менш, перед тим, як придбати фарбу, слід завжди перевіряти рекомендації виробника. Вмикання/вимикання • Вмикання/вимикання пристрою розрідження здійснюється вимикачем (6) • Щоб почалося розпилення фарби, натисніть курок. П еред тим, як заливати в бачок рідину, призначену для розпилення, регулювання сопла необхідно відключити Мал. F фарборозпилювач від мережі живлення.
  • Page 122 центрі факела розпилювання, і на покритті догляду за машиною та регулярної очистки. з'являються плями. При нормальному розпилюванні фарба має розподілятися Виявлення несправностей 1. Чути звук працюючого двигуна, але рівномірно. розпилення не відбувається зовсім або способи розпилювання є нестабільним Мал. D • Зношена вихрова голівка. Якість покриття буде найкращою, якщо • Замінити вихрову голівку. постійно тримати розпилювач рівно та рухати • Неправильно розташована трубка подачі. ним паралельно поверхні. Під час розпилення • Відрегулювати положення трубки тримайте сопло на відстані 25 - 30 см. від подачі. поверхні та рухайте рівномірно ліворуч - • Трубка подачі засмічена. праворуч або догори - донизу. Не розпилюйте...
  • Page 123 • Встановлений замалий рівень подачі використовувалася, і знову встановіть його фарби. на розпилювач. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Використовувати тільки розчинники с • Відрегулювати рівень подачі. • Через недостатню кількість фарби в бачку температурою спалаху вище 55 °С. у розпилювач всмоктується повітря. • Увімкніть фарборозпилювач. • Натисніть та утримуйте курок, доки з сопла • Долити фарбу у бачок. • Розрідження фарби невідповідне, або не почне виходити тільки чиста вода або засмічена трубку подачі. розчинник. • Вимкніть фарборозпилювач. • Перевірте трубку подачі та рівень • Відкрутіть та висушіть бачок. Необхідно в'язкості. також ретельно очистити поверхню та 7. "апельсинова шкірка" надмірна ущільнення. Перевірте повне видалення матовість покриття. залишків фарби. • Використовується невідповідний...
  • Page 124 ΣύΣτηΜα λεπτού ψεκαΣΜού Н епридатне до використання або HVLP 500W непотрібне електричне та електронне обладнання слід Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε здавати на утилізацію у спеціально αυτό το προϊόν της Ferm. призначені для цього збиральні Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, пункти. κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. тільки для країн єс Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Забороняється викидати електроінструменти Ferm κατασκευάζονται σύμφωνα με τα у побутові відходи. Відповідно до Директиви ЄС υψηλότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. 2012/19/EU про відходи електричного і Ως μέρος της φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης електронного обладнання і її застосуванню άριστη εξυπηρέτηση πελατών, συνοδευόμενη до національних законів, електроінструменти, από την πλήρη εγγύησή μας. що не підлягають подальшому використанню, Ελπίζουμε ότι θα μείνετε ευχαριστημένοι από τη необхідно збирати окремо і утилізувати χρήση αυτού του προϊόντος για πολλά χρόνια. шляхом екологічно нешкідливої переробки. Гарантія √È ·ÚÈıÌÔ› Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ Î›ÌÂÓÔ...
  • Page 125 ∂ϤÁÍ·Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Ù· ∂ÈÛËÌ·›ÓÂÈÙÔÓΛӉ˘ÓÔ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜ ηٿ ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. ÙÔ˘˜. επίπεδ κραδασμών Τo επίπεδo παραγωγής κραδασμών πυo ºÔÚ¿ÙÂÚÔÛٷ٢ÙÈοÁ¿ÓÙÈ·. αναγράφεται στ πίσω μέρς τoυ παρόντος εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπoπoιημένη δκιμή πoυ αναφέρεται στo  º ÔÚ¤Û·ÙÂÌ›·Ì¿ÛηÚÔÛÙ·Û›·˜·fi πόρτυπo EN 60745 - μπoρεί να χρησιμoπoιηθεί ÙËÓÛÎfiÓË. για τη σύγκριση ενός εργαλείυo με ένα άλλo, καθώς και ως πρoκαταρκτική αξιoλόγηση της έκθεσης στoυς κραδασμoύς όταν τo εργαλείo χρησιμoπιείται για τις εφαρμoγές πoυ ºÔÚ¿ÙÂÁ˘·ÏÈ¿·ÛÊ·Ï›·˜. αναφέρoνται • η χρήση τoυ εργαλείoυ για διαφoρετικές ™˘Ì·Ëڈ̷ÙÈΘ Ô‰ËÁȘ ·ÛÊ·ÏÂÈ·˜ εφαρμoγές ή με διαφoρετικά ή...
