Würth CG 19S Translation Of The Original Operating Instructions
Würth CG 19S Translation Of The Original Operating Instructions

Würth CG 19S Translation Of The Original Operating Instructions

Cross line laser

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KREUZLINIENLASER
CROSS LINE LASER
CG 19S
Art. 5709 300 045
待更新
Translation of the original operating instructions
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Превод оригиналног упутства за рад
Переклад оригінальних інструкцій
用户手册
用户手册

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CG 19S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Würth CG 19S

  • Page 1 KREUZLINIENLASER CROSS LINE LASER CG 19S Art. 5709 300 045 Translation of the original operating instructions Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Перевод оригинала руководства по эксплуатации...
  • Page 2 ......05 – 08 ......09 – 12 ......13 – 16 ......17 – 20 ......21 – 24 ......25 – 28 ......29 – 32 ......33 – 36 ......37 – 40...
  • Page 4 Art. 5709 300 935 Art. 5709 300 937 Art. 5709 300 934 Art. 5709 300 916 Art. 0827 940 298...
  • Page 5: For Your Safety

    For your safety Please read this instruction before using the device for the first time and comply with it. Keep this instruction manual for future reference or for subsequent possessors. There is a risk of explosion. Do not use the device if the lid of battery compartment does not closed.
  • Page 6 9. Switch button(Vertical/Horizontal/receiver) Example of application(see figures A-D) 10. Receiver mode indicator 11. Battery indicator A: Cross line alignment of tiling 12. Lock/Unlock mode indicator B: Cross line alignment of furniture installation 13. Top plumb point C: Vertical line alignment for partition wall and wall- 14.
  • Page 7: Technical Data

    Technical Data Technical Specifications Cross line laser CG 19S Laser class / type Class 2 Laser Product; Wavelength: 510~530 nm, Max. Output: <1 mW Protection rating IP 54(dust and splash-proof) Line width(at 10 m) ≤4 mm Working range without receiver...
  • Page 8: Maintenance

    Switching Off/lock/unlock Maintenance Maintenance and Cleaning Slide the button to lock position ” ” (for working without automatic levelling). Only store and transport the device in the supplied protective case. Slide the button to unlock position” ” (for working with automatic levelling).
  • Page 9 Por tu seguridad Lea estas instrucciones antes de usar el dispositivo por primera vez y respételas. Conserve este manual de instrucciones para referencia futura o para posteriores poseedores. el funcionamiento de los marcapasos. Manténgase alejado también de los soportes de datos magnéticos y del dispositivo magnéticamente sensible, los imanes Nota: pueden provocar una pérdida de datos irreversible.
  • Page 10 Ilustración: 16. Soporte 1. Compartimento de la batería de iones de litio 17. Tablero de destino 2. Rosca de trípode (1/4”) 18. Gafas de visión láser, verdes 3. Rosca de trípode (5/8”) con punto de plomada 19. Cable USB (tipo C) inferior Ejemplo de aplicación (ver figuras A-D) 4.
  • Page 11: Datos Técnicos

    Datos técnicos Especificaciones técnicas Láser de líneas cruzadas CG 19S Clase/tipo de láser Producto láser de clase 2; Longitud de onda: 510~530 nm, Máx. Salida: <1 mW Grado de protección IP54 (a prueba de polvo y salpicaduras Ancho de línea (a 10 m) ≤4 mm...
  • Page 12: Mantenimiento

    Apagar/bloquear/desbloquear Mantenimiento Mantenimiento y limpieza Deslice el botón a la posición de bloqueo ” ” (para trabajar sin nivelación automática). Guarde y transporte el dispositivo únicamente en la funda protectora suministrada. Deslice el botón a la posición de desbloqueo” ” (para trabajar con nivelación automática).
  • Page 13: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Leia estas instruções antes de usar o dispositivo pela primeira vez e cumpra-as. Guarde este manual de instruções para referência futura ou para possuidores realizada de maneira adequada. Existe risco de explosão. Não use o dispositivo se a tampa do compartimento Observação: da bateria não estiver fechada.
  • Page 14 5. Janela de saída do feixe de laser horizontal Exemplo de aplicação (ver figuras A – D) 6. Janela de saída do feixe de laser vertical 7. Porta de carregamento USB tipo C A: Alinhamento horizontal de células 8. Etiqueta de advertência B: Alinhamento vertical da telha 9.
  • Page 15: Dados Técnicos

