Hide thumbs Also See for CL001G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
Sladdlös dammsugare
SV
Batteridrevet støvsuger
NO
FI
Akkukäyttöinen pölynimuri
DA
Akku støvsuger
Bezvadu tīrītājs
LV
Belaidis siurblys
LT
ET
Juhtmeta käsitolmuimeja
RU
Аккумуляторный пылесос
CL001G
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
17
25
33
41
50
58
66
74

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CL001G

  • Page 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL Sladdlös dammsugare BRUKSANVISNING Batteridrevet støvsuger BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen pölynimuri KÄYTTÖOHJE Akku støvsuger BRUGSANVISNING Bezvadu tīrītājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta käsitolmuimeja KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ CL001G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.23 Fig.19...
  • Page 5 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Page 6 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36 Fig.37 Fig.34...
  • Page 7 Fig.38 Fig.41 Fig.39 Fig.40...
  • Page 8: Specifications

    Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: CL001G Capacity 730 mL Continuous use (with battery BL4025) 1 (Quiet mode) Approx. 80 min 2 (Normal speed mode) Approx.
  • Page 9: Safety Warnings

    Use only the charger supplied by the manufac- Symbols turer to recharge. 12. Do not pick up anything that is burning or The followings show the symbols which may be used smoking, such as cigarettes, matches, or hot for the equipment. Be sure that you understand their ashes.
  • Page 10 Do not expose battery cartridge to water also void the Makita warranty for the Makita tool and or rain. charger. A battery short can cause a large current...
  • Page 11: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps CAUTION: Always be sure that the tool is light up for a few seconds. switched off and the battery cartridge is removed ► Fig.3: 1.
  • Page 12 Lighting up the lamp Disposing of dust CAUTION: CAUTION: Do not look in the light or see the Empty the cleaner before it source of light directly. becomes too full, or the suction force weakens. CAUTION: Be sure to empty the inside of the To turn on the lamp, push the suction power change cleaner itself of dust.
  • Page 13: Operation

    When using attachment without lock Installing or removing stay / HEPA filter function Optional accessory CAUTION: To connect attachment without For the stay and sponge filter lock function, twist and insert it in direction of the arrow to secure the connection during use. To remove the stay, push up the bottom part of pillars To disconnect the attachment, twist and extract of the stay with your fingers and release its groove from...
  • Page 14: Maintenance

    Clean out the filter from time to time. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Occasionally wash the HEPA filter in water, rinse and repairs, any other maintenance or adjustment should dry thoroughly in the shade before use. Never wash the be performed by Makita Authorized or Factory Service filter in a washing machine. Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.33 After use Sponge filter...
  • Page 15: Troubleshooting

    About the cyclone attachment CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Using the cleaner with the cyclone attachment installed specified in this manual. The use of any other reduces the amount of dust that enters the capsule,...
  • Page 16 Disposing of dust When dust has accumulated up to the full line of the dust case, follow the procedure below and dispose of the dust. Hold the dust case firmly, press and hold the two buttons, and remove the dust case. ► Fig.37: 1. Full line 2. Dust case 3. Button (two locations) 4. Mesh filter Dispose of the dust inside the dust case and remove any dust and powder adhered to the surface of...
  • Page 17 Om verktyget inte används under en lång tid måste batteriet tas bort från verktyget. • Kortslut inte batterikassetten. • Se uppgifter om lämpliga försiktighetsåtgärder vid användarunderhåll i kapitlet ”UNDERHÅLL”. SPECIFIKATIONER Modell: CL001G Kapacitet 730 mL Kontinuerlig användning 1 (tyst läge) ca 80 min (med batteri BL4025) 2 (normalt hastighetsläge)
  • Page 18 Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla Symboler kroppsdelar bort från öppningar och rörliga delar. Följande visar symbolerna som kan användas för Stäng av alla kontroller innan batteriet tas bort. utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan Var extra försiktig vid rengöring av trappor. användning.
  • Page 19 Om du tappat eller stött till dammsugaren, 12. Använd endast batterierna med de produkter kontrollera att den inte har skadats innan du som specificerats av Makita. Att använda bat- använder den. terierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläck- Använd inte dammsugaren nära kaminer eller...
  • Page 20 Indikerar kvarvarande FUNKTIONSBESKRIVNING batterikapacitet FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se avstängd och batterikassetten borttagen innan kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i du justerar maskinen eller kontrollerar dess ett par sekunder. funktioner. ► Fig.3: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp FÖRSIKTIGT: Var försiktig så...
  • Page 21 Placera sugöppningen nedåt och vrid behållaren i Tända lampan pilens riktning, såsom visas i bilden, och ta loss den sakta och rakt. FÖRSIKTIGT: ► Fig.10: 1. Behållare 2. Sugöppning Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan. OBS: När behållaren öppnas kan damm falla ut, så Tryck på...
  • Page 22 För att ta bort tillbehöret vrider du För att upprätthålla produktens SÄKERHET och och drar loss det i pilens riktning. Om tillbehöret TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- vrids i motsatt riktning kan behållaren lossna. arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter ► Fig.22 och med reservdelar från Makita. 22 SVENSKA...
  • Page 23 HEPA-filter Efter användning Valfria tillbehör FÖRSIKTIGT: Om du lutar dammsugaren mot OBSERVERA: Skrubba inte eller skrapa på väggen utan något annat stöd kan det orsaka att HEPA-filtret med hårda föremål som en borste dammsugaren välter, vilket kan leda till person- eller spatel.
  • Page 24: Valfria Tillbehör

