Page 1
EINKAUFSTROLLEY SHOPPING TROLLEY CHARIOT DE COURSES EINKAUFSTROLLEY SHOPPING TROLLEY Gebrauchsanweisung Instructions for use CHARIOT DE COURSES BOODSCHAPPENTROLLEY Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing WÓZEK NA ZAKUPY NÁKUPNÍ TAŠKA NA KOLEČKÁCH Instrukcja użytkowania Návod k použití NÁKUPNÝ VOZÍK CARRO DE LA COMPRA Navod na použivanie Instrucciones de uso INDKØBSTROLLEY Brugervejledning...
Herzlichen Glückwunsch! Sicherheitshinweise Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- vertraut. gefahr. Lesen Sie hierzu aufmerksam die •...
4. Drücken Sie die Knöpfe (1d) auf beiden Sei- Entsorgen Sie den Artikel und die ten des Gestells und klappen Sie das Gestell Verpackung umweltschonend. hoch. Setzen Sie die Tasche auf die Ablage- Der Recycling-Code dient der Kenn zeich- fläche (Abb. E). nung verschiedener Materialien zur 5.
Page 8
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin- dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Congratulations! • Do not exceed the max. load capacity of You have chosen to purchase a high-quality pro- 25kg. duct. Familiarise yourself with the product before • Do not modify the product in such a way that using it for the first time. could potentially endanger your safety.
Notes on the guarantee and 7. Attach the mudguards (3) to the connectors (1g) on both sides of the wheeled shopping service handling bag (Fig. F). The product was produced with great care and Note: make sure that the longer side of the under continuous quality control.
Félicitations ! Consignes de sécurité Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiarisez- • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance vous avec l’article. avec le matériel d’emballage. Il existe des Pour cela, veuillez lire attentive- dangers de suffocation.
4. Appuyez sur les boutons (1d) des deux côtés Ce produit est recyclable. Il est soumis à du châssis et relevez le châssis. Placez le sac la responsabilité élargie du fabricant et sur la surface d’appui (fig. E). est collecté séparément. 5.
Page 13
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez Article L217-5 du Code de la d‘abord contacter le service d‘assistance télépho- consommation nique ci-dessous ou nous contacter par courrier Le bien est conforme au contrat : électronique. Si le cas est couvert par la garantie, 1°...
Gefeliciteerd! • Overschrijd nooit het maximale laadvermo- Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig gen van 25 kg. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eers- • Breng geen veranderingen aan het artikel aan te gebruik met het artikel vertrouwd raakt. waardoor uw veiligheid in gevaar kan komen.
Opmerkingen over garantie Aanwijzing: als u het frame wilt inklappen moeten de beide klittenbandsluitingen weer en serviceafhandeling worden geopend. Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid 7. Steek de spatborden (3) vast in de sleuven en onder permanent toezicht geproduceerd. De (1g) aan beide zijden van de boodschappen- firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH trolley (afb.
Page 16
IAN: 359316_2010 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl NL/BE...
Wskazówki Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- bezpieczeństwa stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp się z produktem przed jego pierwszym użyciem. do opakowania bez nadzoru. Niebezpie- Należy uważnie przeczytać nastę- czeństwo uduszenia.
3. Rozłożyć powierzchnię nośną (1c) w dół Materiały opakowaniowe, jak np. worki foliowe (rys. D). nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Ma- 4. Nacisnąć przyciski (1d) po obu stronach teriał opakowaniowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. stelaża i rozłożyć go do góry. Umieścić torbę na powierzchni nośnej (rys.
Page 19
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować się z nami najpierw za pośred- nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym gwarancją artykuł zostanie – według naszego uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają...
Srdečně blahopřejeme! • Na výrobku neprovádějte žádné úpravy, které Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- by za daných okolností mohly ohrozit vaši bek. Před prvním použitím se prosím seznamte bezpečnost. s tímto výrobkem. • Výrobek nepoužívejte ve vnitřních prostorách. Pozorně...
Pokyny k záruce a průběhu Upozornění: Pokud chcete rám složit, musíte oba suché zipy zase rozepnout. služby 7. Zasuňte pevně ochranné plechy (3) do Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé zásuvných otvorů (1g) po obou stranách kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR nákupního vozíku (obr.
Blahoželáme! • Neprekračujte max. zaťaženie 25 kg. Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný • Nerobte také úpravy výrobku, ktoré by mohli výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom ohroziť vašu bezpečnosť. dôkladne oboznámte. • Nepoužívajte výrobok v interiérových priesto- Pozorne si prečítajte tento návod roch.
Pokyny k záruke a priebehu 7. Pripevnite ochranné kryty (3) na zásuvné spojky (1g) na obidvoch stranách nákupného servisu vozíka (obr. F). Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod Upozornenie: Dbajte na to, aby dlhšia strana stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje ochranného krytu smerovala dopredu.
¡Enhorabuena! • No exceda la capacidad de carga máxima Con su compra se ha decidido por un artículo de 25 kg. de gran calidad. Familiarícese con el artículo • No modifique el artículo de tal manera que antes de usarlo por primera vez. pueda afectar a su seguridad.
Nota: Para plegar el armazón debe volver a El código de reciclaje sirve para abrir los dos cierres de gancho y bucle. identificar diversos materiales para 7. Coloque las chapas protectoras (3) en los reincorporarlos en el ciclo de reciclaje. El conectores insertables (1g) en ambos lados código consta del símbolo de reciclaje, el cual del carrito de la compra (Fig.
Page 26
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo.
Hjertelig tillykke! • Artiklen må ikke ændres, så den under visse Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær omstændigheder kan være til fare for din produktet at kende, inden du bruger det første sikkerhed. gang. • Artiklen må ikke anvendes indendørs. På glatte Det gør du ved at læse nedenståen- overflader som laminat, parket, træplanker, fli- de brugervejledning omhyggeligt.
Page 28
Brug Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for normal slid og derfor skal betragtes som sliddele Artiklen er udstyret med følgende funktioner: (f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks. • to øskner på siden til fastgøring af bærerem- kontakter, genopladelige batterier eller dele, der men, er fremstillet af glas.
Need help?
Do you have a question about the 359316 2010 and is the answer not in the manual?
Questions and answers