Viel Freude mit Ihrem neuen Raclette von KÜCHENPROFI. mit der bereits andere Geräte betrieben werden. Zuleitung und Dieses Gerät ist ein Qualitätsprodukt und entspricht den anerkannten Stecker müssen trocken sein. Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. 6. Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht und benutzen Sie es ausschließlich für den vorgesehenen Zweck zum Grillen von Speisen Wichtige Hinweise mit kurzer und mittlerer Gardauer auf der Grillplatte sowie zum...
Page 3
13. Achten Sie darauf, dass das Gerät auf allen vier Füßen plan aufsteht, 22. Überprüfen Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch auf Beschä - sich die Heizspirale oben befindet und der Stein mit der Saftrille digungen. Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es unverzüglich nach oben ordnungsgemäß...
Page 4
3. Legen Sie den Stein auf einen Gitterrost in den kalten Backofen und · Sobald die Zutaten gar sind, entnehmen Sie die Pfännchen. Um Kratzer erhitzen diesen auf 220 °C. auf der Beschichtung zu vermeiden, schieben Sie die Zutaten mit Holz- 4.
Reinigung und Pflege Rezepte · Ziehen Sie vor jeder Reinigung immer den Netzstecker und lassen UR-RACLETTE für 4 Personen das Gerät abkühlen. Zutaten: 1–1,5 kg festkochende Kartoffeln · Reinigen Sie die Steinplatte nur mit heißem Wasser und einem festen Salz, schwarzer Pfeffer Schwamm.
Page 6
OLIVENRACLETTE für 4 Personen LACHS MIT KRÄUTERKÄSE für 4 Personen Zutaten: ca. 60–80 mit Paprika gefüllte spanische Oliven Zutaten: ca. 600 g frischer Lachs, in dünnen Scheiben 2 TL Rosenpaprika Salz und Pfeffer 6–8 EL Cognac Zitronensaft 10–12 festkochende Kartoffeln oder 1 Bund Petersilie 10–12 Scheiben franz.
Page 7
Empfehlungen: Technische Daten 17 6000 28 00 Fleisch: Verwenden Sie Fleisch, das zum Kurzbraten geeignet ist, wie: 220 –240 V | 50/60 Hz | 600 Watt Rumpsteak, Filetsteak und Filetspitzen vom Rind; Filet, Schnitzel, Medaillons vom Schwein, Kalb oder Lamm, Kassler, Bratwurst, Frühstücksspeck oder Mini-Frikadellen.
Enjoy your new KÜCHENPROFI raclette. 7. This appliance may be used by children aged from 8 years and This raclette grill is a high-quality product and complies with the persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or recognized rules of technology and the Equipment Safety Law. lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe Important Information...
Page 11
D G B 17. Do not pull on the cable to move the device. Lift the device and place · Clean the cold stone with warm water and a sponge. Do not use it in the desired location. Do not carry or move the appliance as dishwashing detergent.
Page 12
4. Switch off the oven after 40 minutes and allow the stone to cool down · Slightly grease the stone plate (the pans as well if needed) with oil, to room temperature. Caution: Never chill the stone with cold water, butter or similar.
D G B Cleaning and care potatoes, serve, and keep warm, if possible. Add the cheese to the pans · Always pull out the power cord before cleaning and allow the and allow it to melt; season with salt and pepper and eat with the appliance to cool down.
Page 14
SALMON CUTLET for 4 serving Technical data 17 6000 28 00 Ingredients: 4 small salmon cutlets 220 –240 V | 50/60 Hz | 600 Watt For the vinaigrette: 1 finely chopped shallot 2 tbsp grainy mustard 2 tbsp honey Only intended for household use! ½...
Page 15
RACLETTE VISTA2 CONSERVEZ LE MODE D’EMPLOI !
Page 16
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle raclette 6. Utilisez l'appareil exclusivement sous surveillance et utilisez-le de KÜCHENPROFI. uniquement aux fins prévues, pour griller des aliments à cuisson Cet appareil est un produit de qualité conforme aux règles reconnues courte ou moyenne sur la plaque de gril ainsi que pour gratiner des de la technique et à...
