VEVOR JY-MY-KYLDB-35-120 Manual
VEVOR JY-MY-KYLDB-35-120 Manual

VEVOR JY-MY-KYLDB-35-120 Manual

Spit rotisserie roaster grill

Advertisement

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
SPIT ROTISSERIE ROASTER GRILL
MODEL: JY-MY-KYLDB-35-120
JY-MY-KYLDB-35-220
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JY-MY-KYLDB-35-120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VEVOR JY-MY-KYLDB-35-120

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support SPIT ROTISSERIE ROASTER GRILL MODEL: JY-MY-KYLDB-35-120 JY-MY-KYLDB-35-220 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Pay attention to high temperatures to prevent burns. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
  • Page 4: Fcc Information

    FCC INFORMATION CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
  • Page 5: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Thank you for using this product. In order to make sure that you can operate the machine correctly, read this instruction carefully before operating it and keep it properly for future reference. Please read this page's precautions and safety rules to ensure your safe use.
  • Page 6 come into contact with any hot surfaces. 12. Do not place the unit on or near hot air, electric burners or heaters. 13. Always switch off the power before plugging in or unplugging. Hold the plug instead of pulling on the cord. 14.
  • Page 7: Product Parameters

    ATTENTION! This article is intended for outdoor use. Do not use indoors! PRODUCT PARAMETERS Model No. Region Voltage Power Plug Type JY-MY-KYLDB-35-120 North AC120 American America PLUG 60Hz JY-MY-KYLDB-35-220 Europe AC220V...
  • Page 8 For assembly you need a screwdriver and different screw wrenches. 2 persons are needed to assemble the product. Wear safety work gloves during assembly. Note: the quantity of parts shown in the manual is the actual usage and the unused parts are spare parts. Part name Part name Spit bracket...
  • Page 9 Motor Charcoal tray Part name Part name M8*15 M6*10 M6*45 STEP1 Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same support foot.
  • Page 10 STEP2 C:M6*45-6PCS D:M6-4PCS Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6 flange nuts . STEP3 C:M6*45-6PCS D:M6-4PCS...
  • Page 11 Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly nuts. STEP4 B:M6*10-9PCS D:M6-4PCS The left and right windshields and grill body are fixed with M6*10 hexagon screws, and the left and right windshields are fixed with M6*10 hexagon screws and M6 flange nuts.
  • Page 12 STEP5 C:M6*45-4PCS D:M6-4PCS The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe.
  • Page 13 Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the grill body STEP7 A:M8*15-4PCS As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or Fixed mount, and then secure the grilling fork or Fixed mount to the grilling rod using an M8*15 butterfly screw.
  • Page 14 STEP9 B:M6*10-2PCS Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit, and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is complete. Put the charcoal on the charcoal plate, light the fire, you can roast sheep and other large foods STEP10...
  • Page 15 The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at the same time. Third First level: Second level: level: Max diameter of food: φ420mm Max diameter of food: φ450mm Max diameter of food: φ500mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm...
  • Page 16 Fifth level: Fourth level: Max diameter of food: φ630mm Max diameter of food: φ560mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm Seventh level: Sixth level: Max diameter of food: φ8100mm Max diameter of food: φ720mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm...
  • Page 17 OPERATING INSTRUCTIONS Before using the appliance for the first time, peel off any promotional materials and packaging materials, and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe them over with a damp cloth. Spread over with an absorbent kitchen towel and wipe off any excess oil.
  • Page 18 9. Always turn the rotisserie motor to “OFF” before opening the grill. WARNING! This product rotisserie grill will become very hot, do not move it during operation. WARNING! Keep children and pets away. WARNING! In case of the danger of carbon monoxide poisoning, do not use the product rotisserie grill indoors.
  • Page 19 COOKING TIPS & HINTS 1. Always wash your hands before and after handling uncooked meat and before eating. 2. Always keep raw meat away from cooked meat and other foods. 3. Before cooking, ensure grill surfaces and tools are clean and free of old food residues.
  • Page 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 21 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support RÔTISSOIRE À BROCHE MODÈLE: JY-MY- KYLDB- 35-120 JY-MY-KYLDB- 35-220 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire utilisée uniquement par nous représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
  • Page 22 Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d’utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à...
  • Page 23 Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Faites attention aux températures élevées pour éviter les brûlures. ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne.
  • Page 24: Fcc Information

    FCC INFORMATION ATTENTION : Changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement ! Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’exploitation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
  • Page 25: Important Safeguards

    l'aide. L'appareil a été évalué pour répondre aux normes RF générales exigence d’exposition. L'appareil peut être utilisé en portable exposition état sans restriction . IMPORTANT SAFEGUARDS Merci d'avoir utilisé ce produit. Afin de vous assurer que vous pouvez utiliser la machine correctement, lisez attentivement ces instructions avant de l'utiliser et conservez-la correctement pour référence future.
  • Page 26 8. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon ou une fiche endommagée, un dysfonctionnement ou un dommage mécanique. Envoyez-le à votre centre de service agréé le plus proche pour examen et réparation (SEULS les techniciens doivent ouvrir l'appareil). 9. L'utilisation d'accessoires ou d'accessoires non fournis ou recommandés par le fabricant peut provoquer des blessures.
  • Page 27: Product Parameters

    contenant de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds. 23. N'utilisez pas la machine dans un garage pour appareils électroménagers ou sous une armoire murale. Débranchez toujours l'appareil de la prise électrique lorsque vous le rangez dans un garage pour appareils électroménagers. Dans le cas contraire, cela entraînerait un risque d'incendie, notamment si la machine touche le mur du garage ou si la porte le touche en se fermant.
  • Page 28: Loading Capacity

