Page 1
ES. Instrucciones de uso Instruções de uso NL. Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης UK. Інструкція з використання RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet TR. Kullanım için talimatlar הוראות לשימוש BXMC400E www.blackanddecker.eu...
Page 6
ENGLISH (Original instructions) MATRESS CLEANER • WARNING: This appliance contains a UV emitter. Do not stare at the light BXMC400E source. Dear customer, • Unintended use of the appliance or Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker damage to the housing may result in brand product.
moving parts. Dress properly. Do not wear baggy or Display loose-hanging clothes or accessories. Keep your hair, 1. Dehumidifier indicator clothing and gloves away from moving parts. 2. UVC light indicator • Do not leave the appliance out in the rain or exposed to 3.
Page 8
• Place the machine on the items surface to be cleaned • Empty the dust tank contents into the appropriate waste (such as the bed), and ensure that the two UV lamp safe- disposal receptacle. ty switches (J) touch the surface. At this time the UV lamp •...
TROUBESHOOTING Problem Possible causes Solutions Vacuum cleaner does The plug is not in place Check if the plug is tightly inserted not run Check the outlet for power The socket outlet is not supplying power Turn on the on/off switch The appliances on/off switch was not turned on The machine is The dust tank is full of dust or garbage, or the...
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE • This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. • You can find the closest one by accessing the following web link: https://www.blackanddecker.eu// •...
Page 11
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) fabricant, son agent de service ou des NETTOYEUR DE MATELAS BXMC400E personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Cher Client, • Cet appareil est destiné à un usage Un grand merci d'avoir choisi d'acheter un produit de marque Black+Decker.
• Si le boîtier de l’appareil se brise, débranchez immédi- • N’utilisez l’appareil que pour effectuer des tâches sèches. atement l’appareil du réseau électrique afin d’éviter tout • Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance s’il risque d’électrocution. n’est pas utilisé. Cela permet d’économiser de l’énergie et •...
Page 13
• La partie inférieure de la machine est équipée de deux • Laissez l’appareil refroidir interrupteurs de sécurité pour la lampe UV, afin d’éviter • Nettoyez l’appareil. toute fuite de rayonnement ultraviolet de la machine pendant le travail. La lampe UV ne s’allume que lorsque POIGNÉE(S) DE TRANSPORT les deux interrupteurs de sécurité...
des aiguilles d’une montre, puis retirez la grille du rouleau (Fig.6). • Soulevez le côté droit du rouleau-brosse et retirez-le de la machine. • Retirez la poussière et les poils emmêlés de la brosse du rouleau. • Rincez la brosse à rouleau à l’eau claire si nécessaire. •...
DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solutions L’aspirateur ne Le bouchon n’est pas en place Vérifiez que la fiche est bien insérée fonctionne pas Vérifiez que la prise est bien alimentée La prise de courant n’est pas alimentée Activez l’interrupteur marche/arrêt L’interrupteur de l’appareil n’a pas été mis en marche.
Page 16
SERVICE à la directive 2009/125/CE sur les exigences en matière d’écoconception applicables aux produits liés à l’énergie. • Toute mauvaise utilisation ou non-respect du mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie et de la Black & Decker® et BLACK+DECKER™ et les logos Black responsabilité...
Page 17
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) Kundendienst oder einer ähnlich qual- MATRATZENREINIGER BXMC400E ifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät ist nur für den Haus- Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Black+Deck- er Markenprodukts entschieden haben.
Page 18
• Wenn das Gehäuse des Geräts zerbricht, trennen Sie das • Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Arbeiten. Gerät sofort vom Stromnetz, um die Gefahr eines Strom- • Lassen Sie das Gerät niemals angeschlossen und un- schlags zu vermeiden. beaufsichtigt, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Page 19
• Die Unterseite der Maschine ist mit zwei Sicherheitsschal- • Lassen Sie das Gerät abkühlen tern für die UV-Lampe ausgestattet, um zu verhindern, • Reinigen Sie das Gerät. dass die ultraviolette Strahlung während der Arbeit aus der Maschine entweicht. Nur wenn die beiden Sicher- TRAGEGRIFF/E heitsschalter gleichzeitig in vollem Kontakt mit der zu •...
Page 20
• Bauen Sie alle Teile des Staubbehälters wieder zusam- men und montieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben. REINIGUNG DER WALZE • Drehen Sie die Maschine auf den Kopf und drehen Sie die beiden Entriegelungsknöpfe für das Walzengitter (L) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie das Walzengit- ter heraus (Abb.6).
PROBLEMBEHANDLUNG Problem Mögliche Ursachen Lösungen Der Staubsauger Der Stecker ist nicht eingesteckt Prüfen Sie, ob der Stecker fest eingesteckt läuft nicht Die Steckdose liefert keinen Strom Prüfen Sie die Steckdose auf Stromzufuhr Der Ein/Aus-Schalter des Geräts wurde nicht Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter ein eingeschaltet Die Maschine macht Der Staubtank ist voller Staub oder Müll, oder...