    OBS: För att installera eller ta bort cyklontillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. ret se avsnittet ”Montering eller demontering av Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- dammsugartillbehör”. ver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 25: Tekniske Data

    Når batteriet skal avhendes, tar du det ut av verktøyet og kaster det på et trygt sted. Følg lokale bestemmelser for avhending av batterier. • Hvis verktøyet ikke skal brukes på en god stund, må batteriet tas ut av verktøyet. • Ikke kortslutt batteriet. • Nærmere detaljer om forholdsregler under brukervedlikehold finnes i kapittelet “VEDLIKEHOLD”. TEKNISKE DATA Modell: CL001G Kapasitet 730 mL Kontinuerlig bruk 1 (stillemodus) Ca. 80 min (med batteri BL4025) 2 (modus for normal hastighet) Ca. 40 min 3 (modus for høy hastighet) Ca. 25 min 4 (modus for maks.
  • Page 26 Hold hår, løstsittende klær, fingrene og alle Symboler kroppsdeler unna åpninger og bevegelige deler. Slå av alle kontroller før du tar ut batteriet. Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette Vær ekstra forsiktig ved rengjøring av trapper. utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du begynner å...
  • Page 27 å slå borti den, må du kontrollere den grundig av batterier. med tanke på sprekker eller skader før bruk. 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert Ikke plasser innretningen nær ovner eller av Makita. Montere batteriene i produkter som andre varmekilder. ikke er konforme kan føre til brann, overheting eller elektrolyttlekkasje. Ikke blokker inntaksåpningen eller ventilasjonsåpningene.
  • Page 28 Indikere gjenværende FUNKSJONSBESKRIVELSE batterikapasitet FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ- nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par maskinen eller kontrollerer dens mekaniske sekunder. funksjoner. ► Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp FORSIKTIG: Vær forsiktig så...
  • Page 29 Rett innsuget nedover, drei kapselen i pilens retning i Tenne lampen tegningen og ta av kapselen sakte og rett frem. ► Fig.10: 1. Kapsel 2. Innsug FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte MERK: Når kapselen åpnes, kan støv falle ut, så på lyskilden. pass på å sette en søppelbøtte under kapselen. Trykk på knappen for endring av sugekraft for å slå på Fjern oppsamlet støv fra innsiden av kapselen og fra lampen.
  • Page 30 Du kobler fra tilbehøret ved å vri og trekke det ut i pilens retning. Hvis tilbehøret vris i feil ret- For å opprettholde produktets SIKKERHET og ning, kan kapselen løsne. PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller ► Fig.22 fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. 30 NORSK...
  • Page 31 HEPA-filter Etter bruk Valgfritt tilbehør FORSIKTIG: Hvis du plasserer støvsugeren OBS: Ikke gni eller skrap opp HEPA-filteret med mot en vegg uten annen støtte, kan støvsugeren harde gjenstander, som en børste eller en spatel. falle ned. Dette kan medføre personskader eller at støvsugeren blir skadet.
  • Page 32: Valgfritt Tilbehør

    Makita-maskinen som er spesifisert i denne MERK: Du kan også bruke syklontilbehøret uten håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan låsefunksjon. forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun MERK: Når du skal sette på eller ta av syklontilbehø- brukes til det formålet det er beregnet på. ret, finner du informasjon i avsnittet “Sette på eller ta Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du av sugetilbehøret”. trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Avhending av støv • Teleskoprør (rett rør) • Munnstykke Når støv har samlet seg opp til streken for fullt på støv- •...
  • Page 33: Tekniset Tiedot

    Katso akun irrotus- tai poisto-ohjeet osiosta ”Akun asentaminen tai irrottaminen”. • Kun akkupaketti on hävitettävä, poista se työkalusta ja hävitä se turvallisesti. Hävitä akku paikallisten määräys- ten mukaisesti. • Jos työkalua ei käytetä pitkään aikaan, akku on poistettava työkalusta. • Älä oikosulje akkupakettia. • Tarkista käyttäjän huoltotoimien aikana noudatettavat varotoimet luvusta ”KUNNOSSAPITO”. TEKNISET TIEDOT Malli: CL001G Kapasiteetti 730 mL Jatkuva käyttö (akulla BL4025) 1 (Hiljainen tila) Noin 80 min 2 (Normaali nopeustila) Noin 40 min 3 (Suurnopeustila) Noin 25 min 4 (Maksiminopeustila) Noin 16 min Kokonaispituus (akulla BL4025) 1 066 mm Nimellisjännite...
  • Page 34 Noudata suurta varovaisuutta portaiden imu- Symbolit roinnin aikana. 10. Älä käytä laitetta syttyvien tai palavien nestei- Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- den, kuten bensiinin, keräämiseen. Älä myös- leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä. kään käytä sitä tiloissa, joissa voi olla tällaisia nesteitä. Lue käyttöohje. Käytä lataamiseen vain valmistajan toimitta- maa laturia.
  • Page 35 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. kärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. menetyksen. Älä oikosulje akkua. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Älä koske akun napoihin millään sähköä akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai johtavalla materiaalilla. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja akkua yhdessä...
  • Page 36: Toimintojen Kuvaus