    2. La tension utilisée pour cet appareil doit être la même que la tension d'alimentation. LOADING CAPACITY Numéro de modèle. Capacité de chargement JY-MY-KYLDB- 35-120 Max 90 lb (40,8 kg) JY-MY-KYLDB- 35-220 Max 90 lb (40,8 kg) ATTENTION! 2. Ne dépassez pas la capacité de poids indiquée. Soyez conscient du chargement dynamique ! Le mouvement soudain de la charge peut créer brièvement une charge excessive, provoquant une défaillance du produit.
  • Page 29 Nom de la pièce Qté Nom de la pièce Qté Support de broche Tube de support Gril Pied d'appui Cracher Roue avec râteau Bac de réception des Montage fixe scories Tube de raccordement Fourchette à rôtir au pied Déflecteur de feu Corps de gril Plaque support Roue sans frein...
  • Page 30 M6* 10 M6* 45 ÉTAPE 1 Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same support foot. ÉTAPE 2 C:M6*45-6 PIÈCES D:M6-4 PIÈCES...
  • Page 31 Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6 flange nuts . ÉTAPE 3 C:M6*45-6 PIÈCES D:M6-4 PIÈCES Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly nuts. ÉTAPE 4 B : M6*10-9 PIÈCES D : M6-4 PIÈCES...
  • Page 32 The left and right windshields and grill body are fixed with M6*10 hexagon screws, and the left and right windshields are fixed with M6*10 hexagon screws and M6 flange nuts. ÉTAPE5 C:M6*45-4 pièces D:M6-4 pièces...
  • Page 33 The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe. ÉTAPE6 Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the grill body...
  • Page 34 As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or Fixed mount, and then secure the grilling fork or Fixed mount to the grilling rod using an M8*15 butterfly screw. ÉTAPE8 Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and spit bracket.
  • Page 35 Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit, and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is complete. Put the charcoal on the charcoal plate, light the fire, you can roast sheep and other large foods ÉTAPE10 The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at the same time.
  • Page 36 Troisième niveau Premier niveau: Deuxième niveau: Diamètre maximum des aliments : φ420 mm Diamètre maximum des aliments : φ450 mm Diamètre maximum des aliments : φ500 mm Longueur max des aliments : 880 mm Longueur max des aliments : 880 mm Longueur max des aliments : 880 mm...
  • Page 37 Fifth level: Fourth level: Max diameter of food: φ630mm Max diameter of food: φ560mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm Seventh level: Sixth level: Max diameter of food: φ8100mm Max diameter of food: φ720mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm...
  • Page 38 OPERATING INSTRUCTIONS Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, décollez tout matériel promotionnel et matériel d'emballage et vérifiez que les plaques de cuisson sont propres et exemptes de poussière. Si nécessaire, essuyez-les avec un chiffon humide. Étalez-la avec un torchon absorbant et essuyez tout excès d’huile. Lorsque votre produit est chauffé...
  • Page 39 16. Ne faites pas cuire avant que le combustible ne soit recouvert d'une couche de cendre. 17. Si le moteur se bloque soudainement, si un bruit anormal, de la fumée ou d'autres phénomènes indésirables se produisent pendant le processus du barbecue, coupez immédiatement l'alimentation électrique et redémarrez-la une fois la maintenance terminée.
  • Page 40 COOKING TIPS & HINTS 6. Lavez-vous toujours les mains avant et après avoir manipulé de la viande crue et avant de manger. 7. Gardez toujours la viande crue à l’écart de la viande cuite et d’autres aliments. 8. Avant la cuisson, assurez-vous que les surfaces et les outils du gril sont propres et exempts de vieux résidus alimentaires.
  • Page 41 essuyez-la avec un chiffon en coton propre et non pelucheux. 7. Du liquide de nettoyage pour vitres ou un liquide de nettoyage similaire peut être utilisé pour nettoyer la surface. 8. Débranchez toujours la machine avant de la ranger. 9. Assurez-vous toujours que la machine est fraîche et sèche avant de l'enfiler. 10.
  • Page 42 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Page 43 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support SPIEß-ROTISSERIE-RÖSTER-GRILL MODELL: JY-MY- KYLDB-35 -120 JY-MY-KYLDB-35- 220 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
  • Page 44 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
  • Page 45 Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Achten Sie auf hohe Temperaturen, um Verbrennungen zu vermeiden. KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
  • Page 46: Fcc Information