15. Ne laissez pas pendre le cordon et placez l’appareil de sorte que 24. N’utilisez que des accessoires d’origine. personne ne risque de trébucher sur le câble. 16. Risque de blessures de brûlures ! Avant la première mise en service Attention : Les températures dégagées lors du fonctionnement ·...
l'opération suivante. Elle permet d’optimiser la solidité de la pierre et de · Vous pouvez maintenant faire cuire les morceaux d’aliments préparés « supprimer » les tensions internes. Il est toutefois possible que pendant sur la pierre. l’opération et à l’usage, de petites fissures se forment dans la pierre, ·...
Nettoyage et entretien cornichons, les oignons grelots et les épis de maïs dans des coupelles et · Avant tout nettoyage débranchez toujours la fiche de la prise et les placer sur la table. Égoutter les pommes de terre cuites, les servir en laissez refroidir l'appareil.
Page 20
sur le saumon et faire fondre le fromage dans l'appareil à raclette mais vous pouvez aussi bien faire cuire sardines, crevettes, (10 minutes env.). Saupoudrer de persil. gambas et calamars. Légumes : préparer des portions et détailler les légumes en tranches En guise d’accompagnement, servez des pommes de terre en robe des ou en lamelles.
Vi auguriamo molto piacere con sua nuova raclette di KÜCHENPROFI. 6. Far funzionare l'apparecchio soltanto sotto sorveglianza e usarlo Questo apparecchio è un prodotto di qualità ed è conforme alle regole esclusivamente per lo scopo previsto, per grigliare i cibi con tempi riconosciute della tecnica nonché...
14. Evitare che il cavo venga schiacciato, piegato o che vada in contatto 23. Non tentare di aprire o di riparare autonomamente l'apparecchio. con superfici o liquidi calde o roventi o che venga a contatto con In caso di guasti farlo riparare soltanto da tecnici qualificati! Per le bordi affilati.
A causa della proprietà del materiale la pietra può presentare tensioni · Inserire la spina di rete in una presa elettrica idonea. La spia di interne. In caso di variazioni troppo rapide della temperatura questo controllo s’illumina. può causare crepe o addirittura alla rottura della pietra. Questo può ·...
· Tagliare i alimenti in piccole porzioni. In questo modo, cuociono infatti Ricette più rapidamente. · Servendosi di un pennello, applicare un sottile strato d’olio sulla carne RACLETTE ORIGINALE per 4 persone o sul pesce compatto, prima di disporli sulla piastra di pietra calda. Ingredienti: 1 a 1,5 kg di patate a cuocere fisse Come soluzione alternativa, è...
Page 26
RACLETTE ALLE OLIVE per 4 persone COTOLETTA DI SALMONE per 4 persone Ingredienti: ca. 60 a 80 olive spagnole ripiene di peperone Ingredienti: 4 cotolette al salmone piccole 2 cucchiaini di chili Per la vinaigrette: 6 a 8 cucchiai di cognac 1 scalogno fino a quadri 10 a 12 di patate a cuocere fisse, pane bianco francese 2 cucchiai di senapo granulato...
Page 27
Alcuni consigli: Dati tecnici 17 6000 28 00 Carne: Utilizzare carne da fare arrostire per brevi intervalli di tempo, 220–240 V | 50/60 Hz | 600 Watt come per esempio: costata di manzo, bistecche di filetto e punte di filetto di manzo, filetto, bistecca, medaglioni di maiale, vitello o agnello cotoletta di maiale in salamoia, Solo per l’uso domestico! salsicciotti arrostiti, bacon o polpettine.
Page 29
RACLETTE VISTA2 ¡CONSERVE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
Le deseamos mucho placer con su nueva raclette de KÜCHENPROFI. 7. Este aparato se puede usar por niños a partir de los 8 años y por Este aparato es un producto de calidad y cumple las reglas reconocidas personas con capacidad física, sensorial o mental restringida o con de la técnica y la ley de seguridad de aparatos.