    Akun jäljellä olevan varaustason TOIMINTOJEN KUVAUS ilmaisin HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman paketti irrotettu. sekunnin ajan. ► Kuva3: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike HUOMIO: Varo, että sormesi eivät jää imurin ja akun väliin akkua latauksen aikana kuvan osoit- tamalla tavalla.
  • Page 37 Lampun sytyttäminen Pölyn hävittäminen HUOMIO: HUOMIO: Älä katso suoraan lamppuun tai Tyhjennä imuri ennen sen täyty- valonlähteeseen. mistä, jotta imuteho ei heikkene. HUOMIO: Varmista, että puhdistat myös imu- Kytke lamppu päälle painamalla imutehon vaihtopaini- rin sisäpuolen pölystä. Muussa tapauksessa suo- ketta.
  • Page 38 Lukitustoiminnottoman lisävarusteen käyttö Telineen/HEPA-suodattimen asentaminen tai irrottaminen HUOMIO: Kiinnitä lukitustoiminnoton lisä- varuste kiertämällä ja painamalla sitä nuolen Lisävaruste suuntaan niin, että se pysyy paikallaan käytön aikana. Irrota lisävaruste vastaavasti kiertämällä Teline ja sienisuodatin ja vetämällä sitä nuolen suuntaan. Jos lisävarus- tetta kierretään päinvastaiseen suuntaan, kapseli voi Irrota teline työntämällä...
  • Page 39 HEPA-suodatin Käytön jälkeen Lisävaruste HUOMIO: Jos imuri asetetaan seinää vasten HUOMAUTUS: Älä hierrä tai naarmuta HEPA- ilman tukea, imuri voi kaatua, mikä voi johtaa suodatinta kovilla esineillä, kuten harjoilla tai henkilövahinkoihin tai imurin vaurioitumiseen. muilla vastaavilla. ► Kuva30 Tukkeutunut HEPA-suodatin heikentää imutehoa. Puhdista suodatin ajoittain.
  • Page 40 HUOMAA: Varmista ennen käyttöä, että syklonilisä- varuste, imuri ja suora putki on lukittu oikein. HUOMAA: Tyhjennä syklonilisävarusteen pölykotelo HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- ja imurin kapseli, kun niihin on kertynyt pölyä. Käytön teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa jatkaminen heikentää imutehoa. kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- HUOMAA: Voit käyttää myös lukitustoiminnotonta rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- syklonilisävarustetta. vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden HUOMAA: Katso syklonilisävarusteen asennus- ja käyttötarkoituksen mukaisesti. irrotusohjeet kohdasta ”Imurilisävarusteen asennus Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista ja irrotus”.
  • Page 41 Hvis maskinen ikke skal bruges i en længere periode, skal batteriet fjernes fra maskinen. • Akkuen må ikke kortsluttes. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: CL001G Kapacitet 730 ml Kontinuerlig anvendelse 1 (Stilletilstand) Ca. 80 min (med batteri BL4025) 2 (Normal hastighedstilstand) Ca. 40 min 3 (Høj hastighedstilstand)
  • Page 42 Udvis ekstra forsigtighed ved rengøring på trapper. Symboler 10. Anvend ikke til at opsuge brændbare eller letantændelige væsker som for eksempel Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes til benzin, og anvend ikke på steder, hvor disse udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før brugen. væsker kan forefindes. Læs betjeningsvejledningen. Anvend kun den oplader, som leveres af fabri- kanten, til genopladning.
  • Page 43 Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- slutte akkuen: FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Rør ikke ved terminalerne med noget fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ledende materiale. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Undgå at opbevare akkuen i en beholder brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sammen med andre genstande af metal, sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
  • Page 44 Indikation af den resterende FUNKTIONSBESKRIVELSE batteriladning FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle justering eller kontrol af funktioner på maskinen. sekunder.
  • Page 45 Tænding af lampen Bortskaffelse af støv FORSIGTIG: FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. Tøm støvsugeren, inden den Lad ikke lyset falde i Deres øjne. bliver for fuld, ellers formindskes sugekraften. FORSIGTIG: Sørg for at tømme indersiden af For at tænde lampen skal du trykke på knappen til selve støvsugeren for støv. Hvis dette ikke gøres, ændring af sugekraft.
  • Page 46 Når du bruger tilbehør uden Montering eller afmontering af stiver / låsefunktion HEPA-filter FORSIGTIG: For at tilslutte tilbehøret uden Ekstraudstyr låsefunktion skal du dreje og indsætte det i Til stiver og svampefilter pilens retning for at sikre, at det sidder fast under brugen.
  • Page 47 De begynder at udføre inspektion eller vedligeholdelse. Et tilstoppet HEPA-filter medfører dårlig sugeevne. Rengør filteret fra tid til anden. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparationer, enhver anden vedli- Vask af og til HEPA-filteret i vand, skyl og tør det geholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret grundigt i skyggen før brug. Vask aldrig filteret i en Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med vaskemaskine. anvendelse af Makita reservedele. ► Fig.33 Efter brugen Svampefilter Rengør svampefilteret på følgende måde, når det bliver FORSIGTIG: Hvis støvsugeren stilles op ad snavset.
  • Page 48 Forsøg ikke selv at reparere støvsugeren. Hvirveltilbehør EKSTRAUDSTYR ► Fig.36: 1. Udløserknap 2. Krog 3. Lige rør 4. Hvirveltilbehør 5. Sugeåbning FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita Om hvirveltilbehøret maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr Brug af støvsugeren med hvirveltilbehøret monteret kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun reducerer mængden af støv, som trænger ind i kaps- tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 49 Bortskaffelse af støv Når der er ophobet støv op til fuld-linjen i støvbakken, skal du følge proceduren nedenfor og bortskaffe støvet. Hold godt fast i støvbakken, tryk og hold på de to knapper og fjern støvbakken. ► Fig.37: 1. Fuld-linje 2. Støvbakke 3. Knap (to ste- der) 4. Trådsi Bortskaf støvet inde i støvbakken og fjern alt støv og pulver, som sidder fast på overfladen af trådsien. Sæt støvbakken helt ind indtil de to knapper låses med et klik. ► Fig.38: 1. Støvbakke 2. Knap (to steder) BEMÆRK: Kontroller, at hvirveltilbehøret, støvsuge- ren og det lige rør er ordentligt låst inden genstart af betjening. BEMÆRK: Hvis sugekraften ikke genoprettes, selv efter bortskaffelse af støvet og rengøring af trådsien, skal du kontrollere, om der er ophobet støv i kapslen i støvsugeren, eller der er opstået tilstopning. BEMÆRK: Støvet kan flyve op, når hvirveltilbehøret bortskaffes. Pas på ikke at få støv i øjnene. Rengøring Når støvbakken bliver beskidt, eller trådsien er til- stoppet, skal du fjerne og vaske dem med vand. (Se...
  • Page 50 • Lai uzzinātu, kā uzstādīt vai izņemt akumulatoru, skatiet sadaļu „Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana”. • Lai utilizētu akumulatora kasetni, izņemiet to no darbarīka un likvidējiet drošā vietā. Ievērojiet vietējos noteiku- mus par akumulatoru likvidēšanu. • Ja darbarīks netiks lietots ilgu laiku, no tā jāizņem akumulators. • Neradiet akumulatora kasetnes īssavienojumu. • Informāciju par atbilstošiem piesardzības pasākumiem apkopes darbu laikā skatiet nodaļā „APKOPE”. SPECIFIKĀCIJAS Modelis: CL001G Tilpums 730 mL Nepārtraukta lietošana 1 (klusais režīms) Aptuv. 80 min (ar akumulatoru BL4025) 2 (parasta ātruma režīms) Aptuv. 40 min 3 (liela darbības ātruma režīms) Aptuv. 25 min 4 (maks. darbības ātruma režīms) Aptuv. 16 min Kopējais garums (ar akumulatoru BL4025) 1 066 mm Nominālais spriegums...
  • Page 51: Drošības Brīdinājumi

