Download Print this page
Tineco CARPET ONE Series Instruction Manual
Tineco CARPET ONE Series Instruction Manual

Tineco CARPET ONE Series Instruction Manual

Smart powerful carpet cleaner
Hide thumbs Also See for CARPET ONE Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

CARPET ONE CRUISER
Smart Powerful Carpet Cleaner
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D'emploi
Manuale D'istruzioni
Handleiding
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
TINECO IS HERE TO HELP.
We'll get back to you within 24 hours.
*Actual product may differ from illustration.
www.tineco.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CARPET ONE Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tineco CARPET ONE Series

  • Page 1 CARPET ONE CRUISER Smart Powerful Carpet Cleaner Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 24 hours.
  • Page 3: Table Of Contents

    Zubehör ....................10 Montage ....................11 Bedienung ................... 13 Wartung ....................20 Störungsbehebung ................24 Garantie ....................25 WEITERE SPRACHEN FINDEN SIE AUF UNSERER OFFIZIELLEN WEBSITE TINECO IST DA, UM ZU HELFEN. Wir melden uns innerhalb 24 Stunden bei Ihnen. www.tineco.com...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Kindern, Haustieren oder Pflanzen ist besondere Vorsicht geboten. 5. Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag – Verwenden Sie nur Reinigungsprodukte von Tineco, die für die Verwendung mit diesem Gerät vorgesehen sind. 6. Nur gemäß Beschreibung in dieser Anleitung verwenden. Nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile verwenden.
  • Page 5 10. Bei beschädigtem Netzkabel oder Stecker nicht verwenden. Gerät beim Kundendienst abgeben, wenn es auf den Boden gefallen ist, beschädigt wurde, im Freien liegen gelassen wurde, ins Wasser gefallen ist oder nicht funktioniert wie es sollte. 11. In die Öffnungen keine Gegenstände einführen. Nicht mit zugesetzten Öffnungen verwenden.
  • Page 6 35. Nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. 36. Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag aufgrund von Schäden an internen Komponenten, nur Tineco-Geruchsneutralisierungs- und Reinigungslösung verwenden: Teppich-Geruchsneutralisierungs- und Reinigungslösung, die für die Verwendung mit diesem Gerät vorgesehen ist. Siehe Abschnitt „Reinigungsflüssigkeit/-lösung“...
  • Page 7: Informationen Zum Gerät

    Oberflächen verwendet werden. 6. Verwenden Sie es nicht für Teppiche, die trocken gereinigt werden müssen. 7. Überprüfen Sie bei Polstermöbeln den Reinigungscode – verwenden Sie Ihren Tineco Teppichreiniger nur, wenn der Polsterstoff mit einem „W“ (für „Nassreinigung“) oder „S/W“...
  • Page 8 Entsorgt werden können. Die Abbildung links zeigt das Symbol der Mülltonne, das auf die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) hinweist. Für EU-Länder: Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.tineco.com. Symbole: Lesen Sie die Bedienungsanleitung Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen...
  • Page 9: Technische Daten

    WLAN maximale 19 dB Ausgangsleistung • Alle Daten und technischen Anweisungen dieses Handbuchs basieren auf Ergebnissen von Labortests von Tineco oder von Dritten. Das Unternehmen behält sich alle Rechte für abschließende Erklärungen vor. Tineco Intelligent Europe Gmbh Europadamm 4, 41460 Neuss...
  • Page 10: Übersicht

    S. Absaugöffnungsklappe E. Neigepedal T. Freigabetaste Bürstenabdeckung F. Reinigungswerkzeug U. Freigabetaste Bürstenrolle G. Trockenheitsanzeige V. Haarreinigungswerkzeug H. Ablage W. Tineco-Reinigungslösung I. Ein-/Ausschalten (Lösungen können je nach Markt J. Moduswechseltaste variieren) K. Trocknungstaste X. 2-in-1-Düse L. Display Y. Griff für Tablett M.
  • Page 11 Display A. Selbstreinigungsanzeige F. Zubehör-Modus B. Trockenheitsanzeige G. WLAN-Anzeige C. Schmutzkontrollring H. Filterkammer (Je nach Schmutzmenge von Blau I. SWB voll oder blockiert bis Rot) J. FWB leer D. MAX-Modus K. Blockierte Bürstenrolle oder E. AUTO-Modus Versagen des Lenkunterstützungsrads...
  • Page 12: Zubehör