  • Page 126 Â›Ó·È Î·ı·Ú¿ ÙÔ ÈÛÙÔϤÙÔ ‚·Ê‹˜, ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ËÏÂÎÙÚÈ΋Ù¿ÛËÔ˘·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·ÈÛÙËÓ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ Î·È Ù· ·ÎÚÔʇÛÈ· Û·˜. ªËÓ ÈӷΛ‰·Ù¯ÓÈÎÒÓÛÙÔȯ›ˆÓÙÔ˘ ηı·Ú›ÍÂÙ Ì ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿, ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ·Ó¿ÊÏÂ͢ ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ Â›Ó·È Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ˘˜ 55 ÆC. ∂ÈıˆڋÛÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ªË¯·Ó‹∫Ï¿Û˘II–‰ÈÏ‹ÌfiÓˆÛË–‰ÂÓ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È Â¿Ó Â›Ó·È Êı·Ṳ́ÓÔ, ÍËÙ‹ÛÙ ··ÈÙ›ٷÈÁÂȈ̤ÓÔ˜ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘...
  • Page 127 σφιχτά στο σύνδεσμο του πιστολιού ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙÂÙÔÂÚÁ·Ï›Ô·fiÙÔÚ‡̷ ψεκασμού. ÚÈÓ·fiÙËÓϋڈÛËÙÔ˘‰Ô¯Â›Ô˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ÌÂÙÔÚÔ˜„ÂηÛÌfi˘ÏÈÎfi. ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση • Για να ενεργοποιήσετε ή να Δ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ¯ÚÒÌ·Ù· ˆÏÔ‡ÓÙ·È ¤ÙÔÈÌ· ÁÈ· απενεργοποιήσετε το μηχάνημα, πιέστε το ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Ì ÈÓ¤ÏÔ Î·È ¯ÚÂÈ¿ÍÔÓÙ·È ·Ú·›ˆÛË διακόπτη On/off (6) του μηχανήματος. ÁÈ· Ó· Á›ÓÔ˘Ó Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÁÈ· „ÂηÛÌfi. • Για να αρχίσει ο ψεκασμός, πιέστε τη ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ σκανδάλη του πιστολιού αέρα. Û fi,ÙÈ ·ÊÔÚ¿ ÙÔ ·Ú·›ˆÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È...
  • Page 128 Ô̷Ϥ˜ Î·È ÔÌÔÈfiÌÔÚʤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ. ηٿ ÙÔÓ ñ ΔÔ ÛˆÏËÓ¿ÎÈ ·ÔÚÚfiÊËÛ˘ Â›Ó·È ‚Ô˘ÏˆÌ¤ÓÔ. „ÂηÛÌfi ÌÂÁ¿ÏˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ, ÎÈÓËı›Ù ñ ∫·ı·Ú›ÛÙÂÙÔÌÂ‰È·Ï˘ÙÈÎfi. ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ Ì›· ‰È·ÛÙ·˘ÚÔ‡ÌÂÓË ÌÔÚÊ‹ ñ ΔÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ Â›Ó·È ‚Ô˘ÏˆÌ¤ÓÔ. fiˆ˜ ÂÈÎÔÓ›ÍÂÙ·È. ñ ∫·ı·Ú›ÛÙÂÙÔ·ÎÚÔʇÛÈÔ. ñ ΔÔ Ê›ÏÙÚÔ Â›Ó·È ‚Ô˘ÏˆÌ¤ÓÔ ∂ÈÎ. E ñ ∫·ı·Ú›ÛÙÂÙÔÌÂ‰È·Ï˘ÙÈÎfi. ¶ÔÙ¤...