    10. Neizmantojiet viegli uzliesmojošu vai uguns- Simboli nedrošu šķidrumu, piemēram, benzīna savāk- šanai, kā arī nelietojiet ierīci vietās, kur šādi Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka šķidrumi var būt. lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja nodrošināto lādētāju. vai pareizi izprotat to nozīmi. 12. Neizmantojiet degošu vai dūmojošu priekš- Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. metu, piemēram, cigarešu, sērkociņu vai kar- stu pelnu savākšanai.
  • Page 52 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- diet, vai tīrītājam nav plaisu vai bojājumu. jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos Nelietojiet to krāsns vai citu karstuma avotu tuvumā. akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var Nenobloķējiet ieplūdes atveri un ventilācijas rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var atveres.
  • Page 53 Atlikušās akumulatora jaudas FUNKCIJU APRAKSTS indikators UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu, tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm. ir izņemta. ► Att.3: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga UZMANĪBU: Uzmanieties, lai, ievietojot aku- mulatoru, pirksts(-i) nenokļūtu starp tīrītāju un Indikatora lampas Atlikusī...
  • Page 54 Pavērsiet iesūkšanas atveri uz leju, pagrieziet apvalku Lampas ieslēgšana bultas virzienā, kā parādīts attēlā, un lēnām un taisnā stāvoklī atvienojiet apvalku. UZMANĪBU: ► Att.10: 1. Kapsula 2. Iesūces atvere Neskatieties gaismā, neļaujiet tās avotam iespīdēt acīs. PIEZĪME: Atverot kapsulu, var izbirt putekļi, tādēļ zem Lai ieslēgtu lampu, nospiediet sūkšanas jaudas maiņas apvalka novietojiet atkritumu maisu. pogu. Lampa nodziest pēc aptuveni 10 sekundēm. Iztīriet putekļus, kas sakrājušies apvalka iekšpusē un Kamēr tīrītājs ir ieslēgts, lampa deg. lielas caurlaidības filtrā. Lampa nodziest aptuveni 10 sekundes pēc tīrītāja izslēgšanas. ► Att.11: 1. Kapsula 2. Jaudīgais filtrs PIEZĪME: Kad atlikusī akumulatora jauda ir maza, Pagrieziet jaudīgo filtru bultas virzienā, lai no tīrītāja lampa sāk mirgot. Laiks, kad tieši lampa sāk mirgot, ir korpusa atvienotu fiksācijas apmali, pēc tam noņemiet atkarīgs no temperatūras darba vietā un akumulatora filtru. kasetnes stāvokļa. ► Att.12: 1. Fiksācijas apmale ► Att.5: 1. Sūkšanas jaudas maiņas poga 2. IESL./ IZSL.
  • Page 55 – izmantošana Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt UZMANĪBU: Lai pievienotu piederumu bez tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram bloķēšanas funkcijas, pagrieziet un ievietojiet to un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. ar bultu norādītajā virzienā, lai savienojums lieto- Pēc lietošanas šanas laikā būtu stingrs. Lai atvienotu sprauslu, pagrieziet un atvienojiet to ar bultu norādītajā...
  • Page 56 Sūkļa filtrs Tīrīšana Kad sūkļa filtrs ir netīrs, tīriet to, kā aprakstīts tālāk. IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- Izņemiet filtru. zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Izvelciet sūkļa filtru starp stabiņiem. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Tīriet sūkļa filtru, viegli pasitot vai mazgājot. Ja to IEVĒRĪBAI: Putekļus, kas pieķērušies tīrītājam un mazgājat, pirms lietošanas rūpīgi nosusiniet. filtriem, neizpūtiet ar gaisa pistoli. Tādējādi putekļi iekļūst korpusā un izraisa darbības traucējumus. Ievietojiet sūkļa filtru starp stabiņiem un nolieciet tā sākotnējā pozīcijā. Pārliecinieties, ka stabiņa katra IEVĒRĪBAI: Ja filtri tikuši mazgāti, pirms lietoša- apakšmala notur sūkļa filtru un ka starp sūkļa filtru un...
  • Page 57: Papildu Piederumi