D E S 16. ¡Peligro de lesiones y quemaduras! Antes de la primera puesta en marcha Atención: Durante el funcionamiento se generan altas · En primer lugar, lea detalladamente estas instrucciones de uso, así temperaturas. Después del uso permanece calor residual. Utilice como las indicaciones de seguridad.
que no perjudican el funcionamiento. Además, el color de la piedra · Atención: No ponga ingredientes congelados sobre la placa de puede cambiar tanto durante este proceso como en su uso posterior. Las piedra. piedras con decoloración y/o pequeñas grietas quedan excluidas del ·...
D E S Limpieza y cuidados Recetas · Antes de cada limpieza, retire siempre el enchufe de red y deje enfriar el aparato. RACLETTE CLÁSICA para 4 personas · Limpie la placa de piedra con agua caliente y una esponja sólida. Los Ingredientes: de 1 a 1,5 kg de patatas firmes restos de alimentos se pueden retirar fácilmente con una rasqueta para sal, pimienta negra...
Page 34
RACLETTE DE ACEITUNAS para 4 personas SALMÓN CON QUESO DE HIERBAS para 4 personas Ingredientes: aprox. 60 a 80 aceitunas rellenas de pimiento rojo Ingredientes: aprox. 600 g de salmón fresco, cortado en rodajas finas 2 cucharaditas de pimentón sal y pimienta 6 a 8 cucharadas de coñac zumo de limón 10 a 12 patatas firmes o...
Page 35
D E S Recomendaciones: Datos técnicos 17 6000 28 00 Carne: Utilice carne apta para salteados como: bistec, entrecot y 220–240 V | 50/60 Hz | 600 Watt puntas de solomillo de ternera, filete, escalope, medallones de cerdo, ternera o cordero, filete de Sajonia, salchicha bratwurst, beicon o mini-albóndigas.
Page 37
RACLETTE VISTA2 BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED!
Page 38
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe raclette van KÜCHENPROFI. 8 jaar en onder toezicht staan. Houd het apparaat alsmede de Dit apparaat is een kwaliteitsproduct en voldoet aan alle wettelijke aansluitkabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. technische veiligheidseisen.
D N L 18. Verwijder na elk gebruik de stekker uit het stopcontact; dit geldt ook · Reinig de koude steen met warm water en een stevige spons. Gebruik in geval van: geen afwasmiddel! – als het apparaat zich niet onder direct toezicht bevindt ·...
Page 40
1. Reinig de koude steen onder met warm water. · Verwijder de pannetjes zodra de ingrediënten gaar zijn. Om krassen 2. Droog de steen volledig af. in de anti-kleeflaag te voorkomen, schuif de ingrediënten met een spatel 3. Leg de steen in de koude oven op het rooster en verwarm de oven tot van hout of hittebestendig kunststof uit het pannetje.
D N L Reiniging en onderhoud 30 minuten op middelmatige hitte zachtjes koken. Het raclette apparaat voorverwarmen, en ondertussen de raclettekaas in schijven snijden en · Trek voor elke reiniging altijd de netstekker uit het stopcontact en laat op een schaal klaarleggen. De augurken, zilveruitjes en maïskolven in het toestel afkoelen.
Page 42
ZALM MET KRUIDENKAAS voor 4 personen Nog enkele tips: Ingrediënten: ca. 600 g verse zalm, in dunnen plakjes Vlees: Gebruik vlees dat geschikt is om kort te braden, zoals: zout, peper en citroensap biefstuk, ossehaas, entrecote en ribeye. Van het varken, kalf 1 bosje peterselie, gewassen en fijn gehakt of lam de filet, schnitzel en medaillons.
Page 43
Technische gegevens 17 6000 28 00 220–240 V | 50/60 Hz | 600 Watt Uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik! Niet in vloeistoffen dompelen! Afvalverwerking/Recycling Volgens de wet op elektrische en elektronische apparatuur mag dit product aan het einde van zijn levenscyclus niet samen met het gewone huisvuil als afval worden aangeboden.
Need help?
Do you have a question about the VISTA2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers