WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. SPECIFICATIONS Model: CL001G Capacity 730 mL Continuous use (with battery 1 (Quiet mode) Approx. 80 min...
13. Do not use without dust bag and/or filters in Only for EU countries Ni-MH place. Due to the presence of hazardous com- Li-ion ponents in the equipment, waste electrical 14. Do not charge the battery outdoors. and electronic equipment, accumulators 15.
Page 10
Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
the battery. FUNCTIONAL Indicating the remaining battery DESCRIPTION capacity Press the check button on the battery cartridge to indi- CAUTION: Always be sure that the tool is cate the remaining battery capacity. The indicator lamps switched off and the battery cartridge is removed light up for a few seconds.
Lighting up the lamp Disposing of dust CAUTION: CAUTION: Do not look in the light or see the Empty the cleaner before it source of light directly. becomes too full, or the suction force weakens. CAUTION: Be sure to empty the inside of the To turn on the lamp, push the suction power change cleaner itself of dust.
Problem Example function 3. Hook The securing lip of high performance filter is not firmly NOTE: When installing the attachment with lock locked into groove of cleaner housing. function, be sure to align the release button with ► Fig.17: 1. Securing lip 2. Groove of cleaner housing the hook on the attachment.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Sponge filter be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. When the sponge filter becomes dirty, clean it as After use follows.
In addition, cleaning after use is also simple. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool CAUTION: Always be sure that the tool is specified in this manual. The use of any other...
Page 16
Dispose of the dust inside the dust case and remove any dust and powder adhered to the surface of the mesh filter. Insert the dust case all the way until the two but- tons lock with a click. ► Fig.39: 1. Dust case 2. Button (two locations) CAUTION: When reassembling the dust case, be careful not to pinch your fingers.
OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej. Używanie innych akumulatorów i ładowarek może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. DANE TECHNICZNE Model: CL001G Pojemność 730 ml Użytkowanie ciągłe (z akumula- 1 (tryb cichy) Około 80 min torem BL4025) 2 (tryb normalnej prędkości)
akumulatorem. Jeśli urządzenie nie działa Symbole prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone, pozostawione na zewnątrz lub wpadło do Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- wody, należy je oddać do punktu serwisowego. wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi należy zapoznać...
Page 19
określony w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie Ważne zasady bezpieczeństwa lub ładowanie w temperaturze wykraczającej poza dotyczące akumulatora określony zakres może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz wzrost zagrożenia pożarem. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 22. Nie należy pozwolić, aby doświadczenie zdo- wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- byte podczas częstego użytkowania wielu gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze narzędzi przerodziło się...
Aby wyjąć akumulator, przesuń przycisk znajdujący się nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- w przedniej jego części i wysuń akumulator. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub ► Rys.2: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może 3. Akumulator spowodować...
Page 21
akumulator ostygnie. Poziom Wskazanie Tryb Niskie napięcie akumulatora: Tryb maks. Poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, aby prędkości narzędzie mogło pracować. W takiej sytuacji należy WSKAZÓWKA: Siłę ssania można zmienić przed wyjąć akumulator i go naładować. włączeniem odkurzacza. Wskazanie stanu naładowania WSKAZÓWKA: Odkurzacz rozpoczyna pracę...
Page 22
Ponowny montaż UWAGA: Nie używać filtra o wysokiej wydajności w połączeniu z filtrem opcjonalnym (ściereczką z włókniny). Wyciągnięcie filtrów z odkurzacza może Podłączyć filtr o wysokiej wydajności. Upewnić się, że okazać się niemożliwe. filtr o wysokiej wydajności został obrócony w taki spo- sób, aby zaczep zabezpieczający zaskoczył...
Page 23
► Rys.20: 1. Filtr HEPA 2. Filtr o wysokiej wydajności Odkurzanie (ssanie) WSKAZÓWKA: Upewnić się, że filtr o wysokiej wydajności jest prawidłowo przymocowany do Końcówka odkurzacza. Ta końcówka służy do odkurzania stołu, biurka, innych mebli itp. Końcówkę nasuwa się lekko. ►...
Nigdy nie należy prać filtra w pralce. autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi ► Rys.34 Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Filtr z gąbki Po zakończeniu pracy Gdy filtr z gąbki jest brudny, należy wyczyścić go w następujący sposób.
PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. jakichkolwiek prac przy narzędziu upewnić się, że Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
Page 26
Należy mocno przytrzymać pojemnik na pył, naci- snąć i przytrzymać dwa przyciski i wyjąć pojemnik na pył. ► Rys.38: 1. Linia napełnienia 2. Pojemnik na pył 3. Przycisk (dwa miejsca) 4. Filtr siatkowy Wyrzucić kurz z pojemnika na pył i usunąć kurz i pył...
Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltők nem érhetők el. FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltőket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy töltő használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: CL001G Kapacitás 730 ml Folyamatos használat (BL4025 1 (csendes üzemmód) Kb. 80 min akkumulátorral)
készüléket ne használja lezárt nyílásokkal; Szimbólumok tartsa távol a port, szöszt, hajat és minden olyan tárgyat, mely csökkentheti a levegő A következőkben a berendezésen esetleg hasz- áramlását. nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt Tartsa távol haját, laza ruházatát, ujjait és min- bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a den egyéb testrészét a nyílásoktól és a mozgó...
Page 29
Az akkumulátor ártalmatlaní- Ne zárja le a szívónyílást vagy a tásakor tartsa be a helyi előírásokat. szellőzőnyílásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- ŐRIZZE MEG EZEKET AZ jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- UTASÍTÁSOKAT. látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
és Önnek vagy a környezetében másnak személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita sérülést okozhat. szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe- érvénytelenítheti.
Page 31
ÖSSZESZERELÉS Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy lámpa lámpa a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a Lehetséges, hogy az szerszámon. akkumulátor VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a szűrőket meghibáso- dott. megfelelően rögzítse a tisztítóhoz.
Page 32
Távolítsa el a lerakódott port a tartály belsejéből és a ► Ábra18: 1. Tartó 2. Szivacsszűrő nagy teljesítményű szűrőről. A felszereléshez igazítsa a tartó vájatait a porszívón ► Ábra11: 1. Tartály 2. Nagy teljesítményű szűrő található kiemelkedéshez, és nyomja, amíg bekattan. Forgassa el a nagy teljesítményű...
Page 33
Szívófej MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat Csatlakoztassa a szívófejet asztalok, íróasztalok, búto- a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában rok, stb. tisztításakor. A szívófej könnyedén rácsúsztat- kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket ható a csonkra. használva.
Page 34
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra • Ciklon tartozék van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, • Szerszámtáska keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Eredeti Makita akkumulátor és töltő • Csőtoldat (egyenes cső) MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő •...
Page 35
Ciklon tartozék MEGJEGYZÉS: A működés újraindítása előtt elle- nőrizze, hogy a ciklon tartozék, a porszívó és a cső- toldat (egyenes cső) megfelelően vannak rögzítve. Opcionális kiegészítők ► Ábra37: 1. Kioldógomb 2. Akasztó 3. Csőtoldat MEGJEGYZÉS: Ha a szívóerő még a por kiürítése (egyenes cső) 4.
Niektoré vyššie uvedené akumulátory a nabíjačky môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska. VAROVANIE: Používajte iba akumulátory a nabíjačky zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie akýchkoľvek iných akumulátorov a nabíjačiek môže spôsobiť zranenie a/alebo požiar. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CL001G Kapacita 730 ml Nepretržité používanie (s 1 (tichý režim) Približne 80 min akumulátorom BL4025)
schodoch. Len pre štáty EÚ Ni-MH 10. Nepoužívajte na vysávanie horľavých alebo Z dôvodu prítomnosti nebezpečných Li-ion komponentov v zariadení môžu mať odpad zápalných kvapalín, napríklad benzín, ani z elektrických a elektronických zariadení, nepoužívajte na miestach, kde sa tieto kvapa- použité...
Page 38
Používajte len originálne akumu- kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký...
Page 39
Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. Nástroj/akumulátor sa používa spôsobom, ktorý spôso- Prebíjanie skracuje životnosť akumulátora. buje odber nadmerne vysokého prúdu. V tejto situácii vypnite nástroj a ukončite prácu, ktorá Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C – spôsobuje preťažovanie nástroja. Potom nástroj zapnu- 40 °C (50 °F –...
Page 40
Úroveň Indikácia Režim UPOZORNENIE: Nepoužívajte vysokovýkonný filter spolu s voliteľným filtrom (netkaná textília). Režim normálnych Filtre nemusí byť možné vybrať z vysávača. otáčok Režim vysokých POZNÁMKA: Neinštalujte voliteľný filter (netkaná otáčok textília) medzi filter HEPA a predfilter. Môže sa znížiť Režim maximál- sací...