    Vorbehandlungsrezeptur Diese Fleckenentfernerrezeptur eignet sich für eine Vielzahl von Flecken und löst hartnäckige, festsitzende Flecken und Gerüche. Sie ist perfekt auf die Tineco Carpet One-Serie abgestimmt. Teppichpflege & Tiefenreinigungslösung Entfernt Schmutz, Dreck, Fett und hartnäckige Flecken von den meisten Teppicharten.
  • Page 13: Montage

    Montage Zusammenbau/Zerlegen Um den Griff zu montieren, setzen Sie ihn in Falls der Griff gelöst werden muss, drücken das Gerät ein, bis er hörbar einrastet. Sie die Feder mit einem Werkzeug (z. B. einem Schraubendreher) und nehmen Sie den gelösten Griff vom Gerät ab. Wickeln Sie das Netzkabel zur praktischen Aufbewahrung um die Kabelhaken.
  • Page 14 Wasserbehälter Drücken Sie die Entriegelungstaste des Setzen Sie den Frischwasserbehälter in das Wasserbehälters und heben Sie den Griff an, Gerät ein. Wenn Sie den Vorgang korrekt um ihn zu entfernen. ausgeführt haben, sollten Sie ein „klick“ hören. Zubehörschlauch und 2-in-1-Düse ②...
  • Page 15: Bedienung

    Bedienung Verwendung vorbereiten (Gerät) Wickeln Sie das Netzkabel ab und schließen Sie Öffnen Sie den Deckel des Behälters, geben es an eine Steckdose an. Sie zwei Flaschenverschlüsse der Lösung in den Frischwasserbehälter, füllen Sie dann Leitungswasser bis zur Max-Linie ein und schließen Sie den Deckel wieder fest.
  • Page 16 Betrieb beenden Hinweis: • Behandeln Sie Flecken und stark beanspruchte Bereiche mit Tineco Reinigungslösungen zur Vorbehandlung vor, um eine bessere Reinigungswirkung zu erzielen. Befolgen Sie die Hinweise auf der Flasche. • Der Teppichreiniger unterscheidet sich von einem herkömmlichen Staubsauger.
  • Page 17 Sie das Gerät erneut verwenden, um eine bessere Reinigungswirkung zu erzielen. Alle Funktionen lassen sich über die Tineco-App steuern. Laden Sie die Tineco-App aus dem App Store, Google Play und der offiziellen Tineco Website herunter. Download vom...
  • Page 18 Auswahl des Reinigungsmodus AUTO-Modus • Im AUTO-Modus erkennt der iLoop-Sensor automatisch den Verschmutzungsgrad des Teppichs und wendet die geeignete Wassersprühmenge an. • Ein roter Schmutzkontrollring zeigt an, dass mehr Schmutz erkannt wird, und ein blauer Ring zeigt an, dass weniger Schmutz erkannt wird.
  • Page 19 TROCKNUNGS-Modus • Drücken Sie in einem beliebigen Reinigungsmodus um in den TROCKNUNGS-Modus umzuschalten. Im TROCKNUNGS-Modus ändern sich die Trockenheitsanzeige und der iLoop-Ring. Rot bedeutet Trocknen, Blau getrocknet, und der iLoop-Ring zeigt in Echtzeit den Trockenheitsgrad an. • Drücken Sie die -Taste, um in den AUTO-Modus zu wechseln.
  • Page 20 Anzeigen Rote LED leuchtet: Schmutzsensor defekt oder blockiert. Anzeige blinkt: Das Gerät benötigt eine Selbstreinigung. Schwarzer Bildschirm: Fehlfunktion. Anzeige leuchtet: FWB ist leer. Anzeige leuchtet: Der Schmutzwasserbehälter wurde nicht eingesetzt. Leuchtet: WLAN wurde erfolgreich verbunden. Blinkt: WLAN-Verbindung wird hergestellt. Aus: WLAN nicht verbunden, bitte Netzwerkverbindung herstellen. Anzeige leuchtet: Die Bürstenrolle ist blockiert oder das Lenkunterstützungsrad ist defekt Anzeige leuchtet: Filterkammer verstopft...
  • Page 21 Sprachansage (Der Inhalt kann variieren, in natura maßgebend). Status Erinnerung Sprachansagen aktiviert Sprachansagen aktiviert Sprachansagen deaktiviert Sprachansagen deaktiviert AUTO-Modus standardmäßig aktiviert AUTO-Modus In den MAX-Modus wechseln MAX-Modus Schalten Sie in den TROCKNUNGS-Modus TROCKNUNGS-Modus In den Zubehör-Modus wechseln Zubehör-Modus Zubehör-Modus kann nicht verwendet Stellen Sie das Gerät aufrecht hin, um den Zubehör- werden Modus einzusetzen...
  • Page 22: Wartung

    Wartung Hinweis: • Für eine optimale Leistung und zur Vermeidung von Gerüchen reinigen und trocknen Sie Wasserbehälter, Filter, Bürstenrolle, Abdeckung der Bürstenrolle und 2-in-1-Düse vollständig nach jedem Gebrauch. • Sicherstellen, dass alle Teile korrekt eingesetzt sind, da das Gerät sonst möglicherweise nicht ordnungsgemäß...
  • Page 23 Filterkammer Ziehen Sie die Filterkammer am Griff heraus. Nehmen Sie den Deckel ab. Leeren Sie die Filterkammer regelmäßig, um Er rastet hörbar ein, wenn er korrekt eingesetzt Blockierungen zu vermeiden. ist. 2-in-1-Wasserbehälter • Wenn das schmutzige Wasser den Höchststand erreicht, schaltet sich das Gerät aus, zeigt eine Erinnerung im Display an und gibt eine Sprachansage aus.
  • Page 24 Bürstenrollenabdeckung ② ① • Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Rollenabdeckung auf beiden Seiten der Abdeckung und nehmen Sie die Abdeckung heraus, wenn sie herausspringt. • Drücken Sie dann auf die Verriegelung der Absaugöffnungsklappe, drehen Sie sie zum Öffnen nach oben und spülen Sie sie mit Wasser aus. Bürstenrolle Nehmen Sie das Haarreinigungswerkzeug Entfernen Sie die Bürstenrolle, indem Sie die...
  • Page 25 Zubehörschlauch und 2-in-1-Düse ② ① Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seiten, Drücken Sie die Freigabetaste, um das um den Schlauch zu entfernen. Bürstenzubehör zu entfernen. Spülen Sie sie mit Wasser ab. Lassen Sie sie vor dem erneuten Einsetzen vollständig trocknen. Scannen Sie den nachstehenden QR-Code, um Videos zur Produktpflege zu erhalten.
  • Page 26: Störungsbehebung

    2. Reinigen Sie die Sprachansage: Filterkammer verstopft Filterkammer Filterkammer verstopft, bitte 3. Reinigen Sie das reinigen Sie das Filtergewebe Filtergewebe Hinweis: Wenn der obige Leitfaden zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet, besuchen Sie unsere Website www.tineco.com für weitere Hilfe. Garantie 5-JAHRES-GARANTIE...
  • Page 27 Vermietung. • Verwendung von Teilen, die nicht der Tineco-Bedienungsanleitung entsprechen. • Verwendung von anderen Teilen und Zubehör, die nicht von Tineco hergestellt oder empfohlen wurden. • Äußere Faktoren, die nicht mit Produktqualität und Benutzung zusammenhängen, wie z. B.
  • Page 28 Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihre Seriennummer und den Original- Kaufbeleg mit dem Kaufdatum und der Bestellnummer bereitstellen. Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem autorisierten Kundendienst ausgeführt. Ersetzte defekte Teile werden Eigentum von Tineco. Eine Reparatur im Rahmen dieser Garantie verlängert den Zeitraum der Garantie nicht.
  • Page 29 Accessories ..................35 Assembly ..................... 36 Operation .................... 38 Maintenance ..................45 Troubleshooting .................. 49 Warranty ....................50 MORE LANGUAGES ARE AVAILABLE ON OUR OFFICIAL WEBSITE TINECO IS HERE TO HELP. We’ll get back to you within 24 hours. www.tineco.com...
  • Page 30: Important Safety Instructions

    4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants. 5. To reduce the risk of fire and electric shock – Use only Tineco cleaning products intended for use with this machine.
  • Page 31 35. Connect to a properly grounded outlet only. 36. To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage, use only Tineco cleaning fluid/solution: Carpet Deodorizing & Cleaning Solution intended for use with this appliance. See the Cleaning Fluid/Solution section of this manual.
  • Page 32: Range Of Usage

    6. Avoid using it on rugs or carpets that require dry cleaning. 7. For upholstery, check cleaning code - Use your Tineco Carpet Washer only if the upholstery fabric is marked with a “W” (for “wet” clean) or “S/W” (for “solvent/dry”...
  • Page 33: About The Appliance

    About Cleaning Fluid/Solution 1. WARNING: To Reduce the Risk of Fire and Electric Shock due to internal component damage, use only Tineco Carpet Cleaning Solution intended for use with the appliance. 2. A large amount of cleaning solution entering into the motor may cause damage to theappliance.
  • Page 34: Specifications

    2.4G WiFi Maximum Output Power 19dB • All data and technical instructions of this manual are based on results from lab tests of Tineco or designated third parties. The company reserves all rights for final explanations. Tineco Intelligent Europe Gmbh...
  • Page 35: Overview

    G. Dryness Indicator U. Brush Roller Release Button H. Storage Tray V. Hair Cleaning Tool I. Power On/Off W. Tineco Solution J. Mode Switch Button (Solutions may vary among markets) K. Drying Button X. 2 in 1 Nozzle L. Digital Display Y.
  • Page 36: Digital Display

    Digital Display A. Self-cleaning Indicator F. Accessory Mode B. Dryness Indicator G. WiFi Indicator C. Dirt Monitoring Loop H. Filter Chamber (Blue to red according to the dirt I. DWT Full or Blocked amount) J. CWT Empty D. MAX Mode K.
  • Page 37: Accessories

    Pre-treat Formula Great for a variety of stains, this stain remover formula loosens tough, set-in stains & odors, and it works with Tineco Carpet One Series perfectly. Carpet Care & Deep Cleaning Solution Removes dirt, grime, grease and tough stains from most types of carpets.
  • Page 38: Assembly

    Assembly How to Assemble/Disassemble To assemble the handle, insert it into the In the event that the handle needs to be appliance until you hear a “click”. disassembled, press the spring to release the handle with a tool (like a screwdriver) and lift the released handle from the appliance.
  • Page 39 Water Tank Press the water tank release button and lift the Install the Clean Water Tank into the appliance. handle to remove it. You should hear a “click” if done correctly. Accessory Hose & 2 in 1 Nozzle ② ① Pinch the suction port door latch, and rotate Insert the hose end into the port.
  • Page 40: Operation

    Operation Preparing for Use (Appliance) Unwrap the power cord and plug into an Open the tank cap, add two bottle caps of electrical outlet. solution to the CWT, then fill with tap water to the Max line and tightly close the cap. Note: Only use water under 140°F/60°C.
  • Page 41 • Avoid using it on rugs or carpets that require dry cleaning. • For upholstery, check cleaning code - Use your Tineco Carpet Washer only if the upholstery fabric is marked with a “W” (for “wet” clean) or “S/W” (for “solvent/dry” or “wet” clean). Do not clean fabric marked “S”...
  • Page 42 All the functions can be performed using the Tineco app. Download the Tineco app from App Store, Google Play and Tineco Official Site. Download on the...
  • Page 43 Cleaning Mode Selection AUTO Mode • In AUTO mode, the iLoop sensor automatically detects how dirty the carpet is and applies the appropriate volume of water spray. • A red dirt monitoring loop indicates more dirt is detected, and a blue loop indicates less dirt is detected.
  • Page 44 DRYING Mode • In any cleaning modes, press the button to enter DRYING mode. In DRYING mode, the dryness indicator and iLoop ring will change. Red indicates drying, Blue means dried, meanwhile, the iLoop ring will display the real-time dryness level. •...
  • Page 45 Indicator Solid red light: dirt sensor malfunction or blocked. Indicator blinking: appliance is in need of self-cleaning. Black screen: appliance malfunction. Indicator illuminated: CWT is empty. Indicator illuminated: DWT is full or not installed. Illuminated: WiFi has successfully connected. Blinking: WiFi is connecting. Off: WiFi is not connected, please connect to the network.
  • Page 46: Voice Prompt

    Voice Prompt (Contents may vary, please in kind prevail.) Status Reminder Voice prompts on Voice prompts on Voice prompts disabled Voice prompts disabled AUTO mode by default AUTO mode Switch to MAX mode MAX mode Switch to DRYING mode DRYING mode Switch to Accessory mode Accessory mode Stand the appliance upright to apply Accessory Unable to use Accessory mode...
  • Page 47: Maintenance