    FCC INFORMATION ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden Die für die Einhaltung der Vorschriften verantwortliche Person kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
  • Page 47: Important Safeguards

    den, an den der Empfänger angeschlossen ist. · Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. Das Gerät wurde auf die Einhaltung der allgemeinen HF- Belichtungsanforderung. Das Gerät kann in tragbaren Belichtung Zustand ohne Einschränkung . IMPORTANT SAFEGUARDS Vielen Dank für die Verwendung dieses Produkts.
  • Page 48 einbauen oder entfernen und bevor Sie es reinigen. 7. Die heißen Teile vor dem Betrieb abkühlen lassen. 8. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker, Fehlfunktionen oder mechanischen Schäden. Senden Sie es zur Überprüfung und Reparatur an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Servicecenter (NUR Techniker sollten das Gerät öffnen).
  • Page 49: Product Parameters

    Heizgeräte läuft. 21. Vermeiden Sie die Verwendung in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen, Staub oder anderen explosiven Situationen. 22. Beim Bewegen eines Geräts, das heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthält, ist äußerste Vorsicht geboten. 23. Betreiben Sie die Maschine nicht in einer Garage oder unter einem Wandschrank.
  • Page 50: Loading Capacity

    om 220 V STECKER 50 Hz JY-MY-KYLDB-35-22 0 Australien Wechselstr Australien om 240 V STECKER 50 Hz AUFMERKSAMKEIT! 3. Die für dieses Gerät verwendete Spannung muss Versorgungsspannung übereinstimmen. LOADING CAPACITY Modell Nr. Ladekapazität JY-MY-KYLDB-35- 120 Max. 40,8 kg (90 lb) JY-MY-KYLDB-35- 220 Max.
  • Page 51 Teilname Teilname Spießhalterung​ Stützrohr Grill Stützfuß Spucke Rad mit Bremse Schlackenauffangwan Feste Halterung Bratengabel Fußanschlussrohr Feuerabweiser Grillkörper Motorträgerplatte Rad ohne Bremse Motor Holzkohleschale NEIN Teilname Teilname...
  • Page 52 M8* 15 M6* 10 M6* 45 SCHRITT 1 Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same support foot. SCHRITT 2 C: M6 * 45-6 STK. D: M6-4 STK.
  • Page 53 Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6 flange nuts . SCHRITT 3 C: M6 * 45-6 STK. D: M6-4 STK. Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly nuts. SCHRITT 4 B: M6 * 10-9 STK. D: M6-4 STK.
  • Page 54 The left and right windshields and grill body are fixed with M6*10 hexagon screws, and the left and right windshields are fixed with M6*10 hexagon screws and M6 flange nuts. SCHRITT 5 C: M6 x 45 – 4 Stück. D: M6 –...
  • Page 55 The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe. SCHRITT6 Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the grill body...
  • Page 56 As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or Fixed mount, and then secure the grilling fork or Fixed mount to the grilling rod using an M8*15 butterfly screw. SCHRITT 8 Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and spit bracket.
  • Page 57 Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit, and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is complete. Put the charcoal on the charcoal plate, light the fire, you can roast sheep and other large foods SCHRITT10 The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at the same time.
  • Page 58 Drittes Level Erste Ebene: Zweites Level: Maximaler Durchmesser des Lebensmittels: φ420 mm Maximaler Durchmesser des Lebensmittels: φ450 mm Maximaler Durchmesser des Lebensmittels: φ500 mm Max. Länge des Schneidguts: 880 mm Max. Länge des Schneidguts: 880 mm Max. Länge des Schneidguts: 880 mm...
  • Page 59 Fifth level: Fourth level: Max diameter of food: φ630mm Max diameter of food: φ560mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm Seventh level: Sixth level: Max diameter of food: φ8100mm Max diameter of food: φ720mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm...
  • Page 60 OPERATING INSTRUCTIONS Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sämtliche Werbematerialien und Verpackungsmaterialien und prüfen Sie, ob die Kochplatten sauber und staubfrei sind. Wischen Sie sie bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab. Verteilen Sie sie mit einem saugfähigen Küchentuch und wischen Sie überschüssiges Öl ab.
  • Page 61 26. Wenn der Motor während des Grillvorgangs plötzlich stecken bleibt oder ungewöhnliche Geräusche, Rauch oder andere unerwünschte Erscheinungen auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr und starten Sie ihn nach Abschluss der Wartung neu. 27. Schalten Sie den Drehspießmotor immer auf „ AUS “ , bevor Sie den Grill öffnen.
  • Page 62 COOKING TIPS & HINTS 11. Waschen Sie Ihre Hände immer vor und nach dem Umgang mit rohem Fleisch und vor dem Essen. 12. Halten Sie rohes Fleisch immer von gekochtem Fleisch und anderen Lebensmitteln fern. 13. Stellen Sie vor dem Grillen sicher, dass die Grilloberflächen und -werkzeuge sauber und frei von alten Speiseresten sind.
  • Page 63 CLEAING MAINTENANCE AND STORAGE 11. Zum Reinigen die Oberfläche mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch abwischen oder mit einem sauberen, fusselfreien Baumwolltuch trockenreiben. 12. der Oberfläche kann Fensterreiniger oder eine ähnliche Reinigungsflüssigkeit verwendet werden . 13. Ziehen Sie vor der Lagerung immer den Stecker aus der Maschine. 14.
  • Page 64 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 65 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support GRIGLIA PER GIRARROSTO ALLO SPIEDO MODELLO: JY-MY- KYLDB-35 -120 JY-MY-KYLDB- 35-220 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile utilizzata solo da noi rappresenta una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquisto di determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
  • Page 66 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono...
  • Page 67 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Fare attenzione alle alte temperature per evitare ustioni. CORRETTO SMALTIMENTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti.
  • Page 68: Fcc Information