Page 41
Montáž a demontáž nadstavcov POZNÁMKA: Uistite sa, že vysokovýkonný filter je pevne zaistený vo vysávači. vysávača UPOZORNENIE: Pred používaním sa uistite, že ste vysokovýkonný filter nainštalovali správne. POZOR: Po vložení nadstavca skontrolujte, Ak sa vyskytne neskôr opísaný problém, upravte či je pevne uchytený. Ak nadstavec nie je vložený umiestnenie filtra do správnej polohy, aby sa problém správne, mohol by sa uvoľniť...
Page 42
BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, neškriabte tvrdými predmetmi, ako sú kefka a údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské škrabka. servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Zanesený HEPA filter spôsobuje slabý sací výkon. Filter občas vyčisťte. Po použití...
štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v Cyklónový nadstavec tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- Voliteľné...
Page 44
► Obr.40: 1. Nádoba na prach 2. Sitkový filter UPOZORNENIE: Keď je pripojený cyklónový nadstavec, vysávač nepoužívajte vo vodorovnej Keď sa sitkový filter veľmi znečistí, vyčistite ho podľa polohe alebo v polohe smerom hore. V opačnom nasledujúceho postupu. prípade sa môže sitkový filter upchať. Otočte sitkový...
Page 45
V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory a nabíječky k dispozici. VAROVÁNÍ: Používejte pouze výše uvedené akumulátory a nabíječky. Použití jiných akumulátorů a nabí- ječek může způsobit zranění a/nebo požár. SPECIFIKACE Model: CL001G Kapacita 730 mL Opakované použití (s akumulá- 1 (tichý režim) Přibl. 80 min torem BL4025) 2 (režim normálních otáček)
10. Přístroj nepoužívejte k vysávání hořlavých Pouze pro země EU Ni-MH či zápalných kapalin, například benzinu, a Z důvodu přítomnosti nebezpečných sou- Li-ion nepracujte v místech, kde se tyto látky mohou částí v zařízení mohou odpadní elektrické a elektronické zařízení, akumulátory a vyskytovat.
Page 47
Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí mince, apod. a nabíječku Makita. Nevystavuje akumulátor vodě a dešti.
Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. na několik sekund rozsvítí. ►...
Page 49
Rozsvícení světla Vysypávání prachu UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla Vyprázdněte vysavač před nebo jeho zdroje. tím, než bude příliš plný, nebo když se sníží síla sání. Světlo zapnete stisknutím tlačítka změny sacího UPOZORNĚNÍ: Také vyčistěte od prachu výkonu. Světlo se vypne přibližně za 10 sekund. vnitřní...
Příklady problémů POZNÁMKA: Při montáži nástavce s funkcí zámku nezapomeňte zarovnat uvolňovací tlačítko s Zajišťovací jazýček vysoce účinného filtru není pevně háčkem na nástavci. Pokud nejsou zarovnané, nasazen v drážce pláště vysavače. nástavec nebude zajištěný a může se z vysavače ►...
Page 51
K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či Pěnový filtr seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím Když se pěnový filtr zanese, očistěte jej následovně. náhradních dílů Makita. Vyjměte filtr.
POZNÁMKA: Cyklonový nástavec lze použít i bez • Brašna na nářadí funkce zámku. • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Postup montáže a demontáže cyklono- POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být vého nástavce naleznete v části „Montáž a demontáž k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství.
Page 53
filtr Vysypejte prach, který je uvnitř přihrádky na prach, a poté odstraňte také prach a nečistoty, které se usadily na mřížkovém filtru. Vložte zpět přihrádku na prach, dokud obě tlačítka nezacvaknou. ► Obr.39: 1. Přihrádka na prach 2. Tlačítko (na dvou místech) UPOZORNĚNÍ: Při opětovné...
Використовуйте лише касети з акумулятором і зарядні пристрої, зазначені вище. Використання будь-яких інших касет з акумулятором і зарядних пристроїв може призвести до травму- вання й/або пожежі. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CL001G Ємність 730 мл Тривалість використання (з 1 (безшумний режим) Прибл. 80 хв...
