Page 1
Manuale d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Návod k použití Podręcznik użytkownika Upute za uporabu Упутство за употребу Kullanım kılavuzu Керівництво користувача Упутство за употребу دليل االستخدام MANUAL PATONA is a registered quality brand from Germany. PATONA ist eine eingetragene Qualitätsmarke aus Deutschland.
Page 2
Version: 18122024 4247 PATONA International S.L.U. Untere Giesswiesen 17, 78247 Hilzingen, Germany Web: www.patona.de, E-Mail: info@patona.de Made in China PATONA PRODUCTS ARE MADE WITH PATONA is a registered quality brand from Germany. PATONA ist eine eingetragene Qualitätsmarke aus Deutschland.
Page 3
Gebrauchsanweisung DE | Willkommen! Vielen Dank, dass Sie sich für das PATONA 3-Achsen Electronic Smartphone Gimbal entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. A) Produktübersicht Dieser 3-Achsen-Gimbal wurde entwickelt, um Smartphone-Auf- nahmen zu stabilisieren, verwackelte Videos zu eliminieren und flüssige, professionell aussehende Ergebnisse zu erzielen.
Page 4
barkeit. 4. Kursachse: Steuert das Schwenken von Seite zu Seite. 5. Trigger: Greift auf verschiedene Gimbal-Funktionen zu. 6. USB-Typ-C-Ladeanschluss: Zum Aufladen des Akkus des Gim- bal. 7. Richtungstaste: Zum manuellen Einstellen des Aufnahmewin- kels. 8. Modus-Taste: Wechselt zwischen verschiedenen Stabilisierun- gsmodi.
Page 5
• Bluetooth-Verbindung: ○ Mit der App: Der Gimbal (M2) wird in der Bluetooth-Geräteliste der App angezeigt. Tippen Sie auf, um eine Verbindung her- zustellen. ○ With native camera: Go to your phone’s Bluetooth settings, search for “M2,” and connect. D) Aufladen: Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Typ-C-Kabel, um den Gim- bal an ein USB-Ladegerät anzuschließen.
Page 6
2. Befestigen Sie Ihr Smartphone sicher im Telefonclip und ach- ten Sie dabei auf die Drehrichtung, um den Verriegelungsmec- hanismus nicht zu beschädigen. F) Den Gimbal ausbalancieren: Passen Sie für horizontale Aufnahmen die Position des Telefons nach links und rechts an, bis es im Stillstand ausbalanciert bleibt. Passen Sie bei vertikalen Aufnahmen den Telefonclip an, bis das Telefon ausbalanciert ist.
Page 7
G) Tastenfunktionen: 1.Ein-/Aus-Taste: ○ Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um sie ein- - 5 -...
Page 8
und auszuschalten. ○ Einmal drücken, um zwischen horizontaler und vertikaler Aus- richtung zu wechseln. ○ Drücken Sie zweimal, um den Gimbal zu zentrieren/zu- rückzusetzen. 2. M-Modus-Taste (Modus): ○ Einmaliger Druck: Half-Follow-Modus (PF) ○ Doppeltes Drücken: Sperrmodus (L) ○ Dreifaches Drücken: Full-Follow-Modus (F) ○...
Page 9
○ F: Vollständiger Follow-Modus. Der Motor der Gierachse und der Motor der Kippachse folgen ○ POV: Point-of-View-Modus. Es folgen drei Motoren gleich- zeitig. ○ F: Anzeige des Batteriestands. H) Technische Daten: Produktname PATONA 3-Achsen Elektronischer Smartphone-Gimbal Produktnummer 4247 Kompatibilität Smartphones 60-95mm Material...
Page 10
I) Falten und Lagern: Klappen Sie den Kopf zusammen und rasten Sie den Verriege- lungsmechanismus für die Tonhöhe, den Kopf und den Telefon- clip wieder ein. J) Haftungsausschluss und Sicherheitshinweise: • Wasserdichtigkeit: Dieser Gimbal ist NICHT wasserdicht. Be- wahren Sie es trocken und von Flüssigkeiten fern. •...
Page 11
K) Warnung: 1. Gefahr eines Stromschlags: Zerlegen Sie den Gimbal nicht. Beim Öffnen des Geräts werden stromführende elektrische Kom- ponenten freigelegt, die zu einem Stromschlag führen können. Versuchen Sie nicht, den Gimbal selbst zu reparieren. Wenden Sie sich für Reparaturen an autorisiertes Servicepersonal. 2.
Page 12
fikationen). Eine Überlastung des Gimbals kann die Motoren und andere Komponenten beschädigen, was zu Instabilität und mögli- chen Unfällen führt. 5. Verwendung in sicheren Umgebungen: Vermeiden Sie die Ver- wendung des Gimbals in Bereichen mit starken Magnetfeldern, Funkstörungen oder Vibrationen. Dies kann die Leistung und Stabilität des Gimbals beeinträchtigen.
Page 13
EN | User Manual Welcome! Thank you for purchasing the PATONA 3-Axis Elec- tronic Smartphone Gimbal. Please read this manual carefully before use. A) Product Overview This 3-axis gimbal is designed to stabilize smartphone footage, eliminating shaky video and producing smooth, professional-look- ing results.
Page 14
6. USB Type-C charging port: For charging the gimbal’s battery. 7. Direction button: For manually adjusting the shooting angle. 8. Mode button: Cycles through different stabilization modes. 9. Power indicator light: Displays battery status and operating mode. B) What’s in the Box: •...
Page 15
D) Charging: Use the provided USB Type-C cable to connect the gimbal to a USB charger. The indicator lights will flash sequentially during charging and remain solid when fully charged. E) Installing a Mobile Phone: 1. Unlock the cradle head, releasing the pitch shaft, yaw shaft, and phone clip.
Page 16
2. Mount your smartphone securely in the phone clip, paying attention to the rotation direction to avoid damaging the locking mechanism. F) Balancing the Gimbal: For horizontal shooting, adjust the phone’s position left and right until it remains balanced when stationary. For vertical shooting, adjust the phone clip until the phone is balanced.
Page 17
G) Button Functions: 1. Power Button: ○ Press and hold for 3 seconds to turn on/off. ○ Single press to switch between horizontal and vertical orienta- tion. ○ Double press to center/reset the gimbal. 2. M-Mode Button (Mode): ○ Single press: Half-follow mode (PF) ○...
Page 18
○ F: Full-follow mode. Yaw axis motor and tilt axis motor follow ○ POV: Point-of-view mode. Three motors follow at the same time. ○ Q: Battery level display. H) Technical Specifications: Product Name PATONA 3-Axis Electronic Smart- phone Gimbal Product Number 4247 Compatible Smartphones 60-95mm...
