Hide thumbs Also See for 155:
Table of Contents
  • A Proposito DI Questo Manuale
  • Uso Previsto
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Primo Uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Utilisation Prévue
  • Description de L'appareil
  • Conseils D'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Zu dieser Bedienungsanleitung
  • Vorgesehener Gebrauch
  • Wichtige Hinweise
  • Erster Gebrauch
  • Reinigung und Wartung
  • Acerca de Este Manual
  • Uso Previsto
  • Descripción del Aparato
  • Advertencias de Funcionamiento
  • Primera Utilización
  • Función de Descongelación
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Sobre Este Manual
  • Advertências Importantes
  • Descrição Do Aparelho
  • Primeiro Uso
  • Over Deze Handleiding
  • Bedoeld Gebruik
  • Belangrijke Waarschuwingen
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Eerste Gebruik
  • Brood Roosteren
  • Reiniging en Onderhoud
  • Назначение Устройства
  • Правила Техники Безопасности
  • Меры Предосторожности При Эксплуатации
  • Первое Использование
  • Функция Размораживания
  • Функция Подогрева
  • Очистка И Техобслуживание
  • Опис Приладу
  • Перше Використання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070
MOD. 155
Tostiera
Toaster
Grille-pain
Toaster
Tostadora
Torradeira
Toaster
φρυγανιέρα
тостер
‫محمصة خبز كهربائية‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ARIETE 155

  • Page 1 MOD. 155 Tostiera Toaster Grille-pain Toaster Tostadora Torradeira Toaster φρυγανιέρα De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete тостер Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) ‫محمصة خبز كهربائية‬ E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3: A Proposito Di Questo Manuale

    A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni.
  • Page 4: Descrizione Dell'apparecchio

    • Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione. • Non scollegare la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo. •...
  • Page 5: Primo Uso

    Pericolo - Rischio di shock elettrico Non inserire forchette o altri utensili all’interno dell'apparecchio. Questa operazione può dan- neggiare le resistenze dell'apparecchio e creare pericolo di shock elettrico. PRIMO USO Al primo uso si consiglia di tenere acceso l’apparecchio per qualche minuto per eliminare l'odore di "nuovo".
  • Page 6 Pericolo - Rischio di ustioni Ogni intervento di pulizia e manutenzione va eseguito quando l’apparecchio si è completa- mente raffreddato. Attenzione - Rischio di danni materiali Non immergere la base in acqua. Non usare detergenti aggressivi o solventi che possono danneggiare la plastica.
  • Page 7: About This Manual

    ABOUT THIS MANUAL This appliance is made in conformity with appropriate European Regulations in force, to protect the user wherever possible from potential hazards. Even if you are familiar with this type of appliance, carefully read this manual before use. Only use this appliance for the purpose it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Page 8: Description Of The Appliance

    • Do not leave the power cord against sharp edges or sharp parts. Danger of material damage • Do not immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other liquids. Clean them with a damp cloth. •...
  • Page 9: Warming Function

    FIRST USE At the first use it is recommended to keep the appliance on for a few minutes to eliminate the smell of "new". The appliance may give out a little smoke when used for the first time. HOW TO MAKE TOAST 1) Insert the slices of bread inside of the toaster slits (A). 2) Turn the knob (D) to set the desired toasting level 3) Lower the ON/OFF lever (B). 4) After a few minutes the toasting is completed, and the slices of bread are ejected upwards. 5) After use, press the button (E) to switch the appliance off.
  • Page 10 Never use sharp metal tools to clean inside the appliance. After each use of the appliance, empty and clean the crumb tray (I). Wash the appliance using a slightly wet, non-abrasive cloth, water and few drops of a non-aggre- sive product. Dry the appliance by hand.
  • Page 11: Utilisation Prévue

    À PROPOS DU MODE D'EMPLOI Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages.
  • Page 12: Description De L'appareil