    Maintenance Note: • For optimal performance and to prevent odors, always clean and dry the water tank, filters, brush roller, brush roller cover, 2 in 1 nozzle completely after each use. • Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly. •...
  • Page 48 Filter Chamber Grab the grip and pull out the filter chamber. Take out the lid. Empty the filter chamber regularly to avoid And you should hear a “click” when installed blockages. correctly. 2 in 1 Water Tank • When dirty water reaches the Max line, the appliance will stop working and show a reminder on the display and play a voice prompt.
  • Page 49: Brush Roller

    Brush Roller Cover ② ① • Press roller cover release button on both sides of the cover and take the cover out when it pops out. • Then pinch the Suction Port Door latch, rotate upward to open, rinse with water. Brush Roller Take out the hair cleaning tool before pulling Remove the brush roller by squeezing the...
  • Page 50 Accessory Hose & 2 in 1 Nozzle ② ① Press the buttons on both sides to remove Press the release button to remove the accessory the hose. brush. Rinse with water. Allow it to dry completely before reinstalling. SCAN THE QR CODE BELOW TO GET PRODUCT CARE VIDEOS.
  • Page 51: Troubleshooting

    Filter Chamber Blocked 2. Empty the filter chamber Filter chamber blocked, 3. Clean the filter mesh please clean the filter mesh Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
  • Page 52: Warranty

    WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 5-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories bought separately come with a 1-year warranty.
  • Page 53 All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
  • Page 54 Accesorios ................... 60 Montaje ....................61 Funcionamiento .................. 63 Mantenimiento ................... 70 Resolución de problemas ..............74 Garantía ....................75 MÁS IDIOMAS DISPONIBLES EN NUESTRA PÁGINA WEB OFICIAL TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. Nos pondremos en contacto dentro de 24 horas. www.tineco.com...
  • Page 55: Medidas Importantes De Seguridad

    5. Utilice solo productos de limpieza Tineco destinados al uso con esta máquina para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica. 6. Use el aparato solo como se indica en este manual. Use solo accesorios recomendados por el fabricante.
  • Page 56 33. Se debe desconectar el enchufe de la toma antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato. 34. Podría presentarse un peligro si el aparato pisa el cable eléctrico. 35. Conéctelo únicamente a una toma con conexión a tierra. 36. Utilice solo líquido/solución de limpieza Tineco para reducir el riesgo de incendio...
  • Page 57 6. Evite utilizarlo en alfombras o moquetas que requieran limpieza en seco. 7. Con tapicería, compruebe el código de limpieza: utilice la lavadora de alfombras Tineco solo si la tela de la tapicería está marcada con una "W" (para limpieza "húmeda") o "S/W" (para limpieza "solvente/seca" o "húmeda"). No limpie los tejidos marcados solo como "S"...
  • Page 58: Acerca Del Aparato

    Acerca del líquido/solución de limpieza 1. ADVERTENCIA: Utilice únicamente la solución de limpieza y antiolores de alfombras Tineco pensada para utilizar con el aparato a fin de reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños de los componentes internos.
  • Page 59: Especificaciones

    Potencia máxima de salida Wi-Fi 19 dB • Todos los datos e instrucciones técnicas de este manual se basan en resultados de pruebas de laboratorio de Tineco o de terceros designados. La empresa se reserva todos los derechos de explicaciones finales. Tineco Intelligent Europe Gmbh...
  • Page 60: Descripción General

    U. Botón de liberación del cepillo de rodillo H. Bandeja de almacenamiento V. Accesorio para limpiar pelo I. Encendido/apagado W. Solución de Tineco J. Botón de cambio de modo (Las soluciones pueden variar según el K. Botón de secado mercado.) L.
  • Page 61: Pantalla Digital

    Pantalla digital A. Indicador de autolimpieza F. Modo Accesorio B. Indicador de sequedad G. Indicador de Wi-Fi C. Bucle de control de suciedad H. Cámara filtrante (azul o rojo según la cantidad de I. DAS lleno o bloqueado suciedad) J. DAL vacío D.
  • Page 62: Accesorios

    Accesorios Nota: Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. Fórmula Pre-tratamiento Ideal para una gran variedad de manchas, esta fórmula quitamanchas afloja las manchas y olores más resistentes e incrustados, y funciona perfectamente con Tineco Carpet One Series.
  • Page 63: Montaje