Page 19
Battery 2500mAh, Li-Ion Pitch Axis Range -100° to +220° (320°) Roll Axis Range -30° to +30° Yaw Axis Range -80° to +250° (330°) Charging Temperature 0°C to 40°C Operating Temperature -10°C to 40°C Charging Time Approximately 2 hours Charging Power 5V, <2000mA Usage Time 6-8 hours (under balanced conditions)
Page 20
• Operating Temperature: Use between 0°C and 40°C. Avoid extreme temperatures. • Handling: Handle with care. Do not drop, strike, or place heavy objects on the gimbal. • Disassembly: Do not disassemble the product. • Battery Safety: If the battery is punctured, it may leak or cause fire.
Page 21
pecially the roll, pitch, and yaw axes. Do not touch or interfere with the gimbal’s operation while it is moving. 4. Weight limitations: Do not exceed the gimbal’s maximum wei- ght capacity (refer to the technical specifications). Overloading the gimbal can damage the motors and other components, leading to instability and potential accidents.
Page 22
FR | Manuel d’utilisation Bienvenue! Merci d’avoir acheté le cardan électronique pour smartphone à 3 axes PATONA. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de l’utiliser. A) Aperçu du produit Ce cardan à 3 axes est conçu pour stabiliser les séquences de smartphone, éliminant les vidéos tremblantes et produisant des...
Page 23
4. Axe de route : Contrôle le panoramique latéral. 5. Déclencheur : Accède à diverses fonctions de cardan. 6. Port de charge USB Type-C : Pour charger la batterie du car- dan. 7. Bouton de direction : Pour régler manuellement l’angle de prise de vue.
Page 24
○ Avec l’application : La nacelle (M2) apparaîtra dans la liste des appareils Bluetooth de l’application. Appuyez pour vous connecter. ○ Avec l’appareil photo natif : accédez aux paramètres Blue- tooth de votre téléphone, recherchez « M2 » et connect- ez-vous.
Page 25
2. Montez votre smartphone en toute sécurité dans le clip du téléphone, en faisant attention au sens de rotation pour ne pas endommager le mécanisme de verrouillage. F) Équilibrer le cardan : Pour la prise de vue horizontale, ajustez la position du téléphone à...
Page 26
G) Fonctions des boutons : 1. Bouton d’alimentation : ○ Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour allumer/éteindre. ○ Appuyez une fois pour basculer entre l’orientation horizontale et verticale. ○ Appuyez deux fois pour centrer/réinitialiser le cardan. 2. Bouton M-Mode (Mode) : ○...
Page 27
○ POV : Mode point de vue. Trois moteurs suivent en même temps. ○ Q : Affichage du niveau de la batterie. H) Caractéristiques techniques : Nom du produit Cardan électronique 3 axes pour smartphone PATONA Numéro de produit 4247 Compatib Smartphones 60-95mm Matériel...
Page 28
Courant de travail 200 à 2000 mA Pile 2500mAh, Li-Ion Plage de l'axe de pas -100° à +220° (320°) Plage d'axes de roulis -30° à +30° Plage d'axe de lacet -80° à +250° (330°) Température de charge 0 °C à 40 °C Température de -10°C à...
Page 29
au sec et à l’abri des liquides. • Risque d’incendie : En cas d’incendie, éteindre immédiatement. • Température de fonctionnement : Utiliser entre 0°C et 40°C. Évitez les températures extrêmes. • Manipulation : Manipuler avec soin. Ne laissez pas tomber, ne frappez pas et ne placez pas d’objets lourds sur le cardan.
Page 30
jeunes enfants. Rangez le cardan et ses accessoires dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. ○ Recyclage : Jetez la batterie et le cardan conformément aux réglementations et directives locales. Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères ordinaires. 3.
Page 31
• Retirez la batterie du cardan avant de la jeter. • Recyclez la batterie conformément aux réglementations lo- cales. • Une élimination appropriée aide à protéger l’environnement et à prévenir les dommages potentiels à la santé humaine. - 29 -...
Page 32
ES | Manual de usuario ¡Bienvenido! Gracias por comprar el cardán electrónico para teléfonos inteligentes PATONA de 3 ejes. Lea atentamente este manual antes de usarlo. A) Descripción general del producto Este cardán de 3 ejes está diseñado para estabilizar las imá- genes del teléfono inteligente, eliminando el video inestable y...
Page 33
5. Disparador: Accede a varias funciones del cardán. 6. Puerto de carga USB tipo C: Para cargar la batería del cardán. 7. Botón de dirección: Para ajustar manualmente el ángulo de disparo. 8. Botón de modo: Alterna entre los diferentes modos de estabili- zación.
Page 34
D) Carga: Utilice el cable USB tipo C provisto para conectar el cardán a un cargador USB. Las luces indicadoras parpadearán secuen- cialmente durante la carga y permanecerán fijas cuando estén completamente cargadas. E) Instalación de un teléfono móvil: 1. Desbloquee el cabezal de la cuna, liberando el eje de paso, el eje de rumbo y el clip del teléfono.
Page 35
2. Monte su teléfono inteligente de forma segura en el clip del teléfono, prestando atención a la dirección de rotación para evitar dañar el mecanismo de bloqueo. F) Equilibrar el cardán: Para el disparo horizontal, ajuste la posición del teléfono hacia la izquierda y hacia la derecha hasta que permanezca equilibrado cuando esté...
Page 36
G) Funciones de los botones: 1. Botón de encendido: ○ Mantenga presionado durante 3 segundos para encender / apagar. ○ Una sola pulsación para cambiar entre la orientación horizon- tal y vertical. ○ Presione dos veces para centrar/reiniciar el cardán. 2.
Page 37
○ POV: Modo de punto de vista. Le siguen tres motores al mis- mo tiempo. ○ Q: Pantalla de nivel de batería. H) Especificaciones técnicas: Nombre del producto PATONA Gimbal electrónico para smartphone de 3 ejes Número de producto 4247 Compatibilidad...
Page 38
Rango de ejes de paso De -100° a +220° (320°) Rango de ejes de bal- De -30° a +30° anceo Rango de ejes de De -80° a +250° (330°) guiñada Temperatura de carga De 0 °C a 40 °C Temperatura de funcio- De -10 °C a 40 °C namiento Tiempo de carga...
Page 39
• Resistencia al agua: Este cardán NO es resistente al agua. Manténgalo seco y alejado de líquidos. • Peligro de incendio: En caso de incendio, extinguir inmediata- mente. • Temperatura de funcionamiento: Utilizar entre 0°C y 40°C. Evite las temperaturas extremas. •...
Page 40
los niños pequeños. Guarde el cardán y sus accesorios en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. • Reciclaje: Deseche la batería y el cardán de acuerdo con las regulaciones y pautas locales. No deseche las baterías con la basura doméstica común.