    Dados técnicos Especificações técnicas Laser multilinha CG 19S Classe / tipo de laser Produto Laser Classe 2; Comprimento de onda: 510 ~ 530 nm, Saída máxima: <1 mW Avaliação de proteção IP 54 (à prova de poeira e respingos) Largura da linha (a 10 m) ≤4 mm...
  • Page 16: Modos De Operação

    Desligar/bloquear/desbloquear Manutenção Manutenção e Limpeza Deslize o botão para travar a posição ” ” (para trabalhar sem nivelamento automático). Armazene e transporte o dispositivo apenas na caixa protetora fornecida. Deslize o botão para destravar a posição ” ” (para trabalhar com nivelamento automático). Mantenha o dispositivo sempre limpo.
  • Page 17: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Læs venligst denne vejledning, før du bruger enheden første gang, og overhold den. Opbevar denne brugsanvisning til fremtidig reference eller for efterfølgende ejere. batteripakken. Batteriet må ikke beskadiges eller skilles ad. Brug ikke batteriet sammen med andre produkter eller Bemærk: produkter fra andre fabrikater.
  • Page 18 13. Øverste lodspids Eksempel på anvendelse (se figur A–D) 14. Li-ion batteripakke 15. USB type C opladningsport Bemærk: Anbring altid måleværktøjet tæt på den 16. Beslag overflade eller kant, der skal kontrolleres, og lad det 17. Måltavle udjævne, før enhver måling påbegyndes. 18.
  • Page 19: Teknisk Data

    Teknisk data Tekniske specifikationer Krydslinjelaser CG 19S Laser klasse / type Klasse 2 laserprodukt; Bølgelængde: 510~530 nm, Maks. Ydelse: <1 mW Beskyttelsesvurdering IP 54 (støv- og stænksikker) Linjebredde (ved 10 m) ≤4 mm Arbejdsområde uden modtager 30 m Arbejdsområde med modtager (driftscyklus 5:5) 50 m Horisontal nøjagtighed / Vertikal nøjagtighed...
  • Page 20 Sluk/lås/lås op Vedligeholdelse Vedligeholdelse og rengøring Skub knappen til låseposition ” ” (til arbejde uden automatisk nivellering). Opbevar og transporter kun enheden i den medfølgende beskyttelseskasse. Skub knappen til oplåsningsposition” ” (til arbejde med automatisk nivellering). Hold enheden ren til enhver tid. Skub knappen til positionen "Off"...
  • Page 21: Для Вашей Безопасности

    Для вашей безопасности Пожалуйста, прочтите эту инструкцию перед первым использованием устройства и соблюдайте ее. Сохраните это руководство по эксплуатации для дальнейшего использования или для последующих владельцев. магнитных полей. чувствительное устройство, магниты могут привести к необратимой потере данных. Примечание: Убедитесь, что замена батареи выполнена правильно.
  • Page 22 1. Отсек для литий-ионного аккумулятора 16. Кронштейн 2. Резьба для штатива (1/4 дюйма) 17. Целевая доска 3. Резьба для штатива (5/8 дюйма) с нижним 18. Лазерные очки, зеленые отвесом 19. USB-кабель (тип C) 4. Переключатель (выкл/вкл-блокировка/вкл- разблокировка) Пример применения (см. рисунки A-D) 5.
  • Page 23: Технические Данные

    Технические данные Технические характеристики Пересекающийся лазер CG 19S Класс / тип лазера Лазерный продукт класса 2; Длина волны: 510 ~ 530 нм, Максимум. Мощность: <1 мВт Рейтинг защиты IP 54 (защита от пыли и брызг) Ширина линии (на 10 м) ≤4 mm...
  • Page 24: Режимы Работы