    FCC INFORMATION ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo prodotto può...
  • Page 69: Important Safeguards

    esposizione. Il dispositivo può essere utilizzato in portatile esposizione condizione senza restrizioni . IMPORTANT SAFEGUARDS Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per essere sicuri di poter utilizzare correttamente la macchina, leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzarla e conservarle adeguatamente per riferimento futuro. Si prega di leggere le precauzioni e le regole di sicurezza di questa pagina per garantire un utilizzo sicuro.
  • Page 70 9. L'utilizzo di accessori o accessori non forniti o consigliati dal produttore può causare lesioni. 10. Se si prevede di non utilizzare la macchina per un lungo periodo di tempo, scollegarla, pulirla, coprirla e conservarla in un luogo asciutto e sicuro. 11.
  • Page 71: Product Parameters

    chiude. 24. Attacco di tipo Y : Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un gruppo speciale disponibile presso il produttore o il suo agente di assistenza. 25. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 72: Product Components

    JY-MY-KYLDB- 35-220 Massimo 90 libbre (40,8 kg) ATTENZIONE! 4. Non superare la capacità di peso indicata. Fai attenzione al caricamento dinamico! Il movimento improvviso del carico potrebbe creare per breve tempo un carico in eccesso, causando il guasto del prodotto. PRODUCT COMPONENTS 1.
  • Page 73 Staffa per spiedo Tubo di supporto Griglia Piede di appoggio Sputo Ruota con rastrello Vassoio di raccolta Supporto fisso scorie Forchetta per Tubo di collegamento arrostire del piede Deflettore Corpo della griglia tagliafuoco Piastra supporto Ruota senza freno motore Il motore Vassoio per carbone Nome della parte Qtà...
  • Page 74 Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same support foot. PASSO2 C:M6*45-6PZ D:M6-4PZ Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6 flange nuts .
  • Page 75 Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly nuts. PASSO4 B:M6*10-9PZ D:M6-4PZ The left and right windshields and grill body are fixed with M6*10 hexagon screws, and the left and right windshields are fixed with M6*10 hexagon screws and M6 flange nuts.
  • Page 76 PASSO5 C:M6*45-4PZ D:M6-4PZ The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe.
  • Page 77 Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the grill body PASSO7 A:M8*15-4PZ As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or Fixed mount, and then secure the grilling fork or Fixed mount to the grilling rod using an M8*15 butterfly screw.
  • Page 78 Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and spit bracket. PASSO 9 B: M6*10-2 PZ Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit, and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is complete.
  • Page 79 The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at the same time. Terzo livello Primo livello: Secondo livello: Diametro massimo del cibo: φ420 mm Diametro massimo del cibo: φ450 mm Diametro massimo del cibo: φ500 mm Lunghezza massima del cibo: 880 mm Lunghezza massima del cibo: 880 mm Lunghezza massima del cibo: 880 mm...
  • Page 80 Fifth level: Fourth level: Max diameter of food: φ630mm Max diameter of food: φ560mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm...
  • Page 81 Seventh level: Sixth level: Max diameter of food: φ8100mm Max diameter of food: φ720mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm OPERATING INSTRUCTIONS Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, rimuovere eventuali materiali promozionali e di imballaggio e verificare che le piastre di cottura siano pulite e prive di polvere.
  • Page 82 8 . Utilizzare il cursore di ventilazione per controllare la quantità di aria fornita al carburante dal fondo. (Applicabile solo per apparecchi con cursore di ventilazione) ATTENZIONE! 28. Non muoversi mentre l'apparecchio è caldo. 29. Per motivi di sicurezza non utilizzare questo apparecchio con combustibili liquidi.
  • Page 83 IMPORTANTE! Chiudere il cursore di ventilazione per spegnere l'apparecchio. (Applicabile solo per apparecchi con cursore di ventilazione) COOKING TIPS & HINTS 16. Lavarsi sempre le mani prima e dopo aver maneggiato la carne cruda e prima di mangiarla. 17. Tenere sempre la carne cruda lontana dalla carne cotta e da altri alimenti. 18.
  • Page 84 17. Per ridurre il rischio di sotto carne cotta, tagliare la carne per assicurarsi che sia completamente cotta. 18. Se la carne è completamente cotta, il suo succo dovrà essere limpido e non dovranno essere presenti succhi rosa/rossi o tracce del colore della carne. 19.
  • Page 85 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 86 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support ASADOR ASADOR ASADOR MODELO: JY-MY- KYLDB- 35-120 JY-MY-KYLDB- 35-220 Seguimos comprometidos a proporcionarle herramientas a precios competitivos. "Ahorre a mitad de precio", "A mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros...
  • Page 87 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdone que no le informaremos nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o...
  • Page 88 Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Preste atención a las altas temperaturas para evitar quemaduras. ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de basura en la Unión Europea.
  • Page 89: Fcc Information