    PAPILDU PIEDERUMI PIEZĪME: Pirms izmantojat putekļsūcēju, gādājiet, lai piederums “Cyclone”, putekļsūcējs un taisnā caurule būtu kārtīgi sastiprināti. UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces PIEZĪME: Iztukšojiet piederuma “Cyclone” putekļu tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā tvertni un putekļsūcēja apvalku, kad tajos ir sakrā- aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- jušies putekļi. Turpinot izmantot putekļsūcēju šādā rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- stāvoklī, samazināsies tā sūkšanas jauda. nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet PIEZĪME: Piederumu “Cyclone” varat izmantot arī tikai paredzētajam mērķim. bez bloķēšanas funkcijas. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija PIEZĪME: Lai uzzinātu, kā uzstādīt vai atvienot piede- par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita rumu “Cyclone”, skatiet sadaļu “Putekļsūcēja piede- apkopes centrā. rumu uzstādīšana vai atvienošana”. • Pagarinājuma caurule (taisna caurule) Putekļu izmešana • Uzgalis •...
  • Page 58 Akumuliatoriaus tipą rasite nurodytą skyriuje „TECHNINĖS SĄLYGOS“. • Kaip išimti ar įdėti akumuliatorių, skaitykite skyriuje „Akumuliatoriaus kasetės įdėjimas ar išėmimas“. • Kai išmetate akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumuliatorių išmetimo. • Jei įrankis bus ilgą laiką nenaudojamas, akumuliatorių būtina išimti iš įrankio. • Nesudarykite akumuliatoriaus kasetėje trumpojo jungimo. • Atitinkamą informaciją apie atsargumo priemones atliekant naudotojui techninės priežiūros darbus rasite sky- riuje „TECHNINĖ PRIEŽIŪRA“. SPECIFIKACIJOS Modelis: CL001G Pajėgumas 730 ml Nepertraukiamas naudojimas 1 (tylus režimas) Maždaug 80 min. (su akumuliatoriumi BL4025) 2 (įprasto greičio režimas) Maždaug 40 min. 3 (didelio greičio režimas) Maždaug 25 min. 4 (maksimalaus greičio režimas) Maždaug 16 min. Bendras ilgis (su akumuliatoriumi BL4025) 1 066 mm Vardinė įtampa Nuol.
  • Page 59: Saugos Įspėjimai

    10. Nenaudokite degiems arba sprogiems skys- Simboliai čiams, pavyzdžiui, gazolinui, surinkti ir nenaudo- kite tose vietose, kuriose gali būti šių medžiagų. Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami įran- Kraukite tik gamintojo pateiktu krovikliu. gai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę. 12. Nesiurbkite jokių degančių arba rūkstančių Perskaitykite instrukcijų vadovą. daiktų, pavyzdžiui, cigarečių, degtukų arba karštų...
  • Page 60 Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- Pastebėję ką nors neįprasto, tučtuojau nutrau- liatorių išmetimo. kite darbą. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Jei numesite ar sutrenksite siurblį, prieš nau- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius dojimą atidžiai patikrinkite, ar jis neįskilo ir gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti nesugedo.
  • Page 61: Veikimo Aprašymas

    Likusios akumuliatoriaus galios VEIKIMO APRAŠYMAS rodymas PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo myg- arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai tuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus ener- išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. gija. Maždaug trims sekundėms užsidegs indikatorių lemputės. PERSPĖJIMAS: Įkraudami akumuliatorių, ► Pav.3: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo būkite atsargūs, kad jūsų pirštas (-ai) neužstrigtų mygtukas tarp siurblio ir akumuliatoriaus, kaip parodyta paveikslėlyje.
  • Page 62 Nukreipkite įsiurbimo angą žemyn, pasukite kapsulę Lemputės uždegimas paveikslėlyje parodytos rodyklės kryptimi ir lėtai tiesiai ištraukite kapsulę. PERSPĖJIMAS: ► Pav.10: 1. Kapsulė 2. Įsiurbimo anga Nežiūrėkite tiesiai į šviesą arba šviesos šaltinį. PASTABA: Atidarius kapsulę, gali išbyrėti dulkės, Norėdami įjungti lemputę, paspauskite siurblio galios keitimo todėl po kapsule būtinai būkite pakišę šiukšlių kibirą. mygtuką. Lemputė išsijungia maždaug po 10 sekundžių. Išvalykite susikaupusias dulkes iš kapsulės vidaus ir Kai siurblys veikia, įsijungia lemputė. didelio efektyvumo filtro. Išjungus siurblį, lemputė užgęsta maždaug po 10 sekundžių. ► Pav.11: 1. Kapsulė 2. Didelio efektyvumo filtras PASTABA: Kai likusi akumuliatoriaus galia pradeda Sukite didelio efektyvumo filtrą rodyklės kryptimi, kad sekti, pradeda žybčioti lemputė. Laikas, kuriam praėjus nuo siurblio bloko atkabintumėte apsauginę briauną, lemputė pradeda žybčioti, priklauso nuo darbo vietoje tuomet ištraukite filtrą. esančios temperatūros ir akumuliatoriaus kasetės būklės. ► Pav.12: 1. Apsauginė briauna ► Pav.5: 1. Siurbimo galios keitimo mygtukas 2. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas 3. Lemputė...
  • Page 63: Techninė Priežiūra

