A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE USO PREVISTO AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Pericolo per i bambini Pericolo dovuto a elettricità...
Pericolo di danni materiali CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO AVVERTENZE DI FUNZIONAMENTO Non utilizzare fette di pane troppo sottili o rotte. Non inserire alimenti troppo voluminosi. Attenzione...
ABOUT THIS MANUAL This appliance is made in conformity with appropriate European Regulations in force, to protect the user wherever possible from potential hazards. Even if you are familiar with this type of appliance, carefully read this manual before use. Only use this appliance for the purpose it is designed for in order to prevent accidents and damage.
o not leave the power cord against sharp edges or sharp parts. Danger of material damage o not immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other liquids. Clean them with a damp cloth. o not place the appliance on or near heat sources. The bread can burn, so the toaster must not be used under or near combustible materials such as curtains.
FIRST USE At the rst use it is recommended to keep the appliance on for a few minutes to eliminate the smell of new . The appliance may give out a little smoke when used for the rst time. HOW TO MAKE TOAST Insert the slices of bread to into the toaster slits.
Page 10
ever use sharp metal tools to clean inside the appliance. After each use of the appliance, empty and clean the crumb tray I . Wash the appliance using a slightly wet, non-abrasive cloth, water and few drops of a non-aggre- sive product.
À PROPOS DU MODE D'EMPLOI M me si les appareils ont t r alis s en conformit avec les ormes europ ennes sp ci ques en vigueur, et que toutes les pi ces potentiellement dangereuses sont prot g es, lisez avec attention ces avertissements et n utiliser l appareil que pour ce que il a t con u, a n d viter les blessures et les dommages.
S assurer d avoir les mains bien s ches avant d utiliser ou de r gler les interrup- teurs situ s sur l appareil ou avant de toucher la prise et les branchements. e pas d brancher la che de la prise de courant en tirant sur le cordon. e pas laisser le cordon d alimentation contre les angles vifs ou les parties coupantes.
Danger - Risque d'électrocution e pas introduire de fourchettes ou autres ustensiles dans l appareil. Ce geste pourrait en- dommager les r sistances de l appareil et provoquer un danger d lectrocution. PREMIÈRE UTILISATION ors de la premi re utilisation, il est conseill de garder l appareil allum pendant quelques minutes a n de chasser l odeur de neuf .
Page 14
Danger - Risque d'électrocution our proc der aux op rations de nettoyage indiqu es ci-dessous, teindre l appareil et d - brancher la fiche de la prise de courant. Attention - Risques de brûlures Toutes les op rations de nettoyage et d entretien doivent tre ex cut es quand l appareil a compl tement refroidi.
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu ver- meiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde.
Page 16
Bestandteilen, sowie vor der Reinigung, muss man den Stecker aus der Steckdose ziehen. Immer darauf achten, dass die Hände gut trocken sind, bevor Schalter am Gerät betätigt bzw. eingestellt werden, oder bevor der Stecker oder die Speiseleitung angefasst wird. Nie den Stecker am Anschlusskabel durchs Ziehen aus der Steckdose abtren- nen.
BETRIEBSWARNUNGEN Die Brotscheiben dürfen nicht zu dünn oder gebrochen sein. Keine zu große Speisen einfügen. Achtung Keine Speisen einfügen, die während des Kochens abtropfen. Dies erschwert die Reini- gungsvorgänge und kann zu Bränden führen. Nach jedem Gebrauch eventuelle Speisereste oder Krümeln aus dem Krümelsammler entfernen. Gefahr - Stromschlagrisiko Keine Gabeln oder andere Werkzeuge in das Gerät einfügen.
A) verwenden. 2) Den Einschalthebel nach unten drücken B). ) Den Schalter F) zum Einschalten der Heizfunktion drücken. Die Taste bleibt beleuchtet für die ganze Heizdauer. Die Heizdauer è ein festes Wert e kann nicht geändert werden. REINIGUNG UND WARTUNG Regelmäßige Wartungs- und Reinigungseingriffe schützen und erhalten das Gerät für eine längere Zeit wirksam.
ACERCA DE ESTE MANUAL Aunque los aparatos hayan sido realizados seg n las Normativas europeas especi cas vigentes y estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar ac- cidentes y daños.
nes de alimentación. No desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. No dejen rozar el cable de alimentación en esquinas o partes a ladas. Peligro de daños materiales No sumergir nunca el aparato, el enchufe, y el cable eléctrico en agua u otros líquidos, usar un trapo húmedo para la limpieza.