    Montaje Montaje/desmontaje Para montar el asa, insértela en el aparato En caso de que se deba desmontar el asa, hasta que oiga un chasquido. presione el resorte para liberar el asa con una herramienta (por ejemplo, un destornillador) y separe el asa del aparato una vez liberada. Enrolle el cable eléctrico en los ganchos para el cable para almacenarlo cómodamente.
  • Page 64: Depósito De Agua

    Depósito de agua Pulse el botón de liberación del depósito de Instale el depósito de agua limpia en el agua y levante el asa para extraerlo. aparato. Cuando lo haga correctamente, escuchará un chasquido. Manguera accesorio y boquilla 2 en 1 ②...
  • Page 65: Funcionamiento

    Funcionamiento Preparación para el uso (aparato) Desenrolle el cable eléctrico y enchúfelo a una Abra el tapón del depósito, añada dos tapones toma de corriente. de botella de solución al depósito de agua limpia y, a continuación, llene con agua del grifo hasta la línea Max y cierre el tapón con firmeza.
  • Page 66 • Evite utilizarlo en alfombras o moquetas que requieran limpieza en seco. • Con tapicería, compruebe el código de limpieza: utilice la lavadora de alfombras Tineco solo si la tela de la tapicería está marcada con una "W" (para limpieza "húmeda") o "S/W" (para limpieza "solvente/seca"...
  • Page 67 Aplicación Todas las funciones se pueden realizar con la aplicación Tineco. Descargue la aplicación Tineco desde App Store, Google Play y la Página Oficial de Tineco. Descargas de Bájela de...
  • Page 68 Selección del modo de limpieza Modo AUTO • En el modo AUTO, el sensor iLoop detecta automáticamente la suciedad de la alfombra y aplica el volumen de rociado de agua. • Si el bucle de control de suciedad es de color rojo, indica que se detecta más suciedad y, si es azul, se detecta menos suciedad.
  • Page 69 SECADO Modo • En cualquier modo de limpieza, pulse el botón para acceder al modo SECADO. En el modo SECADO, el indicador de secado y el anillo iLoop cambiarán. Rojo indica secado, Azul significa secado, mientras tanto, el anillo iLoop mostrará el nivel de sequedad en tiempo real.
  • Page 70 Indicador Luz roja fija: el sensor de suciedad está averiado o bloqueado. Indicador parpadeante: el aparato necesita autolimpieza. Pantalla negra: mal funcionamiento del aparato. Indicador iluminado: el DAL está vacío. Indicador iluminado: el DAS está lleno o no está instalado. Iluminado: la conexión Wi-Fi se ha realizado correctamente.
  • Page 71 Indicación de voz (el contenido puede variar, el modelo real prevalecerá) Estado Recordatorio Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz desactivadas Indicaciones de voz desactivadas Modo AUTO de forma predeterminada Modo AUTO Cambie al modo MAX Modo MAX Cambie al modo SECADO Modo SECADO...
  • Page 72: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el depósito de agua, los filtros, el cepillo de rodillo, la cubierta del rodillo de cepillo y la boquilla 2 en 1 completamente después de cada uso. •...
  • Page 73 Cámara filtrante Agarre la empuñadura y saque la cámara del Saque la tapa. filtro. Vacíe la cámara del filtro con regularidad para Cuando lo instale correctamente, escuchará un evitar atascos. chasquido. Depósito de agua 2 en 1 • Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de funcionar, muestra un recordatorio en la pantalla y reproduce un aviso de voz.
  • Page 74 Cubierta del cepillo de rodillo ② ① • Presione el botón de liberación de la cubierta del rodillo en ambos lados de la cubierta y sáquela cuando salte. • A continuación, apriete el pestillo de la puerta del puerto de succión, gírelo hacia arriba para abrirlo y enjuáguelo con agua.
  • Page 75 Manguera accesorio y boquilla 2 en 1 ② ① Pulse los botones de ambos lados para Presione el botón de liberación para retirar el retirar la manguera. cepillo accesorio. Enjuáguela con agua. Deje que se seque completamente antes de volver a instalarlo. Escanee el código QR siguiente para ver vídeos de mantenimiento del producto.
  • Page 76: Resolución De Problemas

    2. Vacíe la cámara del filtro Cámara del filtro obstruida, 3. Limpie la malla del filtro limpie la malla del filtro Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
  • Page 77: Garantía

    ¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 5 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
  • Page 78 Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
  • Page 79 Accessoires ..................86 Assemblage ..................87 Fonctionnement ................. 89 Entretien ....................96 Guide de dépannage ............... 100 Garantie ..................... 101 D’AUTRES LANGUES SONT DISPONIBLES SUR NOTRE SITE OFFICIEL TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. Nous vous répondrons dans les 24 heures. www.tineco.com...
  • Page 80: Consignes De Sécurité Importantes

    5. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution – Utilisez uniquement des produits de nettoyage Tineco destinés à être utilisés avec cette machine. 6. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
  • Page 81 l’eau ou ne fonctionne pas correctement, retournez-le à un centre d’entretien. 11. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des ouvertures est obstruée. Veillez à éviter l’accumulation dans les ouvertures de tout ce qui pourrait diminuer le flux d’air (poussières, peluches, poils, etc.). 12.
  • Page 82 6. Évitez de l’utiliser sur des tapis ou des moquettes qui doivent être nettoyés à sec. 7. Pour les tissus d’ameublement, vérifiez le code de nettoyage. N’utilisez votre laveuse de moquette Tineco que si le tissu d’ameublement est marqué d’un « W » (« wet », pour le nettoyage à l’eau) ou « S/W » (« solvent/dry » pour le nettoyage avec un solvant/à...
  • Page 83: À Propos De L'appareil

    1. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution résultant dû à des composants internes endommagés, utilisez uniquement une solution de nettoyage de moquette Tineco destinée à être utilisée avec l’appareil. 2. Une grande quantité de solution de nettoyage pénétrant dans le moteur peut endommager l’appareil.
  • Page 84 L’illustration de gauche montre le symbole de la trémie indiquant la collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour les pays de l’UE uniquement : Pour plus d’informations sur la déclaration de conformité UE, veuillez visiter www.tineco.com. Symboles : Lire le manuel d’instructions Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur...
  • Page 85: Spécifications

    Wi-Fi • Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société se réserve tous les droits pour les explications finales. Tineco Intelligent Europe Gmbh...
  • Page 86: Présentation

    U. Bouton de déverrouillage du couvercle H. Plateau de rangement du rouleau I. Marche/arrêt V. Outil de nettoyage des poils/cheveux J. Bouton de changement de mode W. Solution Tineco K. Bouton de séchage (Les solutions peuvent varier selon les L. Affichage numérique marchés) M. Tube X.
  • Page 87: Affichage Numérique

    Affichage numérique A. Voyant de nettoyage F. Mode Accessoire automatique G. Indicateur Wi-Fi B. Voyant de sécheresse H. Chambre de filtre C. Boucle de surveillance de la I. RES plein ou bloqué saleté J. REP vide (De bleu à rouge selon la quantité...
  • Page 88: Accessoires

    Élimine la saleté, la saleté, la graisse et les taches tenaces de la plupart des types de tapis. Utilisez toujours la solution Tineco avec votre appareil. Ajoutez deux bouchons de flacon de solution dans le réservoir d’eau propre.
  • Page 89: Assemblage

    Assemblage Comment assembler/désassembler l’appareil Pour fixer la poignée, insérez-la dans l’appareil Dans le cas où la poignée doit être démontée, jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». appuyez sur le ressort pour libérer la poignée à l’aide d’un outil (par exemple un tournevis) et soulevez la poignée de l’appareil.
  • Page 90 Réservoir d’eau Appuyez sur le bouton d’ouverture du Installez le réservoir d’eau propre dans réservoir d’eau et soulevez la poignée pour l’appareil. Vous entendrez un « clic » lorsque le le retirer. réservoir est bien en place. Tuyau et buse 2 en 1 ② ① Pincez le loquet de la porte de l’orifice Insérez l’extrémité...
  • Page 91: Fonctionnement

    Fonctionnement Préparation à l’utilisation (de l’appareil) Déroulez le cordon d’alimentation et branchez- Ouvrez le bouchon du réservoir, ajoutez deux le dans une prise électrique. bouchons de bouteille de solution dans le REP, puis remplissez avec de l’eau du robinet jusqu’à la ligne Max et fermez bien le bouchon.
  • Page 92 Cesse de fonctionner Remarque : • Prétraitez les taches et les zones à fort passage avec les solutions de nettoyage Tineco Pretreat pour obtenir un meilleur effet de nettoyage. Suivez les instructions sur la bouteille. • Le nettoyeur de tapis