Page 41
⚠ La eliminación adecuada ayuda a proteger el medio am- biente y evita posibles daños a la salud humana. - 39 -...
Page 42
IT | Manuale d’uso Benvenuto! Grazie per aver acquistato il gimbal per smartphone elettronico a 3 assi PATONA. Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’uso. A) Panoramica del prodotto Questo gimbal a 3 assi è progettato per stabilizzare le riprese dello smartphone, eliminando i video mossi e producendo risultati fluidi e dall’aspetto professionale.
Page 43
4. Asse del percorso: controlla la panoramica da un lato all’altro. 5. Trigger: Accede a varie funzioni del gimbal. 6. Porta di ricarica USB di tipo C: per caricare la batteria del gim- bal. 7. Pulsante di direzione: per regolare manualmente l’angolo di ripresa.
Page 44
○ Con fotocamera nativa: vai alle impostazioni Bluetooth del telefono, cerca “M2” e connettiti. D) Caricamento: Utilizzare il cavo USB di tipo C in dotazione per collegare il gim- bal a un caricatore USB. Le spie lampeggeranno in sequenza du- rante la ricarica e rimarranno fisse quando sono completamente cariche.
Page 45
2. Monta saldamente lo smartphone nella clip del telefono, pres- tando attenzione al senso di rotazione per evitare di danneggi- are il meccanismo di blocco. F) Bilanciamento del gimbal: Per lo scatto orizzontale, regolare la posizione del telefono a sinistra e a destra finché non rimane bilanciato quando è fermo. Per lo scatto verticale, regolare la clip del telefono finché...
Page 46
G) Funzioni dei pulsanti: 1. Pulsante di accensione: ○ Tenere premuto per 3 secondi per accendere/spegnere. ○ Premere una volta per passare dall’orientamento orizzontale a quello verticale. ○ Premere due volte per centrare/resettare il gimbal. 2. Pulsante M-Mode (Modalità): ○ Pressione singola: modalità half-follow (PF) ○...
Page 47
○ POV: Modalità punto di vista. Tre motori seguono contempo- raneamente. ○ D: Visualizzazione del livello della batteria. H) Specifiche tecniche: Nome del prodotto PATONA Gimbal elettronico per smart- phone a 3 assi Numero prodotto 4247 Compatibilità Smartphone 60-95mm...
Page 48
Batteria 2500 mAh, agli ioni di litio Intervallo dell'asse Da -100° a +220° (320°) primitivo Gamma assi di rollio Da -30° a +30° Gamma dell'asse di Da -80° a +250° (330°) imbardata Temperatura di carica Da 0°C a 40°C Temperatura Da -10°C a 40°C Tempo di ricarica Circa 2 ore...
Page 49
• Pericolo di incendio: in caso di incendio, estinguere immediata- mente. • Temperatura di esercizio: Utilizzare tra 0°C e 40°C. Evitare temperature estreme. • Manipolazione: Maneggiare con cura. Non far cadere, colpire o posizionare oggetti pesanti sul gimbal. • Smontaggio: Non smontare il prodotto. •...
Page 50
○ Riciclaggio: Smaltire la batteria e il gimbal secondo le norma- tive e le linee guida locali. Non smaltire le batterie con i nor- mali rifiuti domestici. 3. Parti mobili: Fai attenzione alle parti mobili del gimbal, in parti- colare agli assi di rollio, beccheggio e imbardata. Non toccare o interferire con il funzionamento del gimbal mentre è...
Page 51
NL | Gebruiksaanwijzing Welkom! Dank u voor uw aankoop van de PATONA 3-assige elektronische smartphone-gimbal. Lees deze handleiding aan- dachtig door voor gebruik. A) Produktoverzicht Deze 3-assige gimbal is ontworpen om smartphonebeelden te stabiliseren, trillende video te elimineren en vloeiende, profes- sioneel ogende resultaten te produceren.
Page 52
5. Trigger: Heeft toegang tot verschillende gimbal-functies. 6. USB Type-C oplaadpoort: Voor het opladen van de batterij van de gimbal. 7. Richtingsknop: Voor het handmatig aanpassen van de opna- mehoek. 8. Modusknop: Bladert door verschillende stabilisatiemodi. 9. Aan/uit-indicatielampje: Geeft de batterijstatus en bedrijfsmo- dus weer.
Page 53
D) Opladen: Gebruik de meegeleverde USB Type-C-kabel om de gimbal aan te sluiten op een USB-oplader. De indicatielampjes knipperen achtereenvolgens tijdens het opladen en blijven ononderbroken branden wanneer ze volledig zijn opgeladen. E) Een mobiele telefoon installeren: 1. Ontgrendel de wiegkop en laat de steekas, de koersas en de telefoonclip los.
Page 54
2. Monteer uw smartphone stevig in de telefoonclip en let op de draairichting om beschadiging van het vergrendelingsmecha- nisme te voorkomen. F) De gimbal in evenwicht brengen: Voor horizontale opnamen past u de positie van de telefoon naar links en rechts aan totdat deze in evenwicht blijft wanneer deze stilstaat.
Page 55
G) Knop Functies: 1. Aan/uit-knop: ○ Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te schakelen. ○ Eén keer drukken om te schakelen tussen horizontale en ver- ticale oriëntatie. ○ Dubbelklik om de gimbal te centreren/resetten. 2. M-Mode-knop (modus): ○ Enkele keer drukken: Half-volgmodus (PF) ○...
Page 56
○ F: Volledige volgmodus. Yaw-asmotor en kantelasmotor vol- ○ POV: Point-of-view-modus. Er volgen drie motoren tegelijkerti- ○ V: Weergave van het batterijniveau. H) Technische specificaties: Productnaam PATONA 3-assige gimbal voor elek- tronische smartphones Product nummer 4247 Compatibiliteit Smartphones 60-95mm...
Page 57
Bereik rolas -30° tot +30° Bereik van de gieras -80° tot +250° (330°) Opladen Temperatuur 0°C tot 40°C Werkende Temperatuur -10°C tot 40°C Oplaadtijd Ongeveer 2 uur Laadvermogen 5V, <2000mA Gebruiksduur 6-8 uur (onder uitgebalanceerde om- standigheden) Accessoire-interface 1/4" UNC statief schroefdraad I) Vouwen en opbergen: Vouw de kop in en schakel het vergrendelingsmechanisme voor de toonhoogte, koers en telefoonclip weer in.
Page 58
len, sla er niet op en plaats er geen zware voorwerpen op. • Demontage: Haal het product niet uit elkaar. • Batterijveiligheid: Als de batterij doorboord is, kan deze gaan lekken of brand veroorzaken. ⚠ Als u de gimbal langere tijd niet gebruikt, ontlaadt u de batterij gedeeltelijk (40-65%) en bewaart u deze apart.
Page 59
3. Bewegende delen: Wees voorzichtig met de bewegende delen van de gimbal, vooral de rol-, pitch- en yaw-assen. Raak de werking van de gimbal niet aan en bemoei deze niet met de werking ervan terwijl deze in beweging is. 4. Gewichtsbeperkingen: Overschrijd het maximale draagver- mogen van de gimbal niet (raadpleeg de technische specifica- ties).
Page 60
SV | Bruksanvisning Välkommen! Tack för att du köpte PATONA 3-axlig elektronisk smartphone Gimbal. Läs denna bruksanvisning noggrant före användning. A) Översikt över produkten Denna 3-axliga gimbal är designad för att stabilisera smart- phone-bilder, eliminera skakig video och ge jämna, professionella resultat.
Page 61
7. Riktningsknapp: För manuell justering av fotograferingsvinkeln. 8. Lägesknapp: Växlar mellan olika stabiliseringslägen. 9. Strömindikatorlampa: Visar batteristatus och driftläge. B) Vad finns i boxen: • Gimbal x1 • USB Type-C-kabel x1 • QR-kort för användarmanual x1 • Stativ x1 C) Förberedelse: •...
Page 62
balen till en USB-laddare. Indikatorlamporna blinkar sekventiellt under laddning och förblir fasta när de är fulladdade. [Diagram över laddning] E) Installera en mobiltelefon: 1. Lås upp vaggans huvud och släpp stigningsaxeln, kursaxeln och telefonklämman. - 60 -...
Page 63
2. Montera din smartphone säkert i telefonklämman och var uppmärksam på rotationsriktningen för att undvika att skada låsmekanismen. F) Balansera gimbalen: För horisontell fotografering, justera telefonens position åt vän- ster och höger tills den förblir balanserad när den står stilla. För vertikal fotografering justerar du telefonClip tills telefonen är balanserad.
Page 64
G) Knappens funktioner: H) Strömbrytare: 1. Strömknapp: ○ Tryck och håll ned i 3 sekunder för att slå på/av. ○ Ett tryck för att växla mellan horisontell och vertikal orienter- ing. ○ Dubbeltryck för att centrera/återställa gimbalen. 2. M-lägesknapp (läge): ○...
Page 65
○ L: Låsläge. De tre motorerna är låsta och följer inte med ○ F: Fullständigt följningsläge. Giraxelmotor och lutaxelmotor följer ○ POV: Point-of-view-läge. Tre motorer följer samtidigt. ○ F: Visning av batterinivå. I) Tekniska specifikationer: Produktnamn PATONA 3-axlig elektronisk smart- phone gimbal Produktnummer 4247 Kompatibilitet Smartphones 60-95mm Material ABS+PC Färg...
Page 66
Laddningstemperatur 0°C till 40°C Drifttemperatur -10°C till 40°C Laddningstid Cirka 2 timmar Laddningseffekt 5V, <2000mA Användningstid 6-8 timmar (under balanserade förhål- landen) Gränssnitt för tillbehör 1/4" UNC stativ gänga J) Hopfällning och förvaring: Fäll huvudet och koppla in låsmekanismen för stigning, riktning och telefonklämman igen.
Page 67
• Batterisäkerhet: Om batteriet punkteras kan det läcka eller orsaka brand. ⚠ Om du inte använder gimbalen under längre perioder, lad- da ur batteriet delvis (40-65%) och förvara det separat. Ladda var tredje månad. K) Varning: 1. Risk för elektriska stötar: Ta inte isär kardan. Att öppna enhe- ten exponerar strömförande elektriska komponenter och kan resultera i elektriska stötar.
Page 68
gimbalen kan skada motorerna och andra komponenter, vilket leder till instabilitet och potentiella olyckor. 6. Användning i säkra miljöer: Undvik att använda gimbalen i områden med starka magnetfält, radiostörningar eller vibratio- ner. Detta kan påverka gimbalens prestanda och stabilitet. ⚠ Genom att använda denna produkt bekräftar du att du har läst och förstått alla varningar och instruktioner i denna hand- bok.
Page 69
CS | Návod k použití Vítejte! Děkujeme, že jste si zakoupili PATONA 3-osý elektronický smartphone Gimbal. Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod. A) Náhled produktu Tento 3osý gimbal je navržen tak, aby stabilizoval záběry ze smartphonu, eliminoval roztřesené video a poskytoval hladké, profesionálně...
Page 70
5. Spouštěč: Přístup k různým funkcím kardanu. 6. Nabíjecí port USB Type-C: Pro nabíjení baterie gimbalu. 7. Směrové tlačítko: Pro ruční nastavení úhlu snímání. 8. Tlačítko Režim: Cyklicky přepíná mezi různými režimy stabili- zace. 9. Kontrolka napájení: Zobrazuje stav baterie a provozní režim. B) Co je v krabici: •...
Page 71
telefonu, vyhledejte “M2” a připojte se. D) Nabíjení: Pomocí dodaného kabelu USB Type-C připojte gimbal k USB nabíječce. Kontrolky budou během nabíjení postupně blikat a po úplném nabití zůstanou svítit. E) Instalace mobilního telefonu: Odemkněte hlavu kolébky, uvolněte roztečný hřídel, hlavicí hřídel a sponu telefonu.
Page 72
Připevněte svůj smartphone bezpečně do klipu telefonu a dávejte pozor na směr otáčení, aby nedošlo k poškození uzamykacího mechanismu. F) Vyvažování kardanu: Při horizontálním snímání upravte polohu telefonu vlevo a vpra- vo, dokud nezůstane vyvážený, když stojí. Při fotografování na výšku upravujte klip telefonu, dokud nebude telefon vyvážený.
Page 73
G) Funkce tlačítek: 1. Tlačítko napájení: ○ Stisknutím a podržením po dobu 3 sekund zapnete/vypnete. ○ Jedním stisknutím přepnete mezi vodorovnou a svislou orien- tací. ○ Dvojitým stisknutím vycentrujete/resetujete gimbal. 2. Tlačítko M-Mode (režim): ○ Jedno stisknutí: Režim Half-follow (PF) ○...
Page 74
○ F: Režim plného sledování. Následuje motor osy vybočení a motor osy náklonu ○ POV: Režim úhlu pohledu. Tři motory následují současně. ○ Otázka: Zobrazení stavu baterie. H) Technické specifikace: jméno výrobku PATONA 3-osý elektronický smart- phone gimbal Číslo výrobku 4247 Kompatibilita Smartphony 60-95mm Materiál...
Page 75
Doba nabíjení Přibližně 2 hodiny Nabíjecí výkon 5V, <2000mA Doba používání 6-8 hodin (za vyvážených podmínek) Rozhraní příslušenství 1/4" UNC stativový závit I) Skládání a skladování: Sklopte hlavu a znovu zajistěte zajišťovací mechanismus pro výšku tónu, nadpis a klip telefonu. J) Zřeknutí...
Page 76
baterii (40-65 %) a uložte ji odděleně. Nabíjejte každé tři měsí- K) Varování: 1. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem: Nerozebírejte gimbal. Otevřením zařízení se odkryjí živé elektrické součásti a může dojít k úrazu elektrickým proudem. Nepokoušejte se kardan op- ravit sami. V případě jakýchkoli oprav kontaktujte autorizovaný servisní...
Page 77
5. Používejte v bezpečném prostředí: Nepoužívejte gimbal v ob- lastech se silnými magnetickými poli, rádiovým rušením nebo vibracemi. To může ovlivnit výkon a stabilitu gimbalu. ⚠ Používáním tohoto produktu potvrzujete, že jste si přečet- li a porozuměli všem varováním a pokynům uvedeným v této příručce.
Page 78
PL | Podręcznik użytkownika Mile widziany! Dziękujemy za zakup 3-osiowego elektronicznego gimbala do smartfona PATONA. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed użyciem. A) Przegląd produktów Ten 3-osiowy gimbal został zaprojektowany do stabilizacji nagrań ze smartfona, eliminując drgania wideo i zapewniając płynne, profesjonalnie wyglądające rezultaty.
Page 79
4. Oś kursu: Steruje przesuwaniem z boku na bok. 5. Spust: Dostęp do różnych funkcji gimbala. 6. Port ładowania USB typu C: Do ładowania baterii gimbala. 7. Przycisk kierunkowy: Do ręcznej regulacji kąta fotografowania. 8. Przycisk trybu: Przełącza między różnymi trybami stabilizacji. 9.
Page 80
fonu, wyszukaj “M2” i połącz się. D) Ładowania: Użyj dostarczonego USB Type-C, aby podłączyć gimbala do ładowarki USB. Kontrolki będą migać sekwencyjnie podczas ład- owania i pozostaną stałe po pełnym naładowaniu. E) Instalowanie telefonu komórkowego: 1. Odblokuj głowicę kołyski, zwalniając wałek podziałowy, wałek nagłówka i zacisk telefonu.
Page 81
2. Zamontuj smartfon bezpiecznie w klipsie do telefonu, zwra- cając uwagę na kierunek obrotu, aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu blokującego. F) Balansowanie gimbala: W przypadku fotografowania w poziomie dostosuj pozycję tele- fonu w lewo i w prawo, aż pozostanie zrównoważony podczas postoju.
Page 82
G) Funkcje przycisków: 1. Przycisk zasilania: ○ Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć. ○ Pojedyncze naciśnięcie, aby przełączać się między orientacją poziomą i pionową. ○ Naciśnij dwukrotnie, aby wyśrodkować/zresetować gimbal. 2. Przycisk M-Mode (tryb): ○ Pojedyncze naciśnięcie: tryb Half-Follow (PF) ○...
Page 83
○ POV: Tryb punktu widzenia. W tym samym czasie pracują trzy silniki. ○ P: Wyświetlacz poziomu naładowania baterii. H) Specyfikacja techniczna: Nazwa produktu PATONA 3-osiowy elektroniczny gim- bal do smartfona Numer produktu 4247 Zgodność Smartfony 60-95mm Materiał...
Page 84
Bateria 2500mAh, Li-Ion Zakres osi skoku Od -100° do +220° (320°) Zakres osi rolki Od -30° do +30° Zakres osi odchylenia Od -80° do +250° (330°) Temperatura ładowania 0°C do 40°C Temperatura -10°C do 40°C Czas ładowania Około 2 godziny Moc ładowania 5V, <2000mA Czas użytkowania...
Page 85
• Zagrożenie pożarowe: W przypadku pożaru należy go natych- miast ugasić. • Temperatura pracy: Stosować w zakresie od 0°C do 40°C. Uni- kaj ekstremalnych temperatur. • Obsługa: Obchodź się ostrożnie. Nie upuszczaj, nie uderzaj ani nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na gimbalu. •...
Page 86
wać w miejscu niedostępnym dla dzieci. ○ Przechowywać z dala od dzieci: Bateria i małe części gimbala stwarzają ryzyko zadławienia dla małych dzieci. Przechowuj gimbala i jego akcesoria w bezpiecznym miejscu, nied- ostępnym dla dzieci. ○ Recykling: Baterię i gimbala należy utylizować zgodnie z lo- kalnymi przepisami i wytycznymi.
Page 87
• Utylizacja baterii: Baterii nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. ○ Wyjmij baterię z gimbala przed utylizacją. ○ Baterię należy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi prze- pisami. ⚠ Właściwa utylizacja pomaga chronić środowisko i zapobie- ga potencjalnym szkodom dla zdrowia ludzkiego. - 85 -...
Page 88
HR | Upute za uporabu Dobrodošao! Hvala vam što ste kupili PATONA 3-osni elektronički gimbal za pametni telefon. Prije upotrebe pažljivo pročitajte ovaj priručnik. A) Pregled proizvoda Ovaj 3-osni gimbal dizajniran je za stabilizaciju snimki pametnog telefona, eliminirajući drhtave videozapise i stvarajući glatke, pro- fesionalne rezultate.
Page 89
5. Okidač: Pristupa raznim funkcijama gimbala. 6. USB Type-C priključak za punjenje: Za punjenje baterije gim- bala. 7. Gumb za smjer : Za ručno podešavanje kuta snimanja. 8. Gumb za način rada: Kruži kroz različite načine stabilizacije. 9. Svjetlo indikatora napajanja: Prikazuje status baterije i način rada.
Page 90
○ S izvornom kamerom: Idite na Bluetooth postavke telefona, potražite “M2” i povežite se. D) Punjenje: Upotrijebite isporučeni USB Type-C kabel za spajanje gimbala na USB punjač. Indikatorska svjetla će treptati uzastopno tijekom punjenja i ostati neprekidno kada su potpuno napunjena. E) Instaliranje mobilnog telefona: 1.
Page 91
2. Sigurno montirajte svoj pametni telefon u kopču telefona, pa- zeći na smjer rotacije kako biste izbjegli oštećenje mehanizma za zaključavanje. F) Balansiranje gimbala: Za vodoravno snimanje podesite položaj telefona lijevo i desno dok ne ostane uravnotežen dok miruje. Za okomito snimanje po- desite kopču telefona dok telefon ne bude uravnotežen.