    Техническое обслуживание Выключение / блокировка / разблокировка Уход и чистка Сдвиньте кнопку в положение блокировки « » (для Храните и транспортируйте устройство только в работы без автоматического выравнивания). прилагаемом защитном футляре. Сдвиньте кнопку, чтобы разблокировать Всегда содержите устройство в чистоте. положение...
  • Page 25 За своју сигурност Молимо прочитајте ово упутство пре прве употребе уређаја и придржавајте га се. Сачувајте ово упутство за употребу за будућу употребу или за будуће поседнике. Уверите се да је замена батерије правилно обављена. Постоји опасност од експлозије. Белешка: Немојте...
  • Page 26 9. Дугме за пребацивање (вертикално/ Пример примене (погледајте слике А-Д) хоризонтално/пријемник) 10. Индикатор режима пријемника О: Хоризонтално поравнање ћелије 11. Индикатор батерије Б: Вертикално поравнање плочица 12. Индикатор режима закључавања/откључавања Ц: Постављање гипсане стазе за преградни зид 13. Горњи врх Д: Хоризонтално...
  • Page 27: Технички Подаци

    Технички подаци Техничке спецификације Линијски ласер CG 19 S Класа / тип ласера Ласерски производ класе 2; Таласна дужина: 510 ~ 530 nm, Макс. Излаз: <1 mW Оцена заштите ИП 54 (отпоран на прашину и прскање) Ширина линије (на 10 м) ≤4 mm Радни...
  • Page 28 Искључивање/закључавање/ Одржавање откључавање Одржавање и чишћење Чувајте и транспортујте уређај само у испорученој Померите дугме да закључате положај ” ” (за рад заштитној футроли. без аутоматског нивелисања). Одржавајте уређај чистим све време. Померите дугме да бисте откључали положај” ” Никада не урањајте уређај у воду или друге (за...
  • Page 29: Для Вашої Безпеки

    Для вашої безпеки Перед першим використанням пристрою прочитайте цю інструкцію та дотримуйтеся її. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для використання в майбутньому або для наступних власників. кардіостимуляторів. Тримайте також подалі від магнітних носіїв даних і магніточутливих пристроїв, магніти можуть призвести до незворотної втрати Примітка: даних.
  • Page 30 4. Перемикач (вимкнено/увімкнено-блокування/ Приклад застосування (див. малюнки A-D) увімкнено-розблокування) 5. Горизонтальне вікно виходу лазерного променя A: Вирівнювання плитки по поперечній лінії 6. Вертикальне вікно виходу лазерного променя B: Вирівнювання поперечної лінії встановлення 7. Порт зарядки USB типу C меблів 8. Попереджувальний ярлик C: Вирівнювання...
  • Page 31 Технічні дані Технічні характеристики Хрест лінійний лазер CG 19S Клас / тип лазера Лазерний продукт класу 2; Довжина хвилі: 510~530 нм, Макс. Вихід: <1 мВт Ступінь захисту IP 54 (захищений від пилу та бризок) Ширина лінії (на 10 м) ≤4 мм...
  • Page 32: Технічне Обслуговування