    • S'assurer d'avoir les mains bien sèches avant d'utiliser ou de régler les interrup- teurs situés sur l'appareil ou avant de toucher la prise et les branchements. • Ne pas débrancher la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon. •...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Danger - Risque d'électrocution Ne pas introduire de fourchettes ou autres ustensiles dans l'appareil. Ce geste pourrait en- dommager les résistances de l'appareil et provoquer un danger d'électrocution. PREMIÈRE UTILISATION Lors de la première utilisation, il est conseillé de garder l'appareil allumé pendant quelques minutes afin de chasser l'odeur de "neuf".
  • Page 14 Danger - Risque de brûlures Toutes les opérations de nettoyage et d'entretien doivent être exécutées quand l'appareil a complètement refroidi. Attention - Risque de dégâts matériels Ne pas plonger la base dans l'eau. Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants qui pourraient endommager le plastique.
  • Page 15: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu ver- meiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde.
  • Page 16 • Auch wenn das Gerät nicht im Betrieb ist, vor der Montage/Demontage einiger seiner Bestandteilen, sowie vor der Reinigung, muss man den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Immer darauf achten, dass die Hände gut trocken sind, bevor Schalter am Gerät betätigt bzw.
  • Page 17: Erster Gebrauch

    BETRIEBSWARNUNGEN Die Brotscheiben dürfen nicht zu dünn oder gebrochen sein. Keine zu große Speisen einfügen. Achtung Keine Speisen einfügen, die während des Kochens abtropfen. Dies erschwert die Reini- gungsvorgänge und kann zu Bränden führen. Nach jedem Gebrauch eventuelle Speisereste oder Krümeln aus dem Krümelsammler entfernen. Gefahr - Stromschlagrisiko Keine Gabeln oder andere Werkzeuge in das Gerät einfügen.
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    Die Heizdauer è ein festes Wert e kann nicht geändert werden. REINIGUNG UND WARTUNG Regelmäßige Wartungs- und Reinigungseingriffe schützen und erhalten das Gerät für eine längere Zeit wirksam. Gefahr - Stromschlagrisiko Alle unten beschriebenen Reinigungseingriffe sind bei ausgeschaltetem Gerät und bei ge- trenntem Stecker auszuführen.
  • Page 19: Acerca De Este Manual

    ACERCA DE ESTE MANUAL Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar ac- cidentes y daños.
  • Page 20: Descripción Del Aparato

    nes de alimentación. • No desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. • No dejen rozar el cable de alimentación en esquinas o partes afiladas. Peligro de daños materiales • No sumergir nunca el aparato, el enchufe, y el cable eléctrico en agua u otros líquidos, usar un trapo húmedo para la limpieza.
  • Page 21: Primera Utilización

    PRIMERA UTILIZACIÓN Antes del primer uso se recomienda mantener encendido el dispositivo durante unos minutos para eliminar el olor a "nuevo". La primera vez que se utiliza el aparato puede que emane un poco de humo. CÓMO HACER PAN TOSTADO 1) Introduzca las rebanadas de pan en las ranuras de la tostadora (A).
  • Page 22 enfriado completamente. Atención - Riesgo de daños materiales No sumerja nunca la base en agua. No utilice detergentes agresivos o disolventes que puedan dañar el plástico. No utilice nunca herramientas metálicas y afiladas para limpiar el interior del aparato. Después de cada uso del aparato, vacíe y limpie la bandeja recogemigas (I). Limpie el aparato utilizando un paño húmedo no abrasivo ligeramente humedecido con agua y unas gotas de detergente suave.
  • Page 23: Sobre Este Manual

    SOBRE ESTE MANUAL Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos.
  • Page 24: Descrição Do Aparelho

    tomada de corrente elétrica antes de inserir ou retirar alguma parte do mesmo ou antes de efetuar sua limpeza. • Deve-se sempre secar bem as mãos antes de utilizar ou regular os interrupto- res colocados no aparelho ou antes de tocar a tomada e as ligações de alimen- tação.
  • Page 25: Primeiro Uso