Page 92
G) Funkcije gumba: 1. Gumb za uključivanje: ○ Pritisnite i držite 3 sekunde za uključivanje/isključivanje. ○ Jedan pritisak za prebacivanje između vodoravne i okomite orijentacije. ○ Dvaput pritisnite za centriranje/resetiranje gimbala. 2. Tipka M-Mode (način rada): ○ Jedan pritisak: način rada s pola praćenja (PF) ○...
Page 93
○ F: Način potpunog praćenja. Slijedi motor osi skretanja i mo- tor osi nagiba ○ POV: Način gledanja. Slijede tri motora u isto vrijeme. ○ P: Prikaz razine baterije. H) Tehnički podaci: Naziv proizvoda PATONA 3-osni elektronički gimbal za pametni telefon Broj proizvoda 4247 Kompatibilnost Pametni telefoni 60-95 mm...
Page 94
Temperatura punjenja 0°C do 40°C Radna temperatura -10°C do 40°C Vrijeme punjenja Otprilike 2 sata Snaga punjenja 5V, <2000mA Vrijeme korištenja 6-8 sati (u uravnoteženim uvjetima) Sučelje dodatne 1/4" UNC navoj za stativ opreme I) Sklapanje i skladištenje: Preklopite glavu i ponovno uključite mehanizam za zaključavanje za nagib, glavu i kopču za telefon.
Page 95
uzrokovati požar. Ako ne koristite gimbal dulje vrijeme, djelo- mično ispraznite bateriju (40-65%) i pohranite je odvojeno. Napunite svaka tri mjeseca. K) Upozorenje: 1. Opasnost od strujnog udara: Nemojte rastavljati gimbala. Ot- varanje uređaja otkriva električne komponente pod naponom i može dovesti do strujnog udara.
Page 96
5. Korištenje u sigurnim okruženjima: Izbjegavajte korištenje gimbala u područjima s jakim magnetskim poljima, radio smet- njama ili vibracijama. To može utjecati na performanse i stabil- nost gimbala. ⚠ Korištenjem ovog proizvoda potvrđujete da ste pročitali i razumjeli sva upozorenja i upute navedene u ovom priručniku. L) Raspolaganje: Odgovorno odložite uređaj i njegove komponente.
Page 97
SR | Упутство за употребу Dobrodošli! Hvala vam što ste kupili PATONA KSNUMKS-Akis Electronic Smartphone Gimbal. Molimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre upotrebe. A) Pregled proizvoda Ovaj KSNUMKS-osa gimbal je dizajniran da stabilizuje snimke pametnog telefona, eliminišući drhtavi video i stvarajući glatke, profesionalne rezultate.
Page 98
5. Okidač: Pristupa različitim funkcijama gimbala. 6. USB Tipe-C priključak za punjenje: Za punjenje baterije gimba- 7. Dugme za pravac: Za ručno podešavanje ugla snimanja. 8. Dugme režima: Ciklusi kroz različite režime stabilizacije. 9. Lampica indikatora napajanja: Prikazuje status baterije i način rada.
Page 99
uređaja aplikacije. Dodirnite za povezivanje. ○ Sa izvornom kamerom: Idite na Bluetooth postavke telefona, potražite “M2” i povežite se. D) Puni: Koristite priloženi USB Tipe-C kabl za povezivanje gimbala sa USB punjačem. Indikatorska svetla će treptati sekvencijalno to- kom punjenja i ostati čvrsta kada je potpuno napunjena. E) Instaliranje mobilnog telefona: 1.
Page 100
2. Sigurno montirajte pametni telefon u telefonsku kopču, obraća- jući pažnju na smer rotacije kako biste izbegli oštećenje meha- nizma za zaključavanje. F) Balansiranje Gimbala: Za horizontalno snimanje, podesite položaj telefona levo i desno dok ne ostane uravnotežen kada miruje. Za vertikalno snimanje, podesite telefonski klip dok se telefon ne uravnoteži.
Page 101
G) Funkcije dugmeta: 1. Dugme za napajanje: ○ Pritisnite i držite 3 sekunde da biste uključili / isključili. ○ Jednim pritiskom za prebacivanje između horizontalne i verti- kalne orijentacije. ○ Dvaput pritisnite da centrirate / resetujete gimbal. 2. M-Mode dugme (režim): ○...
Page 102
○ F: Režim punog praćenja. Skretanje osa motora i nagib osa motora slede ○ POV: Režim tačke gledišta. Tri motora prate u isto vreme. ○ P: Prikaz nivoa baterije. H) Tehničke specifikacije: Ime i proizvod PATONA 3-Akis Elektronski smart- phone Gimbal Broj proizvoda 4247 Kompatibilnosti Pametni telefoni 60-95mm Materijal ABS + PЦ...
Page 103
Radna temperatura -10°C do 40°C Vreme punjenja Oko 2 sata Snaga punjenja 5V, <2000mA Vreme korišćenja 6-8 sati (u uravnoteženim uslovima) Dodatna oprema inter- 1/4 "UNC navoj za stativ fejs I) Sklapanje i skladištenje: Sklopite glavu i ponovo uključite mehanizam za zaključavanje za teren, naslov i telefonski klip.
Page 104
• Bezbednost baterije: Ako je baterija probušena, može da procu- ri ili izazove požar. ⚠ Ako ne koristite gimbal duži period, delimično ispraznite bateriju (40-65%) i čuvajte je odvojeno. Napunite svaka tri me- seca. K) Upozorenje: 1. Rizik od strujnog udara: Ne rastavljajte gimbal. Otvaranje uređaja izlaže električne komponente pod naponom i može dovesti do strujnog udara.
Page 105
gimbala (pogledajte tehničke specifikacije). Preopterećenje gimbala može oštetiti motore i druge komponente, što dovodi do nestabilnosti i potencijalnih nesreća. 5. Upotreba u bezbednim okruženjima: Izbegavajte korišćenje gimbal u oblastima sa jakim magnetnim poljima, radio smetnje, ili vibracije. Ovo može uticati na performanse i stabilnost gim- bala.
Page 106
TR | Kullanım kılavuzu Hoş geldin! PATONA 3 Eksenli Elektronik Akıllı Telefon Gimbal’ı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen use.tr önce bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz A) Ürüne Genel Bakış Bu 3 eksenli gimbal, akıllı telefon çekimlerini stabilize etmek, titrek videoyu ortadan kaldırmak ve pürüzsüz, profesyonel görünümlü...
Page 107
4. Ders ekseni: Yan yana kaydırmayı kontrol eder. 5. Tetik: Çeşitli gimbal işlevlerine erişir. 6. USB Type-C şarj bağlantı noktası: Gimbal’ın pilini şarj etmek için. 7. Yön düğmesi: Çekim açısını manuel olarak ayarlamak için. 8. Mod düğmesi: Farklı stabilizasyon modları arasında geçiş ya- par.
Page 108
• Bluetooth Bağlantısı: ○ Uygulama ile: Gimbal (M2), uygulamanın Bluetooth cihazları listesinde görünecektir. Bağlanmak için dokunun. ○ Yerel Kamera ile: Telefonunuzun Bluetooth ayarlarına gidin, “M2”yi arayın ve bağlanın. D) Şarj: Gimbal’ı bir USB şarj cihazına bağlamak için verilen USB Type-C kablosunu kullanın.
Page 109
2. Kilitleme mekanizmasına zarar vermemek için dönüş yönüne dikkat ederek akıllı telefonunuzu telefon klipsine güvenli bir şekilde monte edin. F) Gimbal’ı dengelemek: Yatay çekim için, telefonun konumunu sabitken dengede kalana kadar sola ve sağa ayarlayın. Dikey çekim için, telefon denge- lenene kadar telefon klipsini ayarlayın.
Page 110
G) Düğme İşlevleri: 1. Güç düğmesi: ○ Açmak/kapatmak için 3 saniye basılı tutun. ○ Yatay ve dikey yönlendirme arasında geçiş yapmak için bir kez basın. ○ Gimbalı ortalamak/sıfırlamak için iki kez basın. 2. M-Modu Düğmesi (Mod): ○ Tek basış: Yarım takip modu (PF) ○...
Page 111
○ F: Tam takip modu. Sapma ekseni motoru ve eğim ekseni motoru takip eder ○ Bakış Açısı: Bakış açısı modu. Üç motor aynı anda takip eder. ○ S: Pil seviyesi göstergesi. H) Teknik özellikler: Ürün adı PATONA 3 Eksenli Elektronik Akıllı Telefon Gimbal Ürün Numarası 4247 Uyumluluk Akıllı Telefonlar 60-95mm...
Page 112
Şarj Süresi Yaklaşık 2 saat Şarj Gücü 5V, <2000mA Kullanım Süresi 6-8 saat (dengeli koşullar altında) Aksesuar Arayüzü 1/4" UNC tripod dişi I) Katlama ve Depolama: Kafayı katlayın ve perde, başlık ve telefon klipsi için kilitleme me- kanizmasını yeniden takın. J) Sorumluluk Reddi ve Güvenlik Talimatları: •...
Page 113
boşaltın (%40-65) ve ayrı olarak saklayın. Her üç ayda bir şarj edin. K) Uyarı: 1. Elektrik Çarpması Riski: Gimbalı sökmeyin. Cihazın açılması, canlı elektrikli bileşenleri açığa çıkarır ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Gimbal’ı kendiniz onarmaya çalışmayın. Herhan- gi bir onarım için yetkili servis personeli ile iletişime geçin. 2.
Page 114
radyo paraziti veya titreşimlerin olduğu alanlarda kullanmaktan kaçının. ⚠ Bu, gimbal’ın performansını ve kararlılığını etkileyebilir. Bu ürünü kullanarak, bu kılavuzda verilen tüm uyarıları ve tali- matları okuduğunuzu ve anladığınızı kabul etmiş olursunuz. L) Elden çıkarma: Cihazı ve bileşenlerini sorumlu bir şekilde atın. •...
Page 115
UK | Керівництво користувача Прошу! Дякуємо за придбання 3-осьового електронного смартфона PATONA Gimbal. Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед use.tr A) Продукт закінчивсяview Цей 3-осьовий підвіс призначений для стабілізації відео зі смартфона, усуваючи тремтяче відео та отримуючи плавні, професійні результати. Простий у використанні, він підходить...
Page 116
4. Вісь курсу: керує панорамуванням з боку в бік. 5. Тригер: доступ до різних функцій підвісу. 6. Зарядний порт USB Type-C: Для заряджання акумулятора підвісу. 7. Кнопка «Напрямок»: для ручного регулювання кута зйомки. 8. Кнопка режиму: перемикається між різними режимами стабілізації.
Page 117
• З’єднання Bluetooth: ○ За допомогою програми: підвіс (M2) з’явиться в списку пристроїв Bluetooth програми. Натисніть, щоб підключитися. ○ Із власною камерою: перейдіть до налаштувань Bluetooth телефону, знайдіть «M2» і підключіться. D) Зарядки: Використовуйте кабель USB Type-C, що входить до комплекту, щоб...
Page 118
2. Надійно закріпіть смартфон у затискачі телефону, звертаючи увагу на напрямок обертання, щоб не пошкодити механізм фіксації. F) Балансування кардана: Під час горизонтальної зйомки відрегулюйте положення телефону вліво та вправо, доки він не залишатиметься збалансованим у нерухомому стані. Для вертикальної зйомки...
Page 119
збалансовано. G) Функції кнопок: - 117 -...
Page 120
1. Кнопка живлення: ○ Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд, щоб увімкнути/ вимкнути. ○ Одинарне натискання для перемикання між горизонтальною та вертикальною орієнтацією. ○ Двічі натисніть, щоб відцентрувати/скинути кардан. 2. Кнопка M-режиму (режим): ○ Одинарне натискання: режим напівслідування (PF) ○ Подвійне натискання: режим блокування (L) ○...
Page 121
двигун з віссю нахилу слідують ○ POV: Режим точки зору. Одночасно слідують три мотори. ○ Q: Відображення рівня заряду акумулятора. H) Технічні характеристики: Найменування 3-осьовий електронний підвіс для продукту смартфона PATONA Номер продукту 4247 Сумісності Смартфони 60-95мм Матеріал ABS+PC Колір...
Page 122
заголовка та затискача для телефону. J) Відмова від відповідальності та інструкції з безпеки: • Водонепроникність: Цей підвіс НЕ водонепроникний. Тримайте його сухим і подалі від рідин. • Небезпека пожежі: У разі пожежі негайно загасіть. • Робоча температура: Використовуйте від 0°C до 40°C. Уникайте...
Page 123
кардан. Відкриття пристрою оголює електричні компоненти під напругою та може призвести до ураження електричним струмом. Не намагайтеся відремонтувати кардан самостійно. Звертайтеся до авторизованого сервісного персоналу для будь-якого ремонту. 2. Безпека батареї: ○ Ризик літій-іонного акумулятора: Цей підвіс містить літій- іонну батарею, яка може становити ризик пожежі або вибуху...
Page 124
випадків. 5. Використання в безпечних умовах: Уникайте використання кардана в місцях із сильними магнітними полями, радіоперешкодами або вібраціями. Це може вплинути на продуктивність і стабільність підвісу. ⚠ Використовуючи цей продукт, ви підтверджуєте, що прочитали та зрозуміли всі попередження та інструкції, наведені...