    Antgalį be užrakto funkcijos nuimta prieš atlikdami apžiūrą ir priežiūrą. prijungsite sukdami jį ir stumdami rodyklės kryp- timi, kad būtų saugiai prijungtas naudojimo metu. Gaminį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar Norėdami atjungti priedą, sukite ir jį ištraukite taip derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiū- pat rodyklės kryptimi. Jei priedą yra sukamas prie- ros centras, kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, reikia šinga kryptimi, gali atsilaisvinti kapsulė. naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamintas atsargines dalis. ► Pav.22 Po naudojimo PERSPĖJIMAS:...
  • Page 64 Kempininis filtras Valymas Kai kempininis filtras tampa nešvarus, išvalykite jį, PASTABA: Niekada nenaudokite gazolino, ben- atlikdami šiuos veiksmus. zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali Išimkite filtrą. atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Ištraukite kempininį filtrą iš tarp atramų esančios PASTABA: Nenupūskite ant siurblio ir filtrų prilipusių srities. dulkių orpūte. Ji pripučia dulkių į korpusą ir sukelia gedimų. Išvalykite kempininį filtrą pabaksnodami arba PASTABA: Išplovę filtrus, prieš naudodami juos gerai išplaudami. Jeigu jį plaunate, prieš naudojimą gerai išdžiovinkite. Jei filtrai bus nepakankamai sausi, gali suma- išdžiovinkite.
  • Page 65 PASIRENKAMI PRIEDAI PASTABA: Prieš naudodami patikrinkite, ar siurblio priedas, valytuvas ir tiesusis vamzdis yra tinkamai įtvirtinti. PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus PASTABA: Ištuštinkite siurblio priedo dulkių dėklą ir arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje valytuvo kapsulę, jei susikaupė dulkės. Toliau naudo- instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- jant sumažės įsiurbimo galingumas. kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus PASTABA: Taip pat galite naudoti siurblio priedą be arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. užrakto funkcijos. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus PASTABA: Prieš siurblio priedo sumontavimą ar priedus arba įtaisus.
  • Page 66: Tehnilised Andmed

    Aku paigaldamise või eemaldamise juhised leiate jaotisest „Akukasseti paigaldamine või eemaldamine”. • Kasutuskõlbmatuks muutunud akukasseti kõrvaldamiseks eemaldage see tööriistast ja viige selleks ette näh- tud kohta. Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel kohalikke eeskirju. • Kui tööriista ei kasutata pika ajaperioodi jooksul, tuleb aku tööriistast eemaldada. • Ärge tekitage akukassetis lühist. • Üksikasjalikku teavet hooldamise ajal järgitavate ettevaatusabinõude kohta leiate peatükist „HOOLDAMINE”. TEHNILISED ANDMED Mudel: CL001G Mahutavus 730 mL Pidev kasutamine (akuga BL4025) 1 (vaikne režiim) Umbes 80 min 2 (tavalise kiiruse režiim) Umbes 40 min 3 (suure kiiruse režiim) Umbes 25 min 4 (max kiiruse režiim) Umbes 16 min Üldpikkus (akuga BL4025)
  • Page 67 10. Ärge imege seadmesse kergestisüttivaid Sümbolid vedelikke (nt bensiin) ega töötage nende läheduses. Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse Kasutage laadimiseks ainult komplektis olevat seadmetel kasutada. Enne seadme kasutamist tehke laadijat. endale selgeks nende tähendus. 12. Ärge imege seadmesse põlevaid ega suitsevaid Lugege juhendit. esemeid, nt sigarette, tikke või kuuma tuhka. 13.
  • Page 68 Kui tolmuimeja kukub või saab löögi, kontrol- tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel lige enne kasutamist hoolikalt, et sellel ei oleks kohalikke eeskirju. mõrasid ega vigastusi. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud Hoidke tööriist eemal ahjudest jm toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte kuumusallikatest. ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, Ärge blokeerige sisselaskeava ega...
  • Page 69 Aku jääkmahutavuse näit FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad mõneks sekundiks. ► Joon.3: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Märgulambid Jääkmahutavus ETTEVAATUST: Olge ettevaatlik ja ärge jätke aku paigaldamise ajal sõrme/sõrmi tolmuimeja Põleb Ei põle...
  • Page 70 Suunake imemistoru allapoole, keerake ümbrist joonisel Lambi süütamine näidatud noole suunas ja tõmmake ümbris otsesuunas aeglaselt ära. ETTEVAATUST: ► Joon.10: 1. Ümbris 2. Imiava Ärge vaadake otse valgu- sesse ega valgusallikat. MÄRKUS: Seadke prügikott ümbrise alla, sest tolm Lambi sisselülitamiseks vajutage imemisvõimsuse muut- võib ümbrise avamisel väljuda. mise nuppu. Lamp kustub umbes 10 sekundi pärast. Eemaldage kogunenud tolm ümbrisest ja suure jõudlu- Lamp lülitub sisse, kui tolmuimeja töötab. sega filtrist. Lamp kustub umbes 10 sekundit pärast töö lõpetamist. ► Joon.11: 1.
  • Page 71 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud parandustööd ning muud hooldus- ja regulee- ETTEVAATUST: Ilma lukustusfunktsioonita rimistööd lasta teha Makita volitatud või tehase teenin- lisatarviku ühendamiseks pöörake seda ja sises- duskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. tage lisatarvik noole suunas, et kinnitada kasu- Pärast kasutamist tamise ajaks ühendus. Lisatarviku lahutamiseks pöörake ja eemaldage samuti noolega näidatud...
  • Page 72 HEPA filter Puhastamine Valikuline tarvik TÄHELEPANU: Ärge kunagi kasutage bensiini, TÄHELEPANU: HEPA filtrit ei tohi hõõruda ega vedeldit, alkoholi ega midagi muud sarnast. Selle kraapida kõvade esemetega, nagu harja ja kaabitsaga. tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. Ummistunud HEPA filter põhjustab imemisjõu vähene- TÄHELEPANU: mist. Puhastage aeg-ajalt filtrit.
  • Page 73 VALIKULISED TARVIKUD MÄRKUS: Kontrollige, et tsüklontarvik, tolmuimeja ja sirge toru oleksid enne kasutamist korralikult lukustunud. ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- MÄRKUS: Kui tsüklontarviku tolmukarpi või tolmui- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- meja ümbrisesse on kogunenud tolmu, tühjendage taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis need. Pidev kasutamine vähendab imemisjõudu. kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- MÄRKUS: Tsüklontarvikut saab kasutada ka ilma tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage lukustusfunktsioonita. tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. MÄRKUS: Tsüklontarviku paigaldamiseks või eemal- Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- damiseks lugege peatükki „Puhastustarviku paigalda- kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 74: Технические Характеристики