    FCC INFORMATION PRECAUCIÓN: Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está...
  • Page 90: Important Safeguards

    ayuda. El dispositivo ha sido evaluado para cumplir con las normas generales de RF. requisito de exposición. El dispositivo se puede utilizar en forma portátil. exposición condición sin restricciones . IMPORTANT SAFEGUARDS Gracias por usar este producto. Para asegurarse de que puede operar la máquina correctamente, lea atentamente estas instrucciones antes de operarla y consérvelas adecuadamente para consultarlas en el futuro.
  • Page 91 para su examen y reparación (SÓLO los técnicos deben abrir la unidad). 9. El uso de accesorios o aditamentos que no sean proporcionados o recomendados por el fabricante puede causar lesiones. 10. Si la máquina no se va a utilizar durante un período prolongado, desenchúfela, límpiela, cúbrala y guárdela en un lugar seco y seguro.
  • Page 92: Product Parameters

    23. No opere la máquina en un garaje de electrodomésticos o debajo de un gabinete de pared. Desenchufe siempre la unidad del tomacorriente cuando la guarde en un garaje para electrodomésticos. De lo contrario, se produciría riesgo de incendio, especialmente si la máquina toca la pared del garaje o la puerta al cerrar.
  • Page 93: Loading Capacity

    LOADING CAPACITY N º de Modelo. Capacidad de carga JY-MY-KYLDB-35- 120 Máximo 90 libras (40,8 kg) JY-MY-KYLDB- 35-220 Máximo 90 libras (40,8 kg) ¡ATENCIÓN! 5. No exceda la capacidad de peso indicada. ¡ Tenga en cuenta la carga dinámica! El movimiento repentino de la carga puede crear brevemente un exceso de carga, provocando fallas en el producto.
  • Page 94 Nombre de la pieza tida Nombre de la pieza tida soporte para asador tubo de soporte Parrilla Pie de apoyo Escupir Rueda con rastrillo b Bandeja receptora de Montaje fijo escoria Tubo de conexión de tenedor para asar deflector de fuego Cuerpo de parrilla Placa de soporte del Rueda sin freno...
  • Page 95 M6* 45 dieci séis PASO 1 Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same support foot. PASO 2 C:M6*45-6PCS D:M6-4PCS...
  • Page 96 Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6 flange nuts . PASO 3 C:M6*45-6PCS D:M6-4PCS Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly nuts. PASO4 B:M6*10-9PCS D:M6-4PCS...
  • Page 97 The left and right windshields and grill body are fixed with M6*10 hexagon screws, and the left and right windshields are fixed with M6*10 hexagon screws and M6 flange nuts. PASO 5 C:M6*45-4PCS D:M6-4PCS...
  • Page 98 The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe. PASO 6 Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the grill body...
  • Page 99 As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or Fixed mount, and then secure the grilling fork or Fixed mount to the grilling rod using an M8*15 butterfly screw. PASO8 Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and spit bracket.
  • Page 100 Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit, and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is complete. Put the charcoal on the charcoal plate, light the fire, you can roast sheep and other large foods PASO 10 The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at the same time.
  • Page 101 Tercer nivel Primer nivel: Segundo nivel: Diámetro máximo de los alimentos: φ420 mm Diámetro máximo de los alimentos: φ450 mm Diámetro máximo de los alimentos: φ500 mm Longitud máxima de la comida: 880 mm Longitud máxima de la comida: 880 mm Longitud máxima de la comida: 880 mm...
  • Page 102 Fifth level: Fourth level: Max diameter of food: φ630mm Max diameter of food: φ560mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm Seventh level: Sixth level: Max diameter of food: φ8100mm Max diameter of food: φ720mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 103 Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales promocionales y de embalaje y compruebe que las placas de cocción estén limpias y libres de polvo. Si es necesario, límpielos con un paño húmedo. Extender con un paño de cocina absorbente y limpiar el exceso de aceite. Cuando su producto se calienta por primera vez, puede emitir un ligero humo u olor, lo cual es normal en muchos aparatos de calefacción y no afectará...
  • Page 104 inmediatamente el suministro de energía y reinícielo después de completar el mantenimiento. 45. Siempre apague el motor del asador antes de abrir la parrilla. ¡ADVERTENCIA! Este producto asador se calienta mucho, no lo haga. No lo mueva durante el funcionamiento. ¡ADVERTENCIA! Mantenga alejados a los niños y las mascotas.
  • Page 105 COOKING TIPS & HINTS 21. Lávese siempre las manos antes y después de manipular carne cruda y antes de comer. 22. Mantenga siempre la carne cruda alejada de la carne cocida y otros alimentos. 23. Antes de cocinar, asegúrese de que las superficies y herramientas de la parrilla estén limpias y libres de residuos de alimentos viejos.
  • Page 106 24. Asegúrese siempre de que la máquina esté fría y seca antes de enhebrar. 25. Guarde el aparato en un lugar seco y limpio.
  • Page 107 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Page 108 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support GRILL Z ROŻNEM NA ROŻNIE MODEL: JY-MY- KYLDB-35 -120 JY-MY-KYLDB- 35-220 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź pół ceny”, „Zaoszczędź połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas reprezentuje szacunkową...
  • Page 109 Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować...
  • Page 110 Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Uważaj na wysokie temperatury, aby zapobiec poparzeniom. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/EC. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej.
  • Page 111: Fcc Information