    AVISOS DE FUNCIONAMENTO Não utilizar fatias de pão muito finas ou despedaçadas. Não inserir alimentos muito volumosos. Atenção Não inserir alimentos que podem pingar durante a tostagem. Além de tornar mais difíceis as operações de limpeza, podem ser causa de incêndios. Limpar a bandeja para migalhas eliminando possíveis resíduos de comida ou migalhas antes da utilização.
  • Page 26 FUNÇÃO AQUECIMENTO Pode-se usar o aparelho para aquecer as fatias de pão. 1) Inserir as fatias de pão nas aberturas da torradeira (A). 2) Abaixar a alavanca de accionamento (B). 3) Pressionar o botão (G) para ativar a função de aquecimento. O botão ficará iluminado por toda a duração do aquecimento.
  • Page 27: Over Deze Handleiding

    OVER DEZE HANDLEIDING Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Eu- ropese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het apparaat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om ongelukken en schade te voorkomen.
  • Page 28: Beschrijving Van Het Apparaat

    • Ook wanneer het apparaat niet werkt, haalt u de stekker uit het stopcontact voordat u de afzonderlijke onderdelen erop aanbrengt of er vanaf haalt, of voordat u het schoonmaakt. • Verzeker u ervan dat uw handen altijd goed droog zijn voordat u het apparaat gebruikt, de schakelaars op het apparaat instelt, of voordat u aan de stekker en de stroomaansluitingen komt.
  • Page 29: Eerste Gebruik

    WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE WERKING Gebruik geen te dunne of kapotte sneetjes brood. Steek geen te grote voedingsmiddelen in de broodrooster. Let op Steek geen voedingsmiddelen in de broodrooster die tijdens het roosteren kunnen gaan druppelen. Behalve dat dit de reinigingswerkzaamheden moeilijk maakt, kan het brand ver- oorzaken.
  • Page 30: Reiniging En Onderhoud

    VERWARMINGSFUNCTIE U kunt het apparaat gebruiken om sneetjes brood te verwarmen. 1) Doe de sneetjes brood in de sleuven van de broodrooster (A). 2) Zet de inschakelknop (B) omlaag. 3) Druk op de knop (F) om de verwarmingsfunctie te activeren. De knop blijft gedurende de hele duur van de verwarming branden.
  • Page 31 ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΆΥΤΌ ΤΌ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊ- κών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήμα- τα, διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μο- νάχα...
  • Page 32 • Να χρησιμοποιείτε πάντα μια γειωμένη πρίζα. • Ακόμα και όταν είναι σβηστή η συσκευή, πρέπει να βγάζετε το φις από την πρίζα όταν πρόκειται να αφαιρέσετε η να τοποθετήσετε τα διάφορα εξαρτήματα ή να εκτελέσετε τις εργασίες καθαρισμού. • Βεβαιωθείτε πως τα χέρια σας είναι στεγνά, πριν χρησιμοποιήσετε την συ- σκευή...
  • Page 33 ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΆΣ Μη χρησιμοποιείτε φέτες ψωμιού πολύ λεπτές ή σπασμένες. Μη βάζετε στη συσκευή πολύ ογκώδη τρόφιμα. Προσοχή Μη βάζετε τρόφιμα που μπορεί να στάξουν κατά τη διάρκεια του ψησίματος. Εκτός από το να καταστήσουν δύσκολες τις εργασίες καθαρισμού, μπορεί και να προκαλέσουν πυρ- καγιά.
  • Page 34 ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΆ ΓΙΆ ΖΕΣΤΆΜΆ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για να ζεστάνετε τις φέτες ψωμιού. 1) Βάλτε τις φέτες ψωμιού μέσα στις υποδοχές (A) της φρυγανιέρας. 2) Κατεβάστε το μοχλό λειτουργίας (B). 3) Πατήστε το πλήκτρο (F) για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία για ζέσταμα. Το πλήκτρο παραμέ- νει...
  • Page 35: Назначение Устройства

    ОБ ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требова- ниями действующих европейских норм и все его потенциально опасные части обеспечены необходимой защитой, внимательно ознакомьтесь с настоящими мерами безопасности и, во избежание травм и повреждений, используйте прибор строго по назначению. Рекомендует- ся...
  • Page 36 • Перед подключением прибора к электросети проверить, соответствует ли напряжение, указанное на табличке прибора, напряжению сети. • Подключать питающий провод прибора к розетке с заземлением. • Даже когда прибор не включен, необходимо вынуть штепсель из розетки перед тем, как вставить или убрать отдельные детали, а также для осу- ществления...
  • Page 37: Меры Предосторожности При Эксплуатации