PRIMERA UTILIZACIÓN Antes del primer uso se recomienda mantener encendido el dispositivo durante unos minutos para eliminar el olor a "nuevo". a primera vez que se utiliza el aparato puede que emane un poco de humo. CÓMO HACER PAN TOSTADO 1) Introduzca las rebanadas de pan en las ranuras de la tostadora.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Un mantenimiento y una limpieza periódicos protegen y mantienen e ciente el aparato por un periodo más largo. Peligro - Riesgo de electrocución Todas las operaciones de limpieza indicadas a continuación se deben efectuar con el apa- rato apagado y con la clavija desenchufada de la toma de corriente.
SOBRE ESTE MANUAL Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas especí cas europeias vigentes e s o, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos.
da de corrente elétrica antes de inserir ou retirar alguma parte do mesmo ou antes de efetuar sua limpeza. Deve-se sempre secar bem as m os antes de utilizar ou regular os interrupto- res colocados no aparelho ou antes de tocar a tomada e as liga es de alimen- ta o.
as opera es de limpeza, podem ser causa de inc ndios. impar a bandeja para migalhas eliminando possíveis resíduos de comida ou migalhas antes da utiliza o. Perigo - Risco de choque elétrico N o inserir garfos ou outros utensílios no do aparelho. Esta opera o pode causar danos s resist ncias do aparelho e causar perigo de choque elétrico.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Uma manuten o e uma limpeza regulares preservam e mantém o aparelho e ciente por mais tempo. Perigo - Risco de choque elétrico Todas as opera es de limpeza indicadas abaixo devem ser efectuadas com o aparelho desligado e com a ficha eléctrica desligada da tomada de corrente.
OVER DEZE HANDLEIDING Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke speci eke Eu- ropese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het apparaat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om ongelukken en schade te voorkomen.
Ook wanneer het apparaat niet werkt, haalt u de stekker uit het stopcontact voordat u de afzonderlijke onderdelen erop aanbrengt of er vanaf haalt, of voordat u het schoonmaakt. erzeker u ervan dat uw handen altijd goed droog zijn voordat u het apparaat gebruikt, de schakelaars op het apparaat instelt, of voordat u aan de stekker en de stroomaansluitingen komt.
WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE WERKING Gebruik geen te dunne of kapotte sneetjes brood. Steek geen te grote voedingsmiddelen in de broodrooster. Let op Steek geen voedingsmiddelen in de broodrooster die tijdens het roosteren kunnen gaan druppelen. Behalve dat dit de reinigingswerkzaamheden moeilijk maakt, kan het brand ver- oorzaken.
VERWARMINGSFUNCTIE U kunt het apparaat gebruiken om sneetjes brood te verwarmen. 1) Doe de sneetjes brood in de sleuven. U kunt de meegeleverde broodklemmen A) gebruiken. 2) Zet de inschakelknop B) omlaag. ) Druk op de knop F) om de verwarmingsfunctie te activeren. De knop blijft gedurende de hele duur van de verwarming branden.
Page 47
Pomimo tego, i przedmiotowe urz dzenie zosta o zrealizowana zgodnie ze specy kacjami za- mieszczonymi w obowi zuj cych normach europejskich i wszystkie niebezpieczne cz ci zosta y odpowiednio zabezpieczone, nale y zapozna si uwa nie z poni szymi ostrze eniami i stosowa urz dzenie do celów, do których zosta o przeznaczone, aby zapobiega wypadkom przy pracy i uszkodzeniom.
Page 48
Przed pod czeniem urz dzenia do sieci zasilaj cej, nale y sprawdzi , czy war- to napi cia podana na tabliczce odpowiada napi ciu sieci lokalnej. Pod cza zawsze urz dzenie do gniazdka z uziemieniem. Nawet gdy urz dzenie nie pracuje, przed monta em lub demonta em poszczegól- nych elementów lub przed ich czyszczeniem wyci gn wtyczk z gniazda elektrycz- nego.
Page 49
Nie stoso a zbyt skich lub uszkodzonych kromek chleba. Nie pro adza materia o du ych rozmiarach. Nie wprowadza ywno ci, która mo e si skrapla w czasie opiekania. Czynno ci zwi zane z czyszczeniem mog wymaga zaanga owania i powodowa po ary. Wyczy ci tac na okruchu z ewentualnych pozosta o ci ywno ci lub okruchów przed ka dym zastosowaniem.
Page 50
Mo ecie stosowa urz dzenie do podgrzewania kromek chleba. 1) Umie ci kromki chleba wewn trz opiekacza. MO NA STOSOWA DOSTARCZONE KO- SZ CZKI A). 2) Obni y d wigni za czenia B). ) Wcisn przycisk F), aby aktywowa funkcje podgrzewania. Przycisk pozostaje pod wietlonych przez ca y czas podgrzewania.
Need help?
Do you have a question about the 155 and is the answer not in the manual?
Questions and answers