    Технічне обслуговування Вимкнення/блокування/ розблокування Технічне обслуговування та очищення Зберігайте та транспортуйте пристрій лише в Посуньте кнопку в положення « » (для роботи без захисному футлярі, що входить до комплекту автоматичного вирівнювання). постачання. Посуньте кнопку, щоб розблокувати положення « » Завжди тримайте пристрій у чистоті. (для...
  • Page 33 安全须知 使用前请仔细阅读本说明书并依照操作说明操作设备。 请保存好本说明书以备将来使用。 池燃烧、冒烟、爆炸或过热。 请将电池远离纸张别针,硬币、钉子螺丝或任何 金属物体,上述物体可能会连接电池的两极,从 注意: 而导致电池短路造成烧伤或火灾。 用正确和指定的充电器给电池充电。 请勿私自改装此设备或给此设备加装额外的配 件, 否则可能会导致设备故障或造成人伤。 注意:试图控制或调整性能,包括除此处指定的 只有接受过相关培训的有资质的人员才可以维 程序以外的程序,可能导致危险的辐射暴露。 修本设备。 本设备上有警告标贴(见插图), 在操作本设 备前,如果标贴上的语言不是你本国的语言,请 规格说明 用附带的你本国语言的标贴覆盖原本的标贴。 正确使用 不要用激光束直射人或动物,不要直 请充分了解本说明书开头的插图。 视激光束或激光束的反射,否则会导 本设备用以查看和确定水平和垂直线 致严重的眼部伤害或致盲。如果你的 眼睛暴露在激光辐射中,立刻闭上眼 插图 睛并将头转离激光束方向。 1. 电池仓 激光眼镜的作用是使激光束变得更明显,请勿用 2. 三角支架螺纹口 (1/4 “) 作劳防用品。 3. 三角支架螺纹口 (5/8 “)带下垂点窗口 测量设备及附件不可作为玩具,请远离儿童。...
  • Page 34 注意:始终将测量工具靠近需要检查的表面或边 缘,并允许它在任何测量开始之前调平。 设备上标识符号 设备符合47 CFR part 15 激光辐射,不要直视激光或用光学仪器直 接查看激光 生成水平线/垂直线/十字线/铅垂点 仔细阅读说明书 WEEE - 废弃电器电子设备指令 锁定模式 符合健康、安全和 产品环保标准在欧洲经 济区 (EEA) 内销售。 非锁定模式 警告或注意 指示灯 操作和使用设备时电池指示灯 11% - 100% 绿灯 <11% 黄灯 充电时电池指示灯 ≥99% 绿灯 <99% 绿灯闪烁 接受器模式指示灯 蓝灯点亮(接收器模式开启) 蓝灯熄灭(接受器模式未开启) 锁定模式(自动水平功能关闭) 红灯亮灯 锁定模式(自动水平功能关闭)...
  • Page 35 技术数据 技术规格 垂直线激光水平仪CG 19S 激光等级/类型 II 类激光产品; 波长: 510 ~ 530 纳米 最大输出功率: <1 毫瓦 防护等级 IP 54 (防尘,防溅) 线宽( 10 m) ≤4 毫米 工作范围(非接收器模式) 30 米 工作范围(接收器模式)(占空比5: 5) 50 米 水平精度/ 垂直精度 +/- 2 毫米/10 米; +/- 2 毫米/10 米...
  • Page 36 关机/锁定/非锁定 环境保护 将按钮拨动到锁定位置” ”(自动找平关闭)。 请勿将本设备以普通废弃物处理方式 处理。 将按钮拨动到解锁位置” ”(自动找平打开)。 只能通过以下方式处理设备: 将按钮拨动到“Off”位置以关闭设备。 获得授权的废弃物管理公司或您的城市 注意:自动找平功能自动在 ±4° 的自找平范围 垃圾管理组织。遵守适用的 内找不平整度。 规定。 如有疑问,请参阅您的废弃物管理组 激光线稳定后不再闪烁,提示找平完成。 织。以环保的方式回收所有包装材料。 设备可能出现无法自动找平的情况,例如:因 电池: 为设备所在的表面与水平面的偏移夹角大于 4° ,激光线将开始快速闪烁, 提示设备未完成自 不要将电池与生活垃圾一起处理,不要 动找平。 接触火或水。 收集和回收电池或妥善处理以保 对于未启用自动找平功能模式下,指示灯“ ”亮 护环境。 红灯,激光线缓慢而连续地闪烁,可以将设备设 置为一个倾斜的表面。 操作模式 本设备有如下操作模式(锁定/非锁定) 按下“VH“按键依次激活垂直方向,水平方向,十 字激光线,上次垂点或十字线加上下垂点。 接收器模式 按下接收器模式按键“...