    FCC INFORMATION UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialny za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom: 1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia. 2) Ten produkt musi akceptować...
  • Page 112: Important Safeguards

    radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. Urządzenie zostało ocenione pod kątem zgodności z ogólnymi wymaganiami RF wymóg ekspozycji. Urządzenie może być używane w wersji przenośnej narażenie stan bez ograniczeń . IMPORTANT SAFEGUARDS Dziękujemy za skorzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że będziesz mógł...
  • Page 113 8. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką, wadliwym działaniem lub jakimkolwiek uszkodzeniem mechanicznym. Wyślij go do najbliższego autoryzowanego centrum serwisowego w celu sprawdzenia i naprawy (urządzenie powinni otwierać WYŁĄCZNIE technicy). 9. Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub przystawek, które nie są dostarczone lub zalecane przez producenta, może spowodować...
  • Page 114: Product Parameters

    22. Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia zawierającego gorący olej lub inne gorące płyny. 23. Nie używaj urządzenia w garażu ze sprzętem AGD lub pod szafką ścienną. Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego podczas przechowywania w garażu. W przeciwnym razie może to spowodować ryzyko pożaru, zwłaszcza jeśli maszyna dotknie ściany garażu lub brama dotknie jej podczas zamykania.
  • Page 115: Loading Capacity

    zasilania. LOADING CAPACITY Model nr. Ładowność JY-MY-KYLDB-35- 120 Maks. 90 funtów (40,8 kg) JY-MY-KYLDB- 35-220 Maks. 90 funtów (40,8 kg) UWAGA! 6. Nie przekraczaj podanego udźwigu. Uważaj na ładowanie dynamiczne! Nagły ruch ładunku może na krótko spowodować nadmierne obciążenie, powodując awarię...
  • Page 116 Iloś Iloś NIE. Częściowe imię Częściowe imię ć ć Wspornik na rożen Rura podporowa Grill Stopa podporowa Pluć Koło z grabiami Stałe mocowanie Taca odbiorcza żużla Widelec do Rurka łącząca stopę pieczenia Deflektor ognia Korpus grillowy Płyta podtrzymująca Koło bez hamulca silnik Silnik Taca na węgiel...
  • Page 117 KROK 1 Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same support foot. KROK 2 C:M6*45-6SZT D:M6-4SZT...
  • Page 118 Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6 flange nuts . KROK 3 C:M6*45-6SZT D:M6-4SZT Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly nuts. KROK 4 B:M6*10-9SZT D:M6-4SZT...
  • Page 119 The left and right windshields and grill body are fixed with M6*10 hexagon screws, and the left and right windshields are fixed with M6*10 hexagon screws and M6 flange nuts. KROK 5 C:M6*45-4szt. D:M6-4szt...
  • Page 120 The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe. KROK 6 Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the grill body...
  • Page 121 As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or Fixed mount, and then secure the grilling fork or Fixed mount to the grilling rod using an M8*15 butterfly screw. KROK 8 Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and spit bracket.
  • Page 122 Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit, and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is complete. Put the charcoal on the charcoal plate, light the fire, you can roast sheep and other large foods KROK 10 The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at the same time.
  • Page 123 Trzeci poziom Pierwszy poziom: Drugi poziom: Maksymalna średnica żywności: φ420 mm Maksymalna średnica żywności: φ450 mm Maksymalna średnica żywności: φ500 mm Maksymalna długość jedzenia: 880 mm Maksymalna długość jedzenia: 880 mm Maksymalna długość jedzenia: 880 mm...
  • Page 124 Fifth level: Fourth level: Max diameter of food: φ630mm Max diameter of food: φ560mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm Seventh level: Sixth level: Max diameter of food: φ8100mm Max diameter of food: φ720mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm OPERATING INSTRUCTIONS Przed pierwszym użyciem urządzenia usuń...
  • Page 125 wydzielać się lekki dym lub zapach, co jest zjawiskiem normalnym w przypadku wielu urządzeń grzewczych i nie ma wpływu na bezpieczeństwo urządzenia. 1. Umieść maszynę na czystej, suchej i poziomej powierzchni w pobliżu gniazdka elektrycznego. 2. Rozłóż stałe podpałki na środku paleniska. 3 .
  • Page 126 OSTRZEŻENIE ! Nie używaj grilla w zamkniętych i/lub mieszkalnych przestrzeniach, np. domach, namiotach, przyczepach kempingowych, domach kempingowych, łodziach. OSTRZEŻENIE ! Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i zachowaj je do wykorzystania w przyszłości. Materiały opakowaniowe nie są zabawką. OSTRZEŻENIE ! Nie pozwalaj dzieciom bawić się materiałami opakowaniowymi. Jeśli połkną...
  • Page 127 26. Zawsze myj ręce przed i po kontakcie z surowym mięsem oraz przed jedzeniem. 27. Zawsze trzymaj surowe mięso z dala od gotowanego mięsa i innych produktów spożywczych. 28. Przed rozpoczęciem gotowania upewnij się, że powierzchnie grilla i narzędzia są czyste i wolne od resztek jedzenia. 29.
  • Page 128 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Page 129 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support SPIT ROTISSERIE ROASTER-GRILL MODEL: JY-MY- KYLDB- 35-120 JY-MY-KYLDB- 35-220 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons...
  • Page 130 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
  • Page 131 Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen. Let op hoge temperaturen om brandwonden te voorkomen. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist.
  • Page 132: Fcc Information

    FCC INFORMATION LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
  • Page 133: Important Safeguards

    · Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp. Het apparaat is geëvalueerd om te voldoen aan algemene RF blootstellingseis. Het apparaat kan draagbaar worden gebruikt blootstelling voorwaarde zonder beperking . IMPORTANT SAFEGUARDS Bedankt voor het gebruik van dit product. Om er zeker van te zijn dat u de machine correct kunt bedienen, dient u deze instructie aandachtig te lezen voordat u de machine gebruikt en bewaart u deze op de juiste wijze voor toekomstig gebruik.
  • Page 134 7. Laat de HETE onderdelen afkoelen voordat u ze gebruikt. 8. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet goed werkt of als er mechanische schade is. Stuur het naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum voor onderzoek en reparatie (ALLEEN technici mogen het apparaat openen).
  • Page 135 verwarmingsapparaten loopt. 21. Vermijd gebruik in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, stof of andere explosieve situaties. 22. Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het verplaatsen van een apparaat dat hete olie of andere hete vloeistoffen bevat. 23. Gebruik de machine niet in een garage voor apparaten of onder een wandkast. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het in een garage voor apparaten opbergt.
  • Page 136 AANDACHT! 7. De spanning die voor dit apparaat wordt gebruikt, moet hetzelfde zijn als de voedingsspanning. LOADING CAPACITY Modelnr. Laadcapaciteit JY-MY-KYLDB- 35-120 Maximaal 40,8 kg (90 pond) JY-MY-KYLDB- 35-220 Maximaal 40,8 kg (90 pond) AANDACHT! 7. Overschrijd het vermelde draagvermogen niet. Let op dynamisch laden! De plotselinge beweging van de lading kan kortstondig een overmatige belasting veroorzaken, waardoor het product defect raakt.
  • Page 137 Onderdeelnaam Onderdeelnaam Spits beugel Steunbuis Grill Steunvoet Spit Wiel met hark Opvangbak voor Vaste montage slakken Braadvork Voetverbindingsbuis Branddeflector Grilllichaam Motorsteunplaat Wiel zonder rem Motor Houtskool lade Aant Nee. Onderdeelnaam Onderdeelnaam M8* 15 M6* 10 M6* 45...
  • Page 138 STAP 1 Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same support foot. STAP2 C: M6 * 45-6 STUKS D: M6-4 STUKS...
  • Page 139 Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6 flange nuts . STAP3 C: M6 * 45-6 STUKS D: M6-4 STUKS Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly nuts. STAP4 B: M6 * 10-9 STUKS D: M6-4 STUKS...
  • Page 140 The left and right windshields and grill body are fixed with M6*10 hexagon screws, and the left and right windshields are fixed with M6*10 hexagon screws and M6 flange nuts. STAP 5 C: M6 * 45-4 STUKS D: M6-4 STUKS...
  • Page 141 The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe. STAP6 Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the grill body...
  • Page 142 As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or Fixed mount, and then secure the grilling fork or Fixed mount to the grilling rod using an M8*15 butterfly screw. STAP 8 Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and spit bracket.
  • Page 143 Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit, and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is complete. Put the charcoal on the charcoal plate, light the fire, you can roast sheep and other large foods STAP 10 The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at the same time.
  • Page 144 Derde niveau Eerste level: Tweede verdieping: Maximale diameter van voedsel: φ420 mm Maximale diameter van voedsel: φ450 mm Maximale diameter van voedsel: φ500 mm Maximale lengte voedsel: 880 mm Maximale lengte voedsel: 880 mm Maximale lengte voedsel: 880 mm...
  • Page 145 Fifth level: Fourth level: Max diameter of food: φ630mm Max diameter of food: φ560mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm Seventh level: Sixth level: Max diameter of food: φ8100mm Max diameter of food: φ720mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm OPERATING INSTRUCTIONS Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u al het...
  • Page 146 Verspreid met een absorberende keukendoek en veeg overtollige olie weg. Wanneer uw product voor de eerste keer wordt verwarmd, kan er een lichte rook of geur vrijkomen, wat normaal is voor veel verwarmingsapparaten, en dit heeft geen invloed op de veiligheid van uw apparaat. 1.
  • Page 147 Verplaats hem niet tijdens het gebruik. WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt. WAARSCHUWING ! In geval van gevaar voor koolmonoxidevergiftiging mag u de productgrill niet binnenshuis gebruiken. WAARSCHUWING ! Gebruik de barbecue niet in een besloten en/of bewoonbare ruimte, zoals huizen, tenten, caravans, campers, boten.
  • Page 148 COOKING TIPS & HINTS 31. Was altijd uw handen voor en na het hanteren van ongekookt vlees en vóór het eten. 32. Houd rauw vlees altijd uit de buurt van gekookt vlees en ander voedsel. 33. Zorg er vóór het koken voor dat de grilloppervlakken en gereedschappen schoon zijn en vrij van oude voedselresten.