    ОПИСАНИЕ КОФЕВАРКИ A Прорези B Ручка включения C Индикатор степени поджаривания D Ручка регулировки режимов поджаривания E Кнопка стоп F Кнопка функции разогрева G Кнопка функции разморозки H Кабельный барабан Поддон для сбора крошек МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Не рекомендуется использовать слишком тонкие или ломаные куски хлеба. Не...
  • Page 38: Функция Размораживания

    ФУНКЦИЯ РАЗМОРАЖИВАНИЯ Можно использовать прибор для размораживания замороженных ломтиков хлеба. 1) Вставьте ломтики замороженного хлеба в прорези тостера (A). 2) Поверните ручку (D) для настройки степени поджаривания до отметки "1". 3) Опустить ручку включения (B). 4) нажмите кнопку (G) для включения функции размораживания. Клавиша будет гореть в течение...
  • Page 39 Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребите- лей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не...
  • Page 40 ‫بخصوص هذا الدليل‬ ‫عىل الرغم من أن األجهزة مصنوعة حسب املقاييس املحددة من قبل مجموعة الدول األوروبية، ومحم ي ّ ة يف جميع‬ ‫األج ز اء التي ممكن أن تشكل مصدر للخطر، يجب ق ر اءة هذه التنبيهات بحرص واستعامل الجهاز فقط للغرض الذي‬ ‫صنع...
  • Page 41 .‫• ال تضع اليدين أو أي نوع من املواد املعدنية (عىل سبيل املثال سكاكني أو ورق قصدير) داخل محمصة الخبز‬ ‫• عند التخلص من هذا الجهاز بشكل نهايئ، يجب العمل عىل منع استعامله من خالل قص كبل التغذية الكهربائية. زيادة عىل‬ .‫ذلك،...
  • Page 42 .‫) من اجل إيقاف التحميص يف أي لحظة‬E( ّ ‫اضغط عىل الز ر‬ ‫وظيفة تذويب الثلج‬ .‫ميكنكم استعامل الجهاز من أجل تذويب الثلج عن رش ائح الخبز املج م ّ د‬ .)A( ‫1) أدخل رش ائح الخبز املج م ّ دة داخل شقوق محمصة الخبز‬ ."1"...
  • Page 43 ПРО ЦЕЙ ПОСІБНИК Попри те, що пристрої виготовленні у відповідності до належних діючих європейських стан- дартів та мають захист у всіх потенційно небезпечних місцях, необхідно уважно прочитати застереження і використовувати пристрій виключно за призначенням щоб уникнути нещас- них випадків та пошкоджень. Зберігайте цей посібник у доступному місці для консультацій у майбутньому.
  • Page 44: Опис Приладу

    електричної розетки, перш ніж збирати або розбирати його деталі і присту- пати до чищення. • Перед використанням або регулювання перемикачів на приладі, або перш ніж торкатися до роз'ємів з'єднання і живлення, переконайтеся, що ваші руки сухі. • Забороняється витягати вилку з електричної розетки, тягнучи її за кабель. •...
  • Page 45: Перше Використання

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Не використовуйте занадто тонкі або ламані скибки хліба. Не кладіть занадто громіздкі продукти. Увага Не використовуйте продукти, які можуть потекти під час готування. Окрім труднощів, операції з очищення можуть бути причиною пожежі. Очищати піддон від будь-яких залишків їжі або крихт перед кожним використанням. Небезпека...
  • Page 46 3) Натиснути кнопку (F), щоб активувати функцію нагрівання. Кнопка залишиться підсвіченою протягом усього часу нагрівання. Час нагрівання зафіксований і не може бути змінений. ЧИСТКА І ДОГЛЯД Регулярне технічне обслуговування та чищення дозволяють зберігати і підтримувати ефек- тивність приладу протягом більш тривалого періоду. Небезпека...

This manual is also suitable for:

156/04156/03156/05

Table of Contents