Page 22
SERVICE • Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Nichtbeachtung Black & Decker® und BLACK+DECKER™ sowie die Black der Gebrauchsanweisung erlischt die Garantie und die & Decker® und BLACK+DECKER™ Logos sind einget- Haftung des Herstellers. ragene Marken der The Black & Decker® Corporation und werden unter Lizenz verwendet.
Page 23
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) o da persone altrettanto qualificate, al PULITORE PER MATERASSI BXMC400E fine di evitare un pericolo. • Questo apparecchio è destinato es- Gentile Cliente, clusivamente all’uso domestico, non a Molte grazie per aver scelto di acquistare un prodotto a marchio Black+Decker.
DESCRIZIONE • Non utilizzi l’apparecchio se è caduto, se ci sono segni visibili di danni. Pulsante On/Off • Non tiri il cavo di alimentazione. Non usi mai il cavo di Cavo di alimentazione alimentazione per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio. Maniglia •...
Page 25
UTILIZZARE MANIGLIA/E DI TRASPORTO • Questo apparecchio è dotato di una maniglia sulla parte • Estenda la lunghezza del cavo di alimentazione richiesto superiore del corpo, che ne facilita il trasporto (C). • Colleghi l’apparecchio alla rete elettrica. • Accenda l’apparecchio, utilizzando il pulsante di accen- PULIZIA sione/spegnimento.
Page 26
• Rimuova la polvere e i capelli aggrovigliati dalla spazzola a rullo. • Se necessario, sciacqui il pennello a rullo con acqua pulita. • Lasci asciugare naturalmente prima di caricare la macchi- na per l’uso. • Attacchi la spazzola a rullo al posto procedendo con le istruzioni precedenti, in ordine inverso.
Page 27
TROUBESHOOTING Problema Possibili cause Soluzioni L’aspirapolvere non La spina non è in posizione Controlli che la spina sia ben inserita funziona Controlli che la presa sia alimentata La presa di corrente non fornisce energia Accenda l’interruttore on/off. L’interruttore di accensione/spegnimento dell’elettrodomestico non è...
SERVIZIO GINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain • Qualsiasi uso improprio o mancata osservanza delle istruzioni per l’uso rende nulla la garanzia e la responsa- bilità del produttore. ANOMALIE E RIPARAZIONE • In caso di problemi, si rivolga a un servizio di assistenza tecnica autorizzato.
Page 29
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) • Este aparato es sólo para uso LIMPIADOR DE COLCHONES BXMC400E doméstico, no para uso profesional o industrial. Distinguido cliente, • ADVERTENCIA: Este aparato con- Muchas gracias por elegir comprar un producto de la marca Black+Decker.
DESCRIPCIÓN • No tire del cable de alimentación. No utilice nunca el cable de alimentación para levantar, transportar o desen- Botón de encendido/apagado chufar el aparato. Cable de alimentación • No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. • No toque el enchufe con las manos mojadas. Depósito de polvo •...
Page 31
ASA/S DE TRANSPORTE • Este aparato dispone de un asa en la parte superior del • Prolongue la longitud necesaria del cable de alimentación cuerpo, lo que facilita su cómodo transporte (C). • Conecte el aparato a la red eléctrica. •...
Page 32
• Elimine el polvo y los pelos enredados del cepillo del rodillo. • Enjuague el cepillo del rodillo con agua limpia si es necesario. • Deje que se seque de forma natural antes de cargarla en la máquina para su uso. •...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Soluciones El aspirador no El enchufe no está colocado Compruebe si el enchufe está bien insertado funciona Compruebe si hay corriente en la toma de La toma de corriente no suministra corriente corriente El interruptor de encendido/apagado de los Encienda el interruptor de encendido/ aparatos no estaba encendido apagado...
SERVICIO istradas de The Black & Decker® Corporation y se utilizan bajo licencia. Todos los derechos reservados. Importado y • Cualquier uso indebido o el incumplimiento de las instruc- distribuido por ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR ciones de uso anulan la garantía y la responsabilidad del LIFE, S.L.
Page 35
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) qualificações semelhantes, de modo a LIMPADOR DE COLCHÕES BXMC400E evitar qualquer perigo. • Este aparelho destina-se exclusiva- Querido cliente, mente a uso doméstico e não a uso Muito obrigado por escolher comprar um produto da marca Black+Decker.
DESCRIÇÃO • Não utilize o aparelho se este tiver sofrido uma queda ou se existirem sinais visíveis de danos. Botão de ligar/desligar • Não puxe pelo cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo Cabo de alimentação de alimentação para levantar, transportar ou desligar o aparelho da tomada.