    без контроля со стороны взрослых. • Тип аккумулятора указан в главе “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ”. • Инструкции по установке и извлечению аккумулятора приведены в разделе “Установка или снятие блока аккумулятора”. • Для утилизации блока аккумулятора извлеките его из инструмента и утилизируйте безопасным спосо- бом. Выполняйте требования местного законодательства по утилизации аккумулятора. • Если инструментом не будут пользоваться в течение длительного периода времени, извлеките аккуму- лятор из инструмента. • Не замыкайте контакты блока аккумулятора между собой. • Сведения о мерах предосторожности при техническом обслуживании изделия пользователем приве- дены в главе “ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ”. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CL001G Производительность 730 мл Продолжительное использование 1 (Бесшумный режим) Прибл. 80 мин (с аккумулятором BL4025) 2 (Режим нормальной скорости) Прибл. 40 мин 3 (Режим высокой скорости) Прибл. 25 мин 4 (Режим максимальной скорости) Прибл. 16 мин Общая длина (с аккумулятором BL4025) 1 066 мм Номинальное напряжение 36 В – 40 В пост. тока макс. Масса нетто 1,7 - 2,3 кг •...
  • Page 75: Меры Безопасности

    Не помещайте какие-либо предметы в отвер- Символы стия. Не используйте, если какое-либо отвер- стие заблокировано. Предотвращайте попада- Ниже приведены символы, которые могут использо- ние пыли, пуха, волос и других материалов, ваться для обозначения оборудования. Перед использо- способных уменьшить поток воздуха. ванием убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Держите волосы, свободную одежду, пальцы и другие части тела подальше от Прочитайте руководство по...
  • Page 76 дупреждающие надписи на (1) зарядном зации аккумуляторного блока. устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) 12. Используйте аккумуляторы только с про- инструменте, работающем от аккумулятор- дукцией, указанной Makita. Установка акку- ного блока. муляторов на продукцию, не соответствующую Не разбирайте блок аккумулятора и не требованиям, может привести к пожару, пере- меняйте его конструкцию. Это может приве- греву, взрыву или утечке электролита.
  • Page 77: Описание Работы