  • Page 149 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 150 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support SPIT ROTISSERIE ROASTER GRILL MODELL: JY-MY- KYLDB-35 -120 JY-MY-KYLDB-35- 220 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg...
  • Page 151 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns...
  • Page 152 Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. Var uppmärksam på höga temperaturer för att förhindra brännskador. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
  • Page 153 FCC INFORMATION VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten ansvarig för överensstämmelse kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
  • Page 154 IMPORTANT SAFEGUARDS Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker på att du kan använda maskinen korrekt, läs denna instruktion noggrant innan du använder den och förvara den på rätt sätt för framtida referens. Vänligen läs den här sidans försiktighetsåtgärder och säkerhetsregler för att säkerställa din säker användning.
  • Page 155 11. Låt inte nätsladden hänga över kanten på bordet eller bänken och låt den inte komma i kontakt med heta ytor. 12. Placera inte enheten på eller nära varmluft, elektriska brännare eller värmare. 13. Stäng alltid av strömmen innan du ansluter eller kopplar ur. Håll i kontakten istället för att dra i sladden.
  • Page 156 med maskinen ensamma. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. Husdjur bör hålla sig borta från produkten. UPPMÄRKSAMHET! Denna artikel är avsedd för utomhusbruk. Använd inte inomhus! PRODUCT PARAMETERS modell nr. Område Spänning Kraft Pluggtyp JY-MY-KYLDB-35- 120 Nordamer AC120 Amerikansk...
  • Page 157 2. För att undvika olyckor eller vassa kanter, vänligen montera och använd försiktigt. För montering behöver du en skruvmejsel och olika skruvnycklar. 2 personer behövs för att montera produkten. Använd skyddshandskar vid montering. Obs: mängden delar som visas i manualen är den faktiska användningen och de oanvända delarna är reservdelar.
  • Page 158 Brandavvisare Grillkropp Motorstödplatta Hjul utan broms Motor Kolbricka Anta Nej. Delnamn Nej. Delnamn M8* 15 M6* 10 M6* 45 STEG 1 Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same support foot.
  • Page 159 STEG2 C:M6*45-6ST D:M6-4ST Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6 flange nuts . STEG3 C:M6*45-6ST D:M6-4ST...
  • Page 160 Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly nuts. STEG4 B:M6*10-9ST D:M6-4ST The left and right windshields and grill body are fixed with M6*10 hexagon screws, and the left and right windshields are fixed with M6*10 hexagon screws and M6 flange nuts.
  • Page 161 STEG 5 C:M6*45-4PCS D:M6-4PCS The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe.
  • Page 162 Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the grill body STEG7 A:M8*15-4ST As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or Fixed mount, and then secure the grilling fork or Fixed mount to the grilling rod using an M8*15 butterfly screw.
  • Page 163 Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and spit bracket. STEG9 B:M6*10-2ST Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit, and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is complete.
  • Page 164 The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at the same time. T hird Första nivån: Andra nivån: nivå: Max diameter på mat: φ420 mm Max diameter på mat: φ450 mm Max diameter på mat: φ500 Max längd på...
  • Page 165 Fifth level: Fourth level: Max diameter of food: φ630mm Max diameter of food: φ560mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm...
  • Page 166 Seventh level: Sixth level: Max diameter of food: φ8100mm Max diameter of food: φ720mm Max length of food: 880mm Max length of food: 880mm OPERATING INSTRUCTIONS Innan du använder apparaten för första gången, skala av allt reklammaterial och förpackningsmaterial och kontrollera att kokplattorna är rena och fria från damm. Vid behov, torka av dem med en fuktig trasa.
  • Page 167 71. Om motorn plötsligt fastnar, onormalt ljud, rök och andra oönskade fenomen upptäcks under grillprocessen, bryt omedelbart strömförsörjningen och starta om den efter att underhållet är slutfört. 72. Vrid alltid rotisseriemotorn till " OFF " innan du öppnar grillen. VARNING! Denna produktspettgrill blir väldigt varm, gör det inte flytta den under drift.
  • Page 168 COOKING TIPS & HINTS 36. Tvätta alltid händerna före och efter hantering av okokt kött och innan du äter. 37. Håll alltid rått kött borta från tillagat kött och annan mat. 38. Innan du lagar mat, se till att grillytor och verktyg är rena och fria från gamla matrester.
  • Page 170 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

This manual is also suitable for:

Jy-my-kyldb-35-220

Table of Contents