Page 37
LIMPEZA UTILIZE • Aumente o comprimento do cabo de alimentação • Desligue o aparelho da rede eléctrica e deixe-o arrefecer necessário antes de proceder a qualquer trabalho de limpeza. • Ligue o aparelho à rede eléctrica. • Limpe o equipamento com um pano húmido com algumas •...
Page 38
• Fixe a escova de rolo no local, procedendo de acordo com as instruções acima, na ordem inversa. MUDAR OS FILTROS • Recomenda-se que os filtros de esponja e de espuma sejam substituídos pelo menos uma vez por ano ou de 50 em 50 horas de utilização do aparelho.
Page 39
TROUBESHOOTING Problema Causas possíveis Soluções O aspirador não A ficha não está no sítio Verifique se a ficha está bem inserida funciona Verifique se a tomada tem corrente A tomada de corrente não está a fornecer Ligue o interrutor de ligar/desligar energia O interrutor de ligar/desligar os aparelhos não estava ligado...
Page 40
SERVIÇO tradas da The Black & Decker® Corporation e são usadas sob licença. Todos os direitos reservados. Importado e • Qualquer utilização incorrecta ou inobservância das Distribuído por ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR instruções de utilização anula a garantia e a responsabili- LIFE, SL Avda.
Page 41
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) • Dit apparaat is alleen bedoeld voor MATRASREINIGER BXMC400E huishoudelijk gebruik, niet voor profes- sioneel of industrieel gebruik. Geachte klant, • WAARSCHUWING: Dit apparaat Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het merk Black+Decker.
BESCHRIJVING • Wikkel het netsnoer niet rond het apparaat. • Raak de stekker niet aan met natte handen. Aan/uit-knop • Zorg ervoor dat het apparaat niet ongewild start. Netsnoer • Raak geen bewegende delen van het apparaat aan terwijl Handgreep het werkt.
SCHOONMAKEN GEBRUIK • Verleng de lengte van het benodigde voedingssnoer • Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat • Sluit het apparaat aan op het lichtnet. afkoelen voordat u het schoonmaakt. • Zet het apparaat aan met de aan/uit-knop. •...
• Bevestig de rolborstel op zijn plaats door de boven- staande instructies in omgekeerde volgorde uit te voeren. DE FILTERS VERVANGEN • Spons- en schuimfilters moeten ten minste eenmaal per jaar of na elke 50 gebruiksuren van het apparaat worden vervangen.
Page 45
PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Stofzuiger werkt niet De stekker zit niet op zijn plaats Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit Zet De wandcontactdoos levert geen stroom de aan/uit-schakelaar aan De aan/uit-schakelaar van het apparaat was niet ingeschakeld De machine maakt Het stofreservoir zit vol stof of afval, of de Verwijder het stofreservoir en ruim afval of...
Page 46
SERVICE Black & Decker® en BLACK+DECKER™ en de Black & Decker® en BLACK+DECKER™ logo's zijn geregistreerde • Bij elk verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de handelsmerken van The Black & Decker® Corporation en gebruiksaanwijzing vervalt de garantie en de aansprakeli- worden onder licentie gebruikt.
Page 47
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) serwisowego lub podobnie wykwal- URZĄDZENIE DO CZYSZCZENIA MATERACY BXMC400E ifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia. Szanowny Kliencie, • To urządzenie jest przeznaczone Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produk- tu marki Black+Decker. wyłącznie do użytku domowego, a nie Dzięki swojej technologii, konstrukcji i działaniu oraz temu,...
• Jeśli obudowa urządzenia pęknie, należy natychmiast • Nigdy nie pozostawiać podłączonego urządzenia bez na- odłączyć urządzenie od zasilania, aby zapobiec możli- dzoru, jeśli nie jest ono używane. Oszczędza to energię i wości porażenia prądem. wydłuża żywotność urządzenia. • Proszę nie używać urządzenia, jeśli zostało upuszczone •...
Page 49
• Spód urządzenia jest wyposażony w dwa wyłączniki • Proszę pozwolić urządzeniu ostygnąć bezpieczeństwa lampy UV, aby zapobiec wyciekowi • Proszę wyczyścić urządzenie. promieniowania ultrafioletowego z urządzenia podczas pracy. Tylko wtedy, gdy oba wyłączniki bezpieczeństwa UCHWYT/-Y DO PRZENOSZENIA są w pełnym kontakcie z czyszczoną powierzchnią w •...
ruchu wskazówek zegara, a następnie wyjąć kratkę rolki (Rys. 6). • Podnieść prawą stronę szczotki walcowej i wyjąć ją z urządzenia. • Usunąć kurz i splątane włosy ze szczotki walcowej. • W razie potrzeby przepłukać szczotkę walcową czystą wodą. • Pozostawić do naturalnego wyschnięcia przed włożeniem do urządzenia.