  • Page 129 • Ξεβιδώστε και στεγνώστε το δοχείο.  ÙËÓÛÙ¿ıÌËÙÔ˘ÈÍÒ‰Ô˘˜. Φροντίστε απαραίτητα να καθαρίσετε και να στεγνώσετε την επιφάνεια συναρμογής και τη 7. ¶·Ú¿ÁÂÙ·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi ÏÂÙfiÎÔÎÎÔ Ó¤ÊÔ˜ στεγανοποίηση. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν ñ ¢ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ÛˆÛÙfi ‰È·Ï˘ÙÈÎfi μείνει κατάλοιπα χρώματος. ñ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂÙÔÛˆÛÙfi‰È·Ï˘ÙÈÎfi. • Σκουπίστε το εξωτερικό του πιστολιού ñ ΔÔ ÈÛÙÔϤÙÔ ‚·Ê‹˜ Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο Ì·ÎÚÈ¿ ψεκασμού με ένα πανί που έχετε υγράνει με ·fi ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. νερό ή διαλύτη. ñ ∫Ú·Ù‹ÛÙÂÙÔÈÛÙÔϤÙÔ‚·Ê‹˜ • Ξεβιδώστε το παξιμάδι και αφαιρέστε το  ÏËÛȤÛÙÂÚ·ÛÙÔ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ. ακροστόμιο. Καθαρίστε όλα τα μέρη...
  • Page 130 систеМа За фино Пръскане  ∂ Ï·Ùو̷ÙÈοηÈ/‹·ÔÚÚÈÌ̤ӷ HVLP 500W ËÏÂÎÙÚÈο‹ËÏÂÎÙÚÔÓÈο·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ú¤ÂÈÓ·Û˘ÏϤÁÔÓÙ·ÈÛÙȘηٿÏÏËϘ Благодарим ви, че купихте това изделие ÙÔÔıÂۛ˜·Ó·Î˘ÎÏÒÛˆ˜. на Ferm. По този начин сега вече имате Μόνο για χώρες της εε едно отлично изделие, доставено от Μην απορρίπτετε ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά един от водещите доставчици в Европа. απόβλητα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Всички изделия, доставяни ви от Ferm, се 2012/19/EU για Απορριπτόμενο Ηλεκτρικό και произвеждат по най-високите стандарти за Ηλεκτρονικό Εξοπλισμό και την εφαρμογή της работни показатели и безопасност. Като част στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία που от нашата концепция, ние осигуряваме също έχουν παύσει να είναι χρησιμοποιήσιμα πρέπει така и превъзходно обслужване на клиентите, να συλλέγονται ξεχωριστά και να απορρίπτονται подкрепяно от цялостната ни гаранция. με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Надяваме се, че ще останете доволни от това изделие още дълги години. ∂ÁÁ˘ËÛË Номерата в текста по-долу се отнасят...
  • Page 131 Проверете машината и насипните детайли и принадлежности за повреда при транспорт. Носете защитни ръкавици. ниво на вибрации Даденото в това ръководство с инструкции ниво на вибрации е измерено в съответствие със стандартния метод за изпитване, даден Носете противопрахова маска. в EN 60745; то може да бъде използвано за сравняване на един инструмент с друг и като предварителна оценка на излагането на Носете предпазни средства за вибрации при използване на инструмента очите. за споменатите приложения Допълнителни инструкции за безопасност • използването на инструмента за различни • никога не пръскайте към хора - Никога приложения, или с различни или лошо поддържани принадлежности, може не насочвайте струята към друго лице или значително да увеличи нивото на излагане животно. Никога не допускайте струята да на въздействието на вибрациите влиза в пряк контакт с кожата. • времената, през които инструментът е • точка...
  • Page 132 ниска от 55 °C. Периодично проверявайте изисква заземяване. захранващия кабел и ако е повреден, се погрижете да бъде сменен от смяна на кабели или щепсели квалифицирано лице. Веднага изхвърляйте старите кабели или • открити пламъци - Никога не пръскайте щепсели, когато са сменени с нови. Опасно е близо до открит пламък или пилотен да се вкарва щепсел или разхлабен кабел в пламък от уред. стенния контакт. • Пушене - Никога не пушете, докато пръскате. използване на удължителни кабели • разреждане - Винаги четете препоръките Използвайте само одобрен удължителен или инструкциите за разреждане от кабел, подходящ за захранването на производителите на бои, преди да машината. Минималното напречно сечение използвате боя или други материали. на проводниците е 1,5 мм . При използване • изключвайте...