    соблюдать это требование, они могут высколь- 18. Храните аккумулятор в недоступном для знуть из рук, что приведет к повреждению инстру- детей месте. мента, аккумуляторного блока и травмированию СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ оператора. ИНСТРУКЦИИ. ► Рис.2: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок аккумулятора ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку менные аккумуляторные батареи Makita. на лицевой стороне и извлеките блок. Использование аккумуляторных батарей, не про- Для установки блока аккумулятора совместите изведенных Makita, или батарей, которые были выступ блока аккумулятора с пазом в корпусе и подвергнуты модификациям, может привести к задвиньте его на место. Устанавливайте блок до взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- упора, чтобы он зафиксировался с небольшим дению имущества. Это также автоматически анну- щелчком. Если вы видите красный индикатор, лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное как показано на рисунке, он не зафиксирован...
  • Page 78 Перегрузка: Уровень Индикация Режим В текущем режиме эксплуатации инструмент/аккуму- Бесшумный лятор потребляет очень большое количество тока. режим В этом случае выключите инструмент и прекратите Режим нормаль- работу, повлекшую перегрузку инструмента. Затем ной скорости включите инструмент для перезапуска. Если инструмент не включается, значит перегрелся Режим высокой скорости аккумуляторный блок. В этом случае дайте аккумуля- тору остыть перед повторным включением инструмента. Режим макси- мальной скорости Низкое напряжение аккумуляторной батареи: Уровень оставшегося заряда аккумулятора слишком ПРИМЕЧАНИЕ: Мощность всасывания можно низкий, и инструмент не работает. В этом случае изменить перед включением пылесоса. снимите и зарядите аккумулятор. ПРИМЕЧАНИЕ: Пылесос начинает работу с Индикация оставшегося заряда той же мощностью всасывания, что и во время последней операции. аккумулятора Включение лампы Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для проверки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд.
  • Page 79 Сборка ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте высокоэф- фективный фильтр совместно с фильтром (дополнительная принадлежность). Это может Установите высокоэффективный фильтр. Для этого привести к тому, что высокоэффективный фильтр поверните высокоэффективный фильтр так, чтобы невозможно будет извлечь из пылесоса. фиксирующий буртик плотно вошел в зацепление с пылесосом. ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании дополнитель- ► Рис.13: 1. Высокоэффективный фильтр ного фильтра предварительной очистки и фильтра ► Рис.14: 1. Фиксирующий буртик с фильтром HEPA следует использовать только фильтр предварительной очистки, установленный ПРИМЕЧАНИЕ: Перед включением пылесоса на фильтр HEPA. Если фильтр предварительной обязательно проверяйте правильность установки очистки и фильтр с фильтром HEPA использовать высокоэффективного фильтра. Если он установ- одновременно, мощность всасывания может лен неправильно, пыль попадет в корпус мотора и снизиться. станет причиной его поломки. ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании фильтра Возникновение описанной далее проблемы озна- HEPA с высокоэффективным фильтром следует чает, что высокоэффективный фильтр установлен использовать высокоэффективный фильтр с...
  • Page 80 нить насадку, поверните и извлеките ее также в направлении, указанном стрелкой. Если насадку повернуть в обратном направлении, кон- ОБСЛУЖИВАНИЕ тейнер может отсоединиться. ► Рис.22 ВНИМАНИЕ: Перед проведением проверки или работ по техобслуживанию всегда прове- ряйте, что инструмент выключен, а блок акку- муляторов снят. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. 80 РУССКИЙ...
  • Page 81 Губчатый фильтр После использования Ниже описана процедура очистки губчатого фильтра. ВНИМАНИЕ: Если прислонить пылесос к стене без дополнительных опор, это может Снимите основной фильтр. привести к его падению, повредить его или Вытяните губчатый фильтр из проема между стать причиной травмы. стойками. ► Рис.30 Очистите губчатый фильтр, постучав по нему или промыв. В случае промывки тщательно высу- Очистка шите фильтр перед использованием. Вставьте фильтр в проем между стойками в ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать его исходное положение. Убедитесь, что губчатый бензин, растворители, спирт...
  • Page 82: Дополнительные Принадлежности

    Не пытайтесь ремонтировать пылесос самостоятельно. Циклонный фильтр ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ► Рис.36: 1. Кнопка разблокировки 2. Крючок 3. Прямая труба 4. Циклонный фильтр 5. Впускное отверстие ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или Информация о циклонном фильтре приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в Использование пылесоса с циклонным фильтром настоящем руководстве. Использование других уменьшает попадающее в контейнер количество принадлежностей или приспособлений может пыли, предотвращая снижение силы всасывания. привести к получению травмы. Используйте при- Кроме того, это значительно упрощает очистку надлежность или приспособление только по ука- после использования. занному назначению.
  • Page 83 Удалите пыль из сетчатого фильтра и промойте ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием убедитесь его водой. После этого тщательно просушите его. в том, что циклонный фильтр, пылесос и прямая труба зафиксированы надлежащим образом. Вставьте сетчатый фильтр в основание таким образом, чтобы крючки расположились на одной ПРИМЕЧАНИЕ: Опорожняйте корпус для сбора линии с отверстием. Поверните сетчатый фильтр по пыли циклонного фильтра и контейнер пылесоса часовой стрелке до фиксации крючков со щелчком. при заполнении пылью. Дальнейшее использова- Убедитесь в том, что сетчатый фильтр надежно ние может привести к снижению силы всасывания. зафиксирован. ПРИМЕЧАНИЕ: Вы также можете использовать ► Рис.41: 1. Сетчатый фильтр 2. Крючок циклонный фильтр без фиксации. 3. Отверстие ПРИМЕЧАНИЕ: Порядок установки или удаления циклонного фильтра см. в разделе “Установка или удаление насадки пылесоса”. Удаление пыли При заполнении пылью до уровня линии заполнения в корпусе для сбора пыли выполните описанную далее процедуру и утилизируйте пыль. Крепко удерживая корпус для сбора пыли, нажмите и удерживайте две кнопки, после чего снимите корпус для сбора пыли. ► Рис.37: 1. Линия заполнения 2. Корпус для сбора пыли 3. Кнопка (два положения) 4. Сетчатый фильтр Удалите пыль из корпуса для сбора пыли и уда- лите пыль и мелкую пыль с поверхности сетчатого фильтра. Полностью вставьте корпус для сбора пыли таким образом, чтобы две кнопки зафиксировались со щелчком.
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885886A986 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20210805...

Table of Contents