USUWANIE USTEREK Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania Odkurzacz nie działa Wtyczka nie jest na swoim miejscu Sprawdzić, czy wtyczka jest dobrze włożona Sprawdzić, czy w gniazdku jest zasilanie Gniazdo nie dostarcza zasilania Włączyć/wyłączyć przełącznik. Włącznik/wyłącznik urządzenia nie został włączony Urządzenie wydaje Zbiornik pyłu jest pełen pyłu lub śmieci, lub wlot Wyjąć...
Page 52
SERWIS Black & Decker® i BLACK+DECKER™ oraz logo Black & Decker® i BLACK+DECKER™ są zarejestrowanymi • Jakiekolwiek niewłaściwe użycie lub nieprzestrzeganie znakami towarowymi The Black & Decker® Corporation instrukcji obsługi powoduje unieważnienie gwarancji i i są używane na podstawie licencji. Wszelkie prawa zas- odpowiedzialności producenta.
Page 53
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΌ ΣΤΡΏΜΑΤΌΣ BXMC400E έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον Αξιότιμε πελάτη, κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα σέρβις του ή από άτομα με παρόμοια...
Page 54
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το συσκευής για σκοπούς διαφορετικούς από τους βύσμα έχει υποστεί ζημιά. προβλεπόμενους μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση. • Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Τα κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον •...
Page 55
ΌΔΉΓΙΈΣ ΧΡΉΣΉΣ θα απενεργοποιηθεί αυτόματα όταν η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΉ ΧΡΉΣΉ • Απενεργοποιήστε τη συσκευή χρησιμοποιώντας το • Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευασίες του προϊόντος κουμπί on/off. έχουν αφαιρεθεί. ΘΈΡΜΙΚΌ ΠΡΌΣΤΑΤΈΥΤΙΚΌ ΑΣΦΑΛΈΙ Α Σ • Διαβάστε προσεκτικά την ενότητα “Συμβουλές ασφαλείας και...
Page 56
• Αφαιρέστε το φίλτρο HEPA από το καπάκι σκόνης • Οι προμήθειες αυτές διατίθενται σε εξειδικευμένα γυρίζοντάς το αριστερόστροφα και τραβώντας το προς τα καταστήματα. πάνω. (Εικ. 2). • Μπορείτε να λάβετε περισσότερες πληροφορίες • Εάν είναι απαραίτητο, ανακινήστε το φίλτρο HEPA σε επικοινωνώντας...
Page 57
ΑΝΤΙΜΈΤΏΠΙΣΉ ΠΡΌΒΛΉΜΑΤΏΝ Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύσεις Η ηλεκτρική σκούπα Το βύσμα δεν είναι στη θέση του Ελέγξτε αν το φις είναι καλά τοποθετημένο δεν λειτουργεί Ελέγξτε την πρίζα για ρεύμα Η πρίζα δεν παρέχει ρεύμα Ενεργοποιήστε το διακόπτη on/off Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης των...
Page 58
ΥΠΉΡΈΣΙΑ εξοπλισμό και την οδηγία 2009/125/ΕΚ σχετικά με τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για προϊόντα που • Τυχόν κακή χρήση ή μη τήρηση των οδηγιών χρήσης σχετίζονται με την ενέργεια. καθιστά την εγγύηση και την ευθύνη του κατασκευαστή άκυρη. ΑΝΏΜΑΛΙΈΣ ΚΑΙ ΈΠΙΣΚΈΥΉ Τα...
Page 59
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) ПИЛОСМОК ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ МАТРАСІВ •Якщо шнур живлення пошкоджено, BXMC400E щоб уникнути небезпеки, його має замінити виробник, фахівець з Шановний клієнте! технічного обслуговування або Дякуємо за вибір приладу торгової марки інший кваліфікований спеціаліст. BLACK+DECKER. •Цей прилад призначений лише для...
Page 60
• Не збирайте пилосмоком металеві предмети, такі як • Прилад не можна використовувати з пошкодженим цвяхи або гвинти. шнуром або вилкою живлення. • Ні в якому разі не збирайте гарячі або гострі • Перевіряйте стан шнура живлення. Якщо він предмети, наприклад, недопалки, попіл, цвяхи тощо. пошкоджений, це...
ТЕРМОЗАХИСТ ТА БЕЗПЕКА • Перед першим використанням уважно прочитайте • Прилад оснащений пристроєм безпеки, який розділ "ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ ТА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ". захищає прилад від перегріву. Функція всмоктування: • Якщо прилад вимкнувся і більше не вмикається, • Увага: Цей прилад призначений для очищення та від'єднайте...
• Стисніть поролоновий фільтр і вийміть його з захисного кожуха циклона (Рис. 4). За потреби промийте поролоновий фільтр, дайте йому висохнути на повітрі, а потім встановіть його на місце в прилад. • Стисніть губчатий фільтр і вийміть його з приладу (Рис.