Page 125
RU | Упутство за употребу Добро пожаловать! Благодарим вас за покупку 3-осевого электронного стабилизатора для смартфона PATONA. Пожалуйста, внимательно прочтите это руководство перед use.tr A) Обзор продукта Этот 3-осевой стабилизатор предназначен для стабилизации видео со смартфона, устранения дрожания видео и...
Page 126
объектива. 2. Ось шага: Управляет наклоном вверх и вниз. 3. Складной вал: обеспечивает компактное хранение и портативность. 4. Ось курса: Управляет панорамированием из стороны в сторону. 5. Триггер: доступ к различным функциям стабилизатора. 6. Зарядный порт USB Type-C: Для зарядки аккумулятора стабилизатора.
Page 127
• Bluetooth-соединение: ○ С приложением: Стабилизатор (M2) появится в списке устройств Bluetooth приложения. Нажмите, чтобы подключиться. ○ С помощью встроенной камеры: перейдите в настройки Bluetooth вашего телефона, найдите «M2» и подключитесь. D) Зарядка: Используйте прилагаемый кабель USB Type-C для подключения стабилизатора к зарядному устройству USB. Световые...
Page 128
2. Надежно закрепите смартфон в зажиме для телефона, обращая внимание на направление вращения, чтобы не повредить механизм блокировки. F) Балансировка стабилизатора: Для горизонтальной съемки отрегулируйте положение телефона влево и вправо до тех пор, пока он не останется сбалансированным в неподвижном состоянии. Для вертикальной...
Page 129
G) Функции кнопок: 1. Кнопка питания: ○ Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы включить/выключить. ○ Одно нажатие для переключения между горизонтальной и вертикальной ориентацией. ○ Двойное нажатие для центрирования / сброса стабилизатора. 2. Кнопка M-режима (режим): ○ Одиночное нажатие: режим полуследования (PF) ○...
Page 130
○ F: Режим полного следования. Двигатель оси рыскания и мотор оси наклона следуют за ○ POV: Режим точки зрения. За ним следуют одновременно три мотора. ○ В: Отображение уровня заряда батареи. H) Технические характеристики: Наименование PATONA 3-осевой электронный продукта подвес для смартфона Номер продукта 4247 Совместимость Смартфоны 60-95мм...
Page 131
Зарядный порт USB-C Рабочее напряжение 6,5 В Рабочий ток 200-2000 мА Батарея 2500 мАч, литий-ионный Диапазон оси шага От -100° до +220° (320°) Диапазон оси качения от -30° до +30° Диапазон оси от -80° до +250° (330°) рысканья Температура зарядки От...
Page 132
водонепроницаемым. Держите его сухим и вдали от жидкостей. • Опасность возгорания: В случае пожара немедленно потушить. • Рабочая температура: используйте в диапазоне от 0°C до 40°C. Избегайте экстремальных температур. • Обращение: Обращайтесь с осторожностью. Не роняйте, не ударяйте и не ставьте тяжелые предметы на стабилизатор. •...
Page 133
привести к потенциальным опасностям. ○ Правильная зарядка: Используйте только прилагаемый кабель USB Type-C и совместимое зарядное устройство для зарядки стабилизатора. ○ Поврежденная батарея: Если батарея проколота, протекает или заметно повреждена, немедленно прекратите использование стабилизатора и утилизируйте батарею надлежащим образом. Хранить в недоступном для...
Page 134
L) Устранение: Утилизируйте устройство и его компоненты ответственно. • Не выбрасывайте этот продукт вместе с обычными бытовыми отходами. Это устройство содержит электронные компоненты, которые требуют особого обращения. • Ответственная переработка: Отнесите стабилизатор и его аксессуары в специальный центр переработки электронных отходов...
Page 135
| دليل االستخدامAR . يرجىPATONA 3-Axis Electronic Smartphone Gimbal أهاًل ا وسهاًل ا ! شكرا لك على شراء قراءة هذا الدليل بعناية قبل ) نظرة عامة على المنتجA تم تصميم هذا المحور ذو 3 محاور لتثبيت لقطات الهاتف الذكي ، والقضاء على الفيديو المهتز وإنتاج نتائج...
Page 136
Gimbal x1 • C x1 من النوعUSB كابل • x1 لدليل المستخدمQR بطاقة • x1 حامل ثاًلثي القوائم • :) اعدادC Google Play أو متجرApp Store ( iOS )“ فيGimbal Play” تنزيل التطبيق: ابحث عن .(. بدال من ذلك ، امسح رمز االستجابة السريعة المقدمAndroid) :اتصال...
Page 137
:تركيب الهاتف المحمول .افتح رأس المهد ، وحرر عمود الملعب ، وعمود الرأس ، ومشبك الهاتف .قم بتركيب هاتفك الذكي بإحكام في مشبك الهاتف ، مع االنتباه إلى اتجاه الدوران لتجنب إتاًلف آلية القفل :Gimbal موازنة للتصوير األفقي، اضبط موضع الهاتف إلى اليسار واليمين حتى يظل متوازنا عندما يكون ثابتا. للتصوير .الرأسي...
Page 138
:) وظائف الزرG :زر الطاقة .اضغط مع االستمرار لمدة 3 ثوان للتشغيل / اإليقاف ○ .ضغطة واحدة للتبديل بين االتجاه األفقي والرأسي ○ - 136 -...
Page 139
.: وضع وجهة النظر. ثاًلثة محركات تتبع في نفس الوقتPOV ○ .: عرض مستوى البطاريةQ ○ :) المواصفات الفنيةH اسم المنتج Gimbal باتونا 3 محاور الهاتف الذكي اإللكتروني رقم المنتج 4247 التوافق الهواتف الذكية 06-59 ملم مادي + كمبيوتر شخصيABS لون رمادي منفذ الشحن...
Page 140
درجة حرارة الشحن 0 درجة مئوية إلى 04 درجة مئوية درجة حرارة التشغيل -01 درجة مئوية إلى 04 درجة مئوية وقت الشحن حوالي 2 ساعة طاقة الشحن 5 فولت ، <0002 مللي أمبير وقت االستخدام (6-8 ساعات )في ظل ظروف متوازنة واجهة...
Page 141
:ساًلمة البطارية مخاطر بطارية ليثيوم أيون: يحتوي هذا المحور على بطارية ليثيوم أيون يمكن أن تشكل خطر نشوب ○ .حريق أو انفجار في حالة تلفها أو ارتفاع درجة حرارتها أو التعامل معها بشكل غير صحيح .تجنب ارتفاع درجة الحرارة: ال تعرض البطارية ألشعة الشمس المباشرة أو الحرارة الشديدة أو النار ○...
Need help?
Do you have a question about the 4247 and is the answer not in the manual?
Questions and answers