  • Page 37 安全須知 使用前請仔細閱讀本說明書並依照操作說明操作設備。 請保存好本說明書以備將來使用 上述物體可能會連接電池的兩極,從而導致電池 短路造成燒傷或火災。用正確和指定的充電器 給電池充電。 注意: 注意: 試圖控製或調整性能,包括除此處指定的 請勿私自改裝此設備或給此設備加裝額外的配 程序以外的程序,可能導致危險的輻射暴露。 件, 否則可能會導致設備故障或造成人傷。只 有接受過相關培訓的有資質的人員才可以維修 規格說明 本設備。本設備上有警告標貼(見插圖),在 操作本設備前,如果標貼上的語言不是你本國 的語言,請用附帶的你本國語言的標貼覆蓋原 正確使用 本的標貼。 請充分了解本說明書開頭的插圖。 本設備用以查看和確定水平和垂直線 不要用激光束直射人或動物,不要直 視激光束或激光束的反射,否則會導 1. 電池倉 致嚴重的眼部傷害或致盲。如果你的 2. 三角支架螺紋口 (1/4 “) 眼睛暴露在激光輻射中,立刻閉上眼 3. 三角支架螺紋口 (5/8 “)帶下垂點窗口 睛並將頭轉離激光束方向。激光眼鏡的作用是使 4. 鎖定開關 激光束變得更明顯,請勿用作勞防用品。 5.
  • Page 38 注意:始終將測量工具靠近需要檢查的表面或邊 緣,並允許它在任何測量開始之前調平。 設備上標識符號 設備符合47 CFR part 15 激光輻射,不要直視激光或用光 學儀 器直 接查看激光 生成水平線/垂直線/十字線/鉛垂點 仔細閱讀說明書 WEEE - 廢棄電器電子設備指令 鎖定模式 符合健康、安全和 產品環保標准在歐洲經 濟區 (EEA) 內銷售。 非鎖定模式 警告或註意 指示燈 操作和使用設備時電池指示燈 11% - 100% 綠燈 <11% 黃燈 充電時電池指示燈 ≥99% 綠燈 <99% 綠燈閃爍 接受器模式指示燈 藍燈點亮(接收器模式開啟) 藍燈熄滅(接受器模式未開啟) 鎖定模式(自動水平功能關閉)...
  • Page 39 技术数据 技術規格 垂直線激光水平儀CG 19S 激光等級/類型 II 類激光產品; 波長: 510 ~ 530 納米 最大輸出功率: <1 毫瓦 防護等級 IP 54 (防塵,防濺) 線寬(10 米处) ≤4 毫米 工作範圍(非接收器模式) 30 米 工作範圍(接收器模式)(佔空比5: 5) 50 米 水平精度/ 垂直精度 +/- 2 毫米/10 米; +/- 2 毫米/10 米...
  • Page 40 關機/鎖定/非鎖定 維護 維護和清潔 將按鈕撥動到鎖定位置” ”(自動找平關閉)。 使用提供的專用箱子存儲和運輸本設備。始終保 將按鈕撥動到解鎖位置” ”(自動找平打開)。 持設備清潔. 切勿將設備浸入水或其他 將按鈕撥動到“關機”位置以關閉設備。 液體中。 注意:自動找平功能自動在 ±4° 的自找平範圍 使用濕軟布擦去所有污垢。不使用 任何清潔劑 內找不平整度。 或溶劑。激光器窗口周圍的區域是要期清洗清潔 激光線穩定後不再閃爍,提示找平完成。 前一定要檢查棉絨。如果本設備需要修理,請放 設備可能出現無法自動找平的情況,例如:因 在提供的專用箱子中運回。 為設備所在的表面與水平面的偏移夾角大於 4° ,激光線將開始快速閃爍, 提示設備未完成自 環境保護 動找平。 對於未啟用自動找平功能模式下,指示燈“ ”亮 勿將本設備以普通廢棄物處理方式 紅燈,激光線緩慢而連續地閃爍,可以將設備設 處理。 置為一個傾斜的表面。 只能通過以下方式處理設備:獲得授權 的廢棄物管理公司或您的城市 操作模式 垃圾管理組織。遵守適用的規定。如有疑問,請 參閱您的廢棄物管理組 本設備有如下操作模式(鎖定/非鎖定)。...
  • Page 44 Würth International AG Würth International Trading Wurth International Trading Aspermontstrasse 1 (Shanghai) Co., Ltd. America, Inc. CH-7000 Chur Capital of Leaders – Building 9 91 Grant Street Switzerland Zhangdong Road No. 1387 Ramsey, NJ 07446, USA www.wurth-international.com 201203 Shanghai, P. R. China www.wurth-international.us www.wurth-international.com.cn Reprinting, in whole or part,...

This manual is also suitable for:

5709 300 045

Table of Contents