Page 63
НЕСПРАВНОСТІ Проблема Можливі причини Вирішення Пилосмок не працює Заглушка не встановлена на місце Перевірте, чи щільно вставлена вилка Перевірте наявність живлення в На розетку не подається живлення розетці Перемикач вкл/викл приладу не був Увімкніть перемикач вкл/викл увімкнений Прилад видає Резервуар для пилу заповнений пилом Зніміть...
Page 64
ОБСЛУГОВУВАННЯ • Будь-яке неправильне використання або невиконання Цей прилад відповідає Директивам ЄС 2014/35/EU щодо низької напруги, 2014/30/EU щодо інструкцій автоматично призводить до анулювання електромагнітної сумісності, 2011/65/EU щодо гарантії та зняття відповідальності з виробника. обмеження використання деяких небезпечних НЕСПРАВНОСТІ ТА РЕМОНТ речовин...
Page 65
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) cu calificare similară pentru a evita un CURĂȚĂTOR DE SALTELE BXMC400E pericol. • Acest aparat este destinat exclusiv Dragă client, uzului casnic, nu uzului profesional Mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs marca Black+Decker.
DESCRIERE • Nu trageți de cablul de alimentare. Nu folosiți niciodată cablul de alimentare pentru a ridica, transporta sau scoate Buton de pornire/oprire aparatul din priză. Cablu de alimentare • Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului. Mâner • Nu atingeți fișa cu mâinile umede. Rezervor de praf •...
Page 67
CURĂȚARE UTILIZAȚI • Extindeți lungimea cablului de alimentare necesar • Deconectați aparatul de la rețea și lăsați-l să se răcească • Conectați aparatul la rețeaua electrică. înainte de a întreprinde orice operațiune de curățare. • Porniți aparatul cu ajutorul butonului de pornire/oprire. •...
Page 68
SCHIMBAREA FILTRELOR • Filtrele din burete și spumă se recomandă să fie schim- bate cel puțin o dată pe an sau la fiecare 50 de ore de utilizare a aparatului. • Filtrul HEPA al rezervorului de praf (filtru de aer de înaltă eficiență...
REZOLVAREA PROBLEMELOR Problema Cauze posibile Soluții Aspiratorul nu Ștecherul nu este la locul lui funcționează Verificați dacă ștecherul este bine introdus Priza nu furnizează energie electrică Verificați dacă priza este alimentată Verificați Întrerupătorul de pornire/oprire a aparatelor nu dacă există curent electric Porniți a fost pornit comutatorul de pornire/oprire Mașina scoate...
Page 70
SERVICE utilizate sub licență. Toate drepturile rezervate. Importat și distribuit de ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR • Orice utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea LIFE, SL Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain instrucțiunilor de utilizare face ca garanția și răspunderea producătorului să devină nulă și neavenită. ANOMALII ȘI REPARAȚII •...
Page 71
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) с подобна квалификация, за да се ПРЕПАРАТ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА МАТРАЦИ BXMC400E избегне опасност. • Този уред е предназначен само Уважаеми клиенти, за домашна употреба, а не за Много благодарим, че избрахте да закупите продукт на...
• Ако корпусът на уреда се счупи, незабавно изключете • Никога не оставяйте уреда свързан и без надзор, ако уреда от електрическата мрежа, за да предотвратите не се използва. Това спестява енергия и удължава възможността от токов удар. живота на уреда. •...
Page 73
• Долната част на машината е оборудвана с два Ако машината не се включи отново, потърсете предпазни превключвателя за UV лампи, за да се оторизирана техническа помощ. предотврати изтичането на ултравиолетово лъчение от машината по време на работа. Ултравиолетовата СЛЕД КАТО ПРИКЛЮЧИТЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА лампа...
измийте филтъра за пяна, оставете го да изсъхне на въздух и след това го поставете отново в машината. • Притиснете филтъра с гъба и го извадете от машината (фиг. 5). Ако е необходимо, измийте гъбения филтър, оставете го да изсъхне на въздух и след...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможни причини Решения Прахосмукачката не Щепселът не е на мястото си Проверете дали щепселът е добре работи поставен Контактът не подава енергия Проверете дали контактът е захранен Превключвателят за включване/изключване Включете на уредите не е включен ключа...
Page 76
SERVICE 2011/65/ЕС относно ограниченията за използването на определени опасни вещества в електрическото • Всяка неправилна употреба или неспазване на и електронното оборудване и Директива 2009/125/ инструкциите за употреба води до отпадане на ЕО относно изискванията за екодизайн към продукти, гаранцията и отговорността на производителя. свързани...
Page 77
CATALÀ (Traduït a partir de les instruccions originals) • Aquest aparell només és per a ús NETEJADOR DE MATALÀS BXMC400E domèstic, no per a ús professional o industrial. Estimat client, • ADVERTÈNCIA: Aquest aparell conté Moltes gràcies per triar comprar un producte de la marca Black+Decker.