  • Page 133 съветите на производителите за разреждане повърхности. Ако изпразването на боята на боите, когато се използват с бояджийски отнема по-дълго от препоръчваното пистолет. Чашката за вискозитет ще ви време, тогава е необходимо по-нататъшно помогне да определите точния вискозитет на разреждане. Смесете с малко количество боята, която ще се използва. За да определите подходящ разредител и използвайте точния вискозитет, напълнете чашката до пробата на вискозитет, докато се постигне ръба с боя. Измерете времето, необходимо за правилната гъстота. Някои материали, изпразването на чашката обратно в опаковката които могат да се пръскат, съдържат на боята. твърди частици и бучки. Тези материали следва да бъдат прецеждани преди Таблицата по-долу показва препоръчваните пълнене на съда за боя. времена за различните видове материал. Пръскане Фиг. С Вискозитет на материала за пръскане (секунди) Напълнете съда за боя с правилно разредена Грундове на алкидна/маслена основа от 25 до 40 и прецедена боя. Свържете бояджийския Емайллакове на алкидна/маслена основа о т 15 до 40 пистолет с мрежовото захранване. Насочете Грундове на акрилна/водна основа от 25 до 40 бояджийския пистолет към парче бракуван...
  • Page 134 повърхността ще даде тънко покритие, а • Проверете вискозитета на боята. ниската скорост ще даде дебело покритие. Нанасяйте по един слой всеки път. Ако 3. Прекомерно боядисване се налага допълнителен слой, спазвайте • Твърде много боя. препоръките на производителите за време • Регулирайте обема по посока на на сушене, преди да нанесете втория слой. часовниковата стрелка, за да Когато пръскате малки участъци, дръжте намалите пръскането. По-добре два контрола на изхода на ниска настройка. Така тънки слоя, отколкото един дебел. ще избегнете употребата на твърде много боя • Твърде нисък вискозитет. и предотвратите прекомерно пръскане. При • Проверете вискозитета. възможност избягвайте да спирате и пускате 4. По-шумен от нормалното двигател струята, когато боядисвате един предмет. Това може да доведе до твърде много или • Замърсен или несмазан бояджийски недостатъчно нанасяна боя. Не накланяйте пистолет, от което следва засядане на бояджийския пистолет на повече от 45°. буталото в цилиндъра. •...
  • Page 135 • Поставете обратно капака върху От съществено значение е бояджийският машината. пистолет да се почиства внимателно след всяка употреба. Неспазването на условието за Никога не работете с машината без монтиран почистване почти винаги води до запушвания въздушен филтър. В машината би могло да и бояджийският пистолет може да не работи влезе прах и да попречи на нейната работа. следващия път, когато се използва. Гаранцията смазване не обхваща неизправности от неспазването на условието за правилно почистване Устройството не се нуждае от каквото и да на бояджийския пистолет. Трябва да се било допълнително смазване. предприемат следните действия след всяка Дефекти употреба и ако бояджийският пистолет няма да бъде използван за по-дълъг период от време. Ако се появи дефект поради износване на Непредприемането на действията по-долу детайл, молим да се свържете със сервизния може да причини изсъхване на боята; център на гаранционната карта. В края на тези инструкции има изчерпателен преглед на • Изключете машината. детайлите, които могат да бъда заявявани. • Натиснете спусъка, така че боята да околна среда потече обратно в съда. • Отвинтете съда и налейте боята обратно в За да се предотвратят повреди по време нейната кутия. на транспорт, уредът се доставя в солидна...
  • Page 136 Spare parts list A Description Position 105045 Nozzle assembly A4 TILL A7 105046 Reservoir assembly A1 TILL A3 105047 Valve assembly A8 TILL A9 105048 Trigger Spare parts list B 105049 Filter 105050 On/off Switch 105051 Hose assembly B17 TILL B19 105052 Hose connector...
  • Page 137 Exploded view A...
  • Page 138 Exploded view B...
  • Page 139: Declaration Of Conformity

    Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης zařízeních. ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό En 55014-1, En 55014-2, En 60745-1, En50144-1, En50144-2-7, En 61000-3-2, En 61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01­01­2016 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 Pm • Zwolle The netherlands Ferm...
  • Page 140 1601-18 www.ferm.com ©2016 FERm B.V.

Table of Contents