Page 55
допоміжне обладнання, яке рекомендоване Символи виробником. Не використовуйте, якщо акумулятор Далі наведено символи, які можуть застосовуватися пошкоджений. Якщо прилад не працює для позначення обладнання. Перед користуванням належним чином, його впустили, пошко- переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. дили, залишили під дощем або зронили у воду, його...
Page 56
може спричинити вибух. Важливі інструкції з безпеки для 21. Дотримуйтеся всіх вказівок із заряджання касети з акумулятором й не заряджайте акумулятор або пристрій за температури за межами зазначеного в Перед тим як користуватися касетою з аку- інструкції діапазону. Неправильне заряд- мулятором, слід...
Page 57
Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- корпусі й вставити касету на місце. Вставляйте її до торів, конструкцію яких було змінено, може призве- кінця, щоб...
Page 58
Для запуску пилососа просто натисніть кнопку Система захисту акумулятора ввімкнення / вимкнення. Для вимкнення знов натис- ніть кнопку ввімкнення / вимкнення. Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ Доступне чотирьохступеневе регулювання потуж- акумулятора. Ця система автоматично вимикає жив- ності всмоктування пилососа за допомогою кнопки лення...
Page 59
Поверніть фільтр підвищеної ефективності в Опис деталей напрямку, показаному стрілкою, щоб відстібнути крі- пильний фланець від корпусу пилососа, після чого Додаткове приладдя витягніть фільтр підвищеної ефективності. ► Рис.12: 1. Кріпильний фланець Фільтр підвищеної ефективності, каркас і губчатий фільтр ПРИМІТКА: За використання фільтра попе- реднього...
Page 60
Установлення або зняття каркаса / ПРИМІТКА: Під час установлення насадки з фіксацією сумістіть кнопку розблокування з фільтра HEPA гачком на насадці. Якщо вони не суміщені, подов- жувач не буде зафіксовано, через що він може Додаткове приладдя зіскочити з пилососа. Дії для каркаса й губчатого фільтра Для...
ції її ремонт, а також роботи з обслуговування або танням. Ніколи не періть фільтр у пральній машині. регулювання мають виконуватись уповноваженими ► Рис.34 або заводськими сервісними центрами Makita з вико- ристанням запчастин виробництва компанії Makita. Губчатий фільтр Після використання Нижче описано процедуру очищення губчатого...
країни. ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- Циклонний фільтр вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- Додаткове приладдя якого іншого додаткового та допоміжного облад- ► Рис.37: 1. Кнопка розблокування 2. Гачок нання може становити небезпеку травмування.
Page 63
Чищення УВАГА: Не використовуйте пилосос з установ- леним циклонним фільтром у горизонтальному ОБЕРЕЖНО: Після промивання циклон- положенні або в положенні, коли його спря- ного фільтра ретельно висушіть його перед мовано вгору. Це може призвести до засмічення використанням. Недостатньо просушені компо- сітчастого...
Page 64
AVERTIZARE: Utilizaţi numai cartuşele de acumulator şi încărcătoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricăror altor cartuşe de acumulator şi încărcătoare poate duce la rănire şi/sau incendiu. SPECIFICAŢII Model: CL001G Capacitate 730 ml Utilizare continuă (cu baterie 1 (Mod silențios) Aprox. 80 min BL4025) 2 (Mod viteză...
Page 65
cu orificiile blocate; feriţi de praf, scame, păr Simboluri şi orice alte materiale care pot obstrucţiona fluxul de aer. Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate Nu vă apropiaţi părul, hainele largi, degetele şi pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul celelalte părţi ale corpului de deschideri şi de acestora înainte de utilizare.
Page 66
într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale ventilaţie. privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. PĂSTRAŢI ACESTE 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- INSTRUCŢIUNI. relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de Instrucţiuni importante privind electrolit.
Page 67
ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita mulatorului la montarea sau demontarea cartuşu- originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi lui. În cazul în care nu ţineţi ferm maşina şi cartuşul acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, de acumulator, acestea vă pot aluneca din mâini, provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
Page 68
câteva secunde. a puterii de aspirație. Lampa se stinge în aproximativ ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare 10 secunde. În timp ce aspiratorul este în funcțiune, lampa se aprinde. Lămpi indicatoare Capacitate rămasă Lampa se stinge în aproximativ 10 secunde după opri- rea utilizării.