Page 78
• Tingueu cura d’evitar engegar l’aparell involuntàriament. Filtres F1 Filtre d’esponja • No toqueu cap de les parts mòbils de l’aparell mentre F2 Filtre HEPA està en funcionament. F3 Filtre d’escuma • Aquest aparell conté accessoris amb peces rotatives. F4 Protector de cicló La roba solta, les joies o els cabells llargs poden quedar Làmpara led atrapats a les parts mòbils.
Page 79
• La deshumidificació de l’aire calent inhibeix la reproduc- • No submergiu mai l’aparell en aigua o cap altre líquid ni el ció d’àcars poseu sota l’aigua corrent. • Funció ultrasònica: la funció ultrasònica ajuda a eradicar BUIDANT EL DIPÒSIT DE POLS els àcars.
Page 80
l’any o cada 50 hores d’ús, o si la seva potència dismin- ueix notablement. SUBMINISTRAMENTS • Els subministraments es poden adquirir a distribuïdors i establiments autoritzats (com ara el filtre HEPA) per al vostre model d’aparell. • Utilitzeu sempre consumibles originals, dissenyats espe- cíficament per al vostre model d’aparell.
Page 81
RESOLUCIÓ DE PROBLEMES Problema Possibles causes Solucions L’aspiradora no L’endoll no està al seu lloc Comproveu si l’endoll està ben inserit funciona Comproveu la presa de corrent per encendre La presa de corrent no subministra energia l’interruptor d’encesa/apagada L’interruptor d’encesa/apagada dels electro- domèstics no estava encès La màquina fa sorolls El dipòsit de pols està...
Page 82
SERVEI per ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, SL Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Espanya • Qualsevol mal ús o incompliment de les instruccions d’ús anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant. ANOMALIES I REPARACIÓ • Si hi ha problemes, porteu l’aparell a un servei d’assistèn- cia tècnica autoritzat.
Page 83
DANSK (Oversættelse af originale instruktioner) • ADVARSEL: Dette apparat indeholder MADRASRENSER BXMC400E en UV-emitter. Du må ikke stirre på lyskilden. Kære kunde, • Utilsigtet brug af apparatet eller besk- Mange tak, fordi du valgte at købe et Black+Decker-mær- keprodukt. adigelse af kabinettet kan medføre Takket være dens teknologi, design og drift og det faktum,...
Page 84
eller løsthængende tøj eller tilbehør. Hold hår, tøj og 2. UVC-lysindikator handsker væk fra bevægelige dele. 3. Rulleindikator • Lad ikke apparatet stå ude i regnen eller blive udsat for 4. Ultralydsindikator fugt. Hvis der kommer vand ind i apparatet, vil det øge UV-lampe risikoen for elektrisk stød.
Page 85
begynder UV-lampen at virke, og UV-lysindikatoren (2) • Kontrollér tilstanden af svampefilteret på maskinhuset. vil lyse op. • Fjern HEPA-filteret fra støvlåget ved at dreje det mod uret • Skub og træk langsomt maskinen hen over den ønskede og trække det opad. (Fig.2). overflade, og kør tre gange gennem hvert område (den •...
Page 86
FEJLFINDING Problem Mulige årsager Løsninger Støvsugeren kører Stikket er ikke på plads Kontrollér, at stikket sidder godt fast ikke Kontrollér, at der er strøm i stikkontakten Stikkontakten leverer ikke strøm Tænd for Apparatets tænd/sluk-knap var ikke tændt. tænd/sluk-kontakten Maskinen laver Støvbeholderen er fuld af støv eller affald, eller Fjern støvbeholderen, og fjern eventuelt unormale lyde...
Page 87
SERVICE varemærker tilhørende The Black & Decker® Corporation og bruges under licens. Alle rettigheder forbeholdes. Im- • Enhver form for misbrug eller manglende overholdelse af porteret og distribueret af ENGINEERING AND TECHNO- brugsanvisningen medfører, at garantien og producentens LOGY FOR LIFE, SL Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, ansvar bortfalder.
Page 88
NORKS (Oversatt av originale instruksjonen) • ADVARSEL: Dette apparatet inne- MADRASSERENSER BXMC400E holder en UV-sender. Ikke stirre på lyskilden. Kjære kunde, • Utilsiktet bruk av apparatet eller skad- Tusen takk for at du valgte å kjøpe et Black+Decker-merke- produkt. er på huset kan føre til at farlig UV-C- Takket være dens teknologi, design og drift og det faktum...
Page 89
løsthengende klær eller tilbehør. Hold hår, klær og hansk- 2. UVC-lysindikator er unna bevegelige deler. 3. Rulleindikator • Ikke la apparatet stå ute i regn eller utsett det for 4. Ultralydsindikator fuktighet. Hvis det kommer vann inn i apparatet, øker UV-lampe risikoen for elektrisk støt.
