Page 1
HEBEFIX 100 DE Original- EN Instruction Manual PL Instrukcja eksploatacji Betriebsanleitung EN Instruction Manual ANZ FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding Istruzioni per l‘uso JUNG-PUMPEN.DE B 26123.54-2023.04...
Page 3
DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen gekauft Warnung vor elektrischer Spannung und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich HINWEIS! HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit Personalqualifikation unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Monta-...
DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass keine giftigen Gase im Arbeitsbereich ELEKTROANSCHLUSS vorhanden sind. Beachten Sie die Vorschriften des Arbeitsschutzes und halten Bitte beachten Sie dazu die entsprechenden Hinweise in den Sie Erste-Hilfe-Material bereit. Betriebsanleitungen der Pumpe. In einigen Fällen können Pumpe und Medium heiß sein, es be- steht dann Verbrennungsgefahr.
DEUTSCH 4. Die Netzleitung der Pumpe wird durch die dafür vorgesehene Öffnung ø 70 im Deckel geführt. Den Verschlussstopfen aufknicken und Netzleitung einlegen. Leitung im Be- hälter so kurz halten, dass der Schwim- mer frei beweglich bleibt. Es ist jedoch darauf zu achten, dass die Länge der Leitung eine Deckelde- montage zulässt.
ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Jung Pum- Warning of electrical voltage pen and with it, therefore, also excellent quality and service. NOTICE! NOTICE! Danger to equipment and operation Secure this service by carrying out the installation works...
ENGLISH sure that a first-aid kit is to hand. MOUNTING In some cases, the pump and the pumping medium may be hot and could cause burns. The installation of the lifting unit should be made in accordance For installations in areas subject to explosion hazards, special to the guide lines for faeces free sewage EN 12056-4.
ENGLISH tilation hole of the lid. 6. Press the cover over the tank edge until the snap connec- tions click into place. Fix the cable(s) with the clips and the screws. Screw down the cover with the screws and cover them with the plugs.
Page 10
ENGLISH ANZ You have purchased a product made by Pentair Jung Pum- Warning of electrical voltage pen and with it, therefore, also excellent quality and service. NOTICE! NOTICE! Danger to equipment and operation Secure this service by carrying out the installation works...
Page 11
ENGLISH ANZ makesure that a first-aid kit is to hand. MOUNTING In some cases, the pump and the pumping medium may be hot and could cause burns. The installation of the lifting unit should be made in accordance For installations in areas subject to explosion hazards, special to the guide lines for faeces free sewage EN 12056-4.
Page 12
ENGLISH ANZ tions click into place. Fix the cable(s) with the clips and the screws. Screw down the cover with the screws and cover them with the plugs. Now the Hebefix is ready for service. Mounting special float (accessory) The special float (JP 44795 or JP44207) for the pump is requi- red for dewatering a shower tray.
FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Jung Pumpen, sy- perte de tous les droits à réparation du dommage. nonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette Dans ces instructions de service, les consignes de sécurité sont identifiées de manière particulière par des symboles.
FRANÇAIS protectrices et des chaussures de sécurité, ainsi qu‘ e n cas de Sachet avec : raccord de transition 50x1 1/2“, 2 écrous huit besoin, une ceinture de sécurité adaptée. pans, 2 garnitures mécaniques d'étanchéité en PE, manchon fileté, raccord intermédiaire à visser, 2 équerres 90°, 2 tuyaux Avant d‘...
Page 15
FRANÇAIS Branchement de la conduite d'alimentation DN 100 : Raccorder MAINTENANCE l' e xtrémité de la conduite d'alimentation DN 100 à l'aide du man- chon de liaison DN 100 et des deux colliers de serrage DN 100 sur un raccord du collecteur. Des manchons de liaison et des AVERTISSEMENT ! colliers de serrage sont disponibles en tant qu'accessoires si Retirez la fiche avant d' e ffectuer tout travail sur la pompe !
Page 16
NEDERLANDS U hebt een product van Pentair Jung Pumpen gekocht en Algemeen gevaar voor personen daarmee kwaliteit en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn recht komt door een installatie volgens Waarschuwing voor elektrische spanning de voorschriften, zodat ons product zijn taak tot volle tev- LET OP! Gevaar voor machine en functioneren redenheid kan uitvoeren.
NEDERLANDS worden ingeënt tegen mogelijk daar aanwezige ziektekiemen. ELEKTRISCHE AANSLUITING Let vanwege uw gezondheid ook heel goed op de hygiëne. Zorg ervoor dat er geen giftige gassen in de werkruimte aan- Gelieve de overeenkomstige instructies in de bedrijfshandlei- wezig zijn. dingen van de pompen na te leven svp.
Page 18
NEDERLANDS 4. De stroomnetleiding van de pomp wordt door de daarvoor voorziene ope- ning ø 70 in het deksel geleid. De afsluitstoppen openknikken en de stroomnetleiding plaatsen. Leiding in het reservoir zo kort houden dat de vlotter vrij kan bewegen. Er dient op gelet te worden dat de lengte van de leiding een dekseldemontage toelaat.
ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Jung Pumpen di eleva- Pericolo generico per le persone te prestazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme alle istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto Pericolo tensione elettrica rispecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I dan-...
ITALIANO vono essere vaccinate contro eventuali agenti patogeni presen- COLLEGAMENTO ELETTRICO ti nell’ a rea di lavoro. Prestare attenzione alla pulizia e alla salute. Accertarsi che nell’ a rea di lavoro non siano presenti gas velenosi. Rispettare anche le avvertenze nelle istruzioni per l'uso della Osservare le normative sulla sicurezza del lavoro e tenere a pompa.
ITALIANO 4. La linea di rete della pompa viene fatta passare attraverso l'apposita apertura di ø 70 nel coperchio. Piegare il tappo di chiusura e inserire la linea di rete. Tenere la linea corta nel serbatoio in modo che il galleggiante possa muoversi liberamente.
POLSKI Zakupili Państwo produkt Pentair Jung Pumpen, przez Ogólne zagrożenie dla osób co również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie Ostrzeżenie przed napięciem elek trycznym produktu, aby jego użytkownik był z niego w pełni zadowol- Notyfikacja! Zagrożenie dla maszyny i jej działania...
POLSKI zaszczepieni przeciw możliwym chorobom. Prosimy również PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE starannie dbać o czystość i o własne zdrowie. Prosimy zapewnić, aby w strefie roboczej nie było jakichkolwiek Prosimy mieć przy tym na uwadze wytyczne z instrukcji eksplo- gazów trujących. atacji pompy. Prosimy przestrzegać...
Page 24
POLSKI 4. Przewód zasilania pompy przeciąga się przez przewidziany w tym celu otwór ø 70 w pokrywie. Odgiąć korek i włożyć przewód zasila- nia. Przewód w zbiorniku musi być na tyle krótki, by pływak mógł się spokoj- nie poruszać. Należy jednak zwrócić uwagę...
Need help?
Do you have a question about the HEBEFIX 100H and is the answer not in the manual?
Questions and answers