Page 69
Eliminarea prafului NOTĂ: Întotdeauna scoateţi praful din timp, deoarece puterea de aspiraţie va fi redusă dacă în aspirator există prea mult praf. ATENŢIE: Goliţi aspiratorul înainte ca acesta să se umple excesiv, pentru a evita reducerea Exemple de probleme puterii de aspirare. Buza de fixare a filtrului de performanţă...
Page 70
Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau Duză reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Montaţi duza pentru a curăţa mesele, birourile, mobila schimb Makita.
Page 71
Curățați filtrul în mod regulat. Curăţarea Ocazional, spălaţi filtrul HEPA în apă, clătiţi-l şi uscaţi-l complet la umbră înainte de utilizare. Nu spălați nicio- NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, dată filtrul în mașina de spălat. diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. ►...
Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- NOTĂ: Utilizați întotdeauna aspiratorul cu filtrele voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror montate, chiar și atunci când utilizați ciclonul alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc pentru colectarea prafului. Utilizarea aspiratorului de vătămare corporală.
Page 73
Când cutia de praf se murdărește sau filtrul cu găuri se înfundă, scoateți-le și spălați-le cu apă. (Pentru proce- dura de îndepărtare, consultați secțiunea „Eliminarea prafului”.) Înainte de remontare și utilizare, uscați bine componentele. ► Fig.40: 1. Cutie pentru praf 2. Filtru cu găuri Când filtrul cu găuri devine extrem de murdar, spălați-l urmând procedurile de mai jos.
Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. TECHNISCHE DATEN Modell: CL001G Kapazität 730 mL Dauerbetrieb (mit Akku 1 (Leisemodus) ca. 80 min...
es frei von Staub, Fusseln, Haaren und Betriebsanleitung lesen. Fremdkörpern, die den Luftstrom behindern können. Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und Nur für EU-Länder Ni-MH Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- alle Körperteile von den Öffnungen und Li-ion licher Komponenten in der Ausrüstung beweglichen Teilen fern.
Page 76
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
Page 77
Verwenden Sie nur Original- Körperverletzungen führen kann. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Das Werkzeug/der Akku wird auf eine Weise benutzt, Stufe Anzeige Modus die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Normaldrehzahl- Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, modus und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung Hochdrehzahl- des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das modus Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.
Vorfilter oder Hochleistungsfilter und Zusammenbau HEPA-Filter Schließen Sie den Hochleistungsfilter an. Drehen ► Abb.7: 1. Kapsel 2. Vorfilter 3. Hochleistungsfilter Sie dabei den Hochleistungsfilter so, dass die 4. HEPA-Filter Sicherungslippe fest in der Staubsaugereinheit veran- kert ist. ANMERKUNG: Unterlegen Sie den ►...
Reinigen (Saugen) HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Hochleistungsfilter im Staubsauger gesichert ist. Düse Bringen Sie die Düse an, um Tische, Pulte, BETRIEB Möbelstücke usw. abzusaugen. Die Düse lässt sich leicht aufstecken. ► Abb.24: 1. Düse VORSICHT: Bringen Sie Ihr Gesicht beim Betrieb des Staubsaugers nicht in die Nähe der Düse + Verlängerungsrohr (gerades Ventilationsöffnung.
Ein verstopfter HEPA-Filter verursacht schlechte Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Saugleistung. Säubern Sie den Filter von Zeit zu Zeit. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Waschen Sie den HEPA-Filter gelegentlich in Wasser Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren aus, spülen Sie ihn ab, und lassen Sie ihn vor Gebrauch unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Wird der Staubsauger mit installiertem Zyklonaufsatz Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in verwendet, so wird die Staubmenge, die in die dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Kapsel gelangt, reduziert, was dazu beiträgt, eine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Abschwächung der Saugkraft zu verhindern. Außerdem...
Page 83
„Staubentleerung“.) HINWEIS: Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass Lassen Sie die Teile gründlich trocknen, bevor Sie sie Zyklonaufsatz, Staubsauger und Verlängerungsrohr (gerades Rohr) einwandfrei verriegelt sind. wieder installieren und benutzen. ► Abb.40: 1. Staubsammelbehälter 2. Netzfilter HINWEIS: Entleeren Sie den Staubsammelbehälter des Zyklonaufsatzes und die Kapsel des Wenn der Netzfilter stark verschmutzt wird, reinigen Sie Staubsaugers, wenn Staub sich angesammelt hat.
Page 84
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885886C974 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20241204...
Need help?
Do you have a question about the CL001G and is the answer not in the manual?
Questions and answers