Page 90
• Skyv og trekk maskinen sakte over den ønskede over- • Om nødvendig rister du HEPA-filteret i en søppelbøtte flaten og kjør tre ganger gjennom hvert område (anbefalt eller vasker det med rent vann og lar det lufttørke før du rengjøringshastighet er mindre enn 20 sekunder per setter det tilbake i maskinen (fig.
Page 91
FEILSØKING Problem Mulige årsaker Løsninger Støvsugeren går ikke Pluggen er ikke på plass Kontroller at støpselet sitter godt inn i stik- kontakten Stikkontakten leverer ikke strøm Kontroller at det er strøm i stikkontakten Apparatets av/på-bryter var ikke slått på. Slå på av/på-bryteren Maskinen lager Støvbeholderen er full av støv eller søppel, eller Fjern støvbeholderen og fjern eventuelt...
Page 92
SERVICE • Ved misbruk eller manglende overholdelse av bruksanvis- ningen bortfaller garantien og produsentens ansvar. AVVIK OG REPARASJON • Ta apparatet med til en autorisert teknisk supporttjeneste hvis det oppstår problemer. Ikke prøv å demontere eller reparere apparatet uten hjelp, da dette kan være farlig. GARANTI OG TEKNISK ASSISTANSE •...
Page 93
(Översatt från originalinstruktionerna) RENGÖRINGSMEDEL FÖR • VARNING: Denna apparat innehåller en UV-emitter. Stirra inte på ljuskällan. MADRASSER BXMC400E • VARNING: Det finns risk att fastna i det handhållna tillbehöret med roter- ande delar. Kära kund, Stort tack för att du valde att köpa en Black+Deck- er-märktsprodukt.
Page 94
På / Av knapp ANVÄNDNING Bärhandtag • Ta ut önskad kabellängd ur höljet. (M) Tank • Anslut apparaten till elnätet. Extraktionsknapp för insättning • Slå på apparaten med hjälp av on/off-knappen. (G) Öppningsknapp för insättning NÄR DU ÄR KLAR MED APPARATEN Hjul •...
Page 95
• Montera slangenheten på dammsugarens luftintag och • Dessa tillbehör finns i fackhandeln. fixera slangen vänd åt höger. (Fig. 1). SERVICE BYTE AV FILTER • Vid felaktig användning eller underlåtenhet att följa bruks- • Motorfilter (Q): det är tillrådligt att regelbundet kontrollera anvisningarna upphör garantin och tillverkarens ansvar filtrets tillstånd, som bör rengöras/bytas efter var 50:e att gälla.
Page 96
Corporation och används under licens. Alla rättigheter förbehållna. Importerad och distribuerad av ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, SL Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain...
SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Tämä laite on tarkoitettu vain koti- MATON PUHDISTUSAINE BXMC400E talouskäyttöön, ei ammattimaiseen tai teolliseen käyttöön. Hyvä asiakas, • VAROITUS: Tämä laite sisältää Kiitokset siitä, että olet valinnut Black+Decker-merkkituot- teen. UV-säteilijän. Älä tuijota valonlähdettä. Teknologian, suunnittelun ja toiminnan ansiosta sekä sen •...
Page 98
simaisia tai väljästi roikkuvia vaatteita tai asusteita. Pidä 3. Rullan ilmaisin hiukset, vaatteet ja käsineet kaukana liikkuvista osista. 4. Ultraääni-indikaattori • Älä jätä laitetta ulos sateeseen tai alttiiksi kosteudelle. Jos UV-lamppu laitteeseen pääsee vettä, se lisää sähköiskun vaaraa. UV-lampun turvakytkimet Telaharja KÄYTTÖ...
Page 99
• Työnnä ja vedä konetta hitaasti halutun pinnan yli, jolloin • Tarvittaessa ravista HEPA-suodatin roskakoriin tai pese jokainen alue käydään läpi kolmesti (suositeltu puhdistus- se puhtaalla vedellä ja anna sen kuivua ilmassa ennen nopeus on alle 20 sekuntia metriä kohti). kuin laitat sen takaisin koneeseen (kuva 3).
Page 100
ONGELMANRATKAISU Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisut Pölynimuri ei toimi Tulppa ei ole paikallaan Tarkista, että pistoke on asetettu tiukasti pistorasiaan Pistorasiaan ei tule virtaa Tarkista, että pistorasiaan on kytketty virta Laitteiden on/off-kytkintä ei ole kytketty päälle. Kytke päälle/pois päältä -kytkin. Koneesta kuuluu Pölysäiliö...
