Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Mod. 124
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
637111

Advertisement

loading

Summary of Contents for ARIETE 124

  • Page 1 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Mod. 124 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
  • Page 4 Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un bambino.
  • Page 5 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (Fig. 1) A Griglie B Leva accensione C Cassetto raccoglibriciole DESCRIZIONE DEI COMANDI (Fig. 2) D Spia tasto riscaldamento E Tasto riscaldamento F Tasto stop riscaldamento G Tasto scongelamento H Spia tasto scongelamento Manopola regolazione grado di tostatura AVVERTENZE DI FUNZIONAMENTO - Non utilizzare fette di pane troppo sottili o rotte.
  • Page 6 Funzione scongelamento Potete tostare le fette di pane congelate premendo il tasto (G) Fig. 2, subito dopo aver abbassato la leva (B) e con la manopola (I) su 1; Se si desidera cuocere oltre che scongelare la manopola dovrà essere posizionata su posizioni più...
  • Page 7: Important Safeguards

    Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appli- ance itself is faulty; all repairs, including substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to avoid all risks.
  • Page 8 Do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer. In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make it inoperative by cutting off the power cord.
  • Page 9 DESCRIPTION OF THE COMPONENTS (Fig. 1) A Grill B On lever C Crumb tray DESCRIPTION OF THE CONTROLS (Fig. 2) D Heating button pilot light E Heating button F Stop heating button G Thaw button H Thaw button pilot light Toasting level adjustment knob OPERATION PRECAUTIONS - Do not use slices of bread that are too thin or broken.
  • Page 10 Thawing function You can toast frozen slices of bread by pressing the button (G) Fig. 2 right after you lower the lever (B) and by setting the browning control knob (I) onto 1. If you wish to cook, rather than defrosting, the knob will have to be set onto darker settings (i.e.
  • Page 11 AVERTISSEMENTS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique;...
  • Page 12 Ariete ou par des techniciens agrees Ariete, de façon a prevenir tout risque de danger.
  • Page 13 CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DES COMPOSANTS (Fig. 1) A Grille B Levier d’allumage C Tiroir ramasse-miettes DESCRIPTION DES COMMANDES (Fig. 2) D Voyant touche chauffage E Touche chauffage F Touche stop chauffage G Touche décongélation H Voyant touche décongélation Bouton de réglage de la cuisson AVERTISSEMENTS CONCERNANT - Ne pas utiser de tranches de pain trop fines ou cassées.
  • Page 14 degré de cuisson plus élevé; si au contraire, le toast apparaissait trop grillé, sélectionner un degré moins élevé. Pour interrompre la cuisson, appuyer sur la touche (F) à n’importe quel moment. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche (F) et débrancher la prise de courant. Fonction décongélation Il est possibile de griller des tranches de pain congelé...
  • Page 15: Wichtige Hinweise

    Das Gerät nicht verwenden, falls das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät selbst defekt ist. Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich des Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst bzw. von Ariete zugelassenen Fachleuten ausgeführt werden.
  • Page 16 Das Kabel nicht an Stellen überhängen lassen, wo es von Kindern gepackt werden könnte. Verwenden Sie ausschließlich originale, vom Hersteller genehmigte Ersatz- und Zubehörteile, um die Sicherheit Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen. Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionstüchtig ist.
  • Page 17 GERÄTEBESCHREIBUNG (Fig. 1) A Rost B Einschalthebel C Schwenkbare Radioantenne BESCHREIBUNG DER SCHALTER (Fig. 2) D Kontrolllampe Aufwärmtaste E Aufwärmtaste F Aufwärm-Abstelltaste G Auftautaste H Kontrolllampe Auftautaste Drehschalter zum Einstellen der Toaststufe BETRIEBSWARNUNGEN - Keine zu dünne oder gebrochene Brotscheiben verwenden. - Keine Nahrungsmittel einführen, die während des Toastens heruntertropfen könnten.
  • Page 18 Auftaufunktion Tiefgefrorene Brotscheiben können durch Drücken der Taste (G) Fig. 2 gleich nach dem Runterdrücken des Hebels (B) und bei Dreh-schalter (I) auf 1 getoastet werden. Soll nicht nur aufgetaut sondern richtig getoastet werden, muss der Drehschalter auf höhere Stufen eingestellt werden (z. B. 3, 4, 5 oder 6). Die rote Kontrolllampe (H) bleibt solange eingeschaltet, wie die Auftaufunktion in Betrieb ist.
  • Page 19: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desco- nectarlo después de cada empleo.
  • Page 20 Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. No dejar el cable colgando en un lugar donde lo pudiera coger un niño. Para no poner en peligro la seguridad del aparato, utilizar sólo partes de recambio y accesorios originales, aprobados por el fabricante.
  • Page 21 DESCRIPCION COMPONENTES (Fig. 1) A Rejilla C Recolector de migas B Palanca encendido DESCRIPCION MANDOS (Fig. 2) G Botón para descongelar H Luz testigo botón para descongelar F Botón parada calentamiento E Botón calentamiento D Luz testigo botón calentamiento Botón ajuste grado del tostado ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO - No utilizar rebanadas de pan demasiado finas o rotas.
  • Page 22 Para interrumpir el proceso de tostado apretar el botón (F) en cualquier momento. Para apagar el aparato apretar el botón (F) y desconectarlo de la toma de corriente. Función descongelado Pueden tostar las rebanadas de pan congelado apretando el botón (G) Fig. 2, enseguida después de haber bajado la palanca (B);...
  • Page 23: AdvertĂȘncias Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
  • Page 24 Ariete ou por técnicos por ela autorizados, de modo a prevenir qualquer risco. Não deixe o cabo pendurado, poderia ser fonte de perigo para as crianças.
  • Page 25 DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES (Fig. 1) A Suporte B Alavanca de accionamento C Gaveta para migalhas DESCRIÇÃO DOS COMANDOS (Fig. 2) D Indicador luminoso da tecla aquecimento E Tecla de aquecimento F Tecla stop aquecimento G Tecla de descongelação H Indicador luminoso da tecla descongelação Selector de regulação do grau de tostado ADVERTÊNCIAS DE FUNCIONAMENTO - Não utilizar fatias de pão muito finas ou estragadas.
  • Page 26 Função descongelação Pode-se torrar as fatias de pão congeladas pressionando a tecla (G) Fig. 2, logo depois de ter baixado a alavanca (B) e com o botão (I) em 1; Se desejar cozinhar, além de descongelar, o botão deverá ser colocado nas posições mais altas (ex. 3, 4, 5 ou 6); indicador luminoso vermelho (H) ficará aceso enquanto a função de descongelação estiver em uso.
  • Page 27: Belangrijke Aanwijzingen

    Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. Gebruik het apparaat niet als het elektriciteitsnoer of de stekker beschadigt zijn of als het apparaat defect is; alle reparaties, ook het vervangen van het elektri- citeitsnoer mogen alleen uitgevoerd worden door een assistentiecentrum Ariete - 25 -...
  • Page 28 Ariete om alle risico’s te vermijden. Laat het snoer nooit loshangen daar waar kinderen het vast kunnen pakken. Voor een veilig gebruilk van het apparaat, gebruik alleen originele vervangings- onderdelen en accessoires die door de fabrikant zijn goedgekeurt.
  • Page 29 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (Fig. 1) A Verwarmingsrooster voor brioches B Aanzethendel C Opvangbakje voor kruimels BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSINSTRUMENTEN (Fig. 2) D Verklikkerlampje verwarmingstoets E Verwarmingstoets F Stoptoets verwarming G Ontdooitoets H Verklikkerlampje ontdooitoets Regelknop roostergraad GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN - Gebruik geen al te dunne of kapotte sneden brood. - Geen etenswaren invoeren die kunnen druppelen tijdens het bakken.
  • Page 30 Het roosterproces kan op ieder moment worden onderbroken door de toets (F) in te drukken. Om het apparaat helemaal uit te schakelen moet, na hem te hebben uitgezet, de stekker uit het stop- contact worden getrokken. Ontdooifunctie U kunt bevroren sneetjes brood ontdooien door meteen nadat de hendel (B) is ingedrukt en met de knop (I) op 1, op toets (G) te drukken, Fig.
  • Page 31 ‫نفسه؛ يجب أن تتم جميع عمليات اإلصالح بما فيها استبدال قابس الشحن فقط في مركز الدعم الفني‬ .‫ أو بواسطة فني معتمد من أريتيه، حتى تتجنب أي مخاطر‬Ariete ‫ال م ُ عتمد أريتيه‬ .‫41 ال تترك الكابل في مكان يمكن لألطفال اإلمساك به‬...
  • Page 32 .‫الممكن ان يستعملوا الجهاز او احدى مكوناته للعب و اللهو‬ .‫71 من الممكن ان تشكل مواد التغليف خطر على االطفال اذا ما تم تركها بمتناولهم‬ ‫81 قد يحترق الخبز، لذا ال ينبغي استخدام جهاز محمصة الخبز الكهربائي تحت أو بجانب مواد‬ .‫قابلة...
  • Page 33 ‫تحذيرات التشغيل‬ .‫- ال تستخدم شرائح خبز رفيعة جدا ً أو مفتتة‬ ‫- ال تقم بإدخال أطعمة قد ت ُ قطر أثناء عملية التحميص. بجانب جعل عملية التنظيف صعبة فقد تتسبب في‬ .‫) من أية بقايا طعام أو فتات قبل كل استخدام‬B( ‫حريق. من المهم أيضا ً تنظيف درج جمع فتات الخبز‬ .‫- ال...
  • Page 34 ‫التنظيف‬ .‫ممنوع منعا ً باتا ً فك الجهاز أو محاولة تعديله داخليا ً بأية طريقة‬ ‫الحفاظ على الجهاز نظيفا ً و منظما ً سوف يضمن لك نتيجة تحميص مثالية و سوف يضمن حياة أطول‬ .‫للجهاز‬ .‫) و انزع القابس من مأخذ التيار‬F( ‫- قبل القيام بتنظيف المنتج، أطفئ الجهاز بالضغط على المفتاح‬ .‫- قبل...

This manual is also suitable for:

00c012411ar0