Page 101
PALVELU • Väärinkäyttö tai käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi takuun ja valmistajan vastuun. POIKKEAVUUDET JA KORJAUS • Vie laite valtuutettuun tekniseen tukipalveluun, jos ongel- mia ilmenee. Älä yritä purkaa tai korjata laitetta ilman apua, sillä se voi olla vaarallista. TAKUU JA TEKNINEN APU •...
Page 102
TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) düşük dozlarda bile gözlere ve cilde YATAK TEMIZLEYICI BXMC400E zarar verebilir. • Açıkça hasar görmüş cihazlar GÜVENLİK TAVSİYELERİ VE çalıştırılmamalıdır. UYARILARI • UV-C yayıcı değiştirilmemelidir. • Cihazı çalıştırmadan önce bu talimat- • UYARI: Dönen parçalara sahip el tipi ları...
KULLANIM TALIMATLARI • Kaldırmak veya hareket ettirmek için cihaz tutamağını/ kulplarını kullanın. KULLANMADAN ÖNCE • Bu cihazı çocukların ve/veya fiziksel, duyusal veya zihin- • Tüm ürün ambalajlarının çıkarıldığından emin olun. sel yetersizliği olan veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişilerin erişemeyeceği yerlerde saklayın. •...
Page 104
CIHAZI KULLANMAYI BITIRDIĞINIZDE • Rulo fırçanın sağ tarafını kaldırın ve makineden çıkarın. • Rulo fırçadaki tozu ve karışmış saçları temizleyin. • Cihazı açma/kapama düğmesini kullanarak kapatın. • Cihazın fişini elektrik şebekesinden çekin. • Gerekirse rulo fırçayı temiz suyla durulayın. • Cihazın soğumasını bekleyin •...
SORUN GİDERME Problem Olası nedenler Çözümler Elektrikli süpürge Fiş yerinde değil Fişin sıkıca takılı olup olmadığını kontrol edin çalışmıyor Prizde güç olup olmadığını Priz güç sağlamıyor kontrol edin Cihazların açma/kapama düğmesi açık değildi Açma/kapama düğmesini açın Makine anormal Toz tankı toz veya çöp dolu veya hava girişi Toz tankını...
Page 106
SERVİS edilmiş ve dağıtılmıştır. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain • Herhangi bir yanlış kullanım veya kullanım talimatlarına uyulmaması, garantiyi ve üreticinin sorumluluğunu geçer- siz kılar. ANOMALILER VE ONARIM • Sorun çıkması halinde cihazı yetkili bir teknik destek ser- visine götürün. Tehlikeli olabileceğinden, yardım almadan sökmeye veya onarmaya çalışmayın.
Page 107
ֵׁש ֵ רּות כל שימוש לרעה או אי מילוי הוראות השימוש מבטלים את • .הערבות ואת אחריות היצרן חריגות ותיקון קח את המכשיר לשירות תמיכה טכנית מורשה אם מתעוררות • בעיות. אל תנסה לפרק או לתקן ללא סיוע, שכן הדבר עלול להיות .מסוכן...
Page 108
פתרון בעיות פתרונות סיבות אפשריות ְּב ְ ָע ָ יָ ה בדוק אם התקע מחובר היטב התקע לא במקומו שואב האבק לא פועל בדוק את שקע החשמל הפעל את מתג שקע השקע אינו מספק חשמל ההפעלה/כיבוי מתג ההפעלה/כיבוי של המכשירים לא הופעל הסר...
Page 109
אספקה נקה את הציוד עם מטלית לחה עם כמה טיפות של נוזל כביסה • .ולאחר מכן יבש ניתן לרכוש חומרים מתכלים ממפיצים וממוסדות מורשים (כגון • .) עבור דגם המכשיר שלךHEPA מסנן בסיסpH אין להשתמש בממיסים, או במוצרים בעלי חומצה או •...
Page 110
רק כאשר שני מתגי הבטיחות נמצאים במגע מלא עם המשטח ,לעולם אין לשאוב חפצים חמים או חדים (בדלי סיגריות, אפר • המיועד לניקוי בו-זמנית ולחוץ כלפי מטה, ניתן להדליק את מנורת .)’מסמרים וכו .UV-ה .השתמש במכשיר רק לביצוע משימות יבשות •...
Page 111
)ִע ִ בִר ִ ית (תִרגום הוִראות מקוִריות אזהרה: קיימת סכנת הילכוד על האביזר • מנקה מזרון .הידני עם חלקים מסתובבים BXMC400E אל תשתמש בשואב אבק זה לשאוב • ,לקוח יקר . אפ ר .Black+Decker תודה רבה על הבחירה ברכישת מוצר של המותג...
Page 112
België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 113
Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
Page 116
Cet appareil, ses accessoires, cordons et batterie se recyclent ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.eu BXMC400E A5 REV. 27/02/24...
Need help?
Do you have a question about the BXMC400E and is the answer not in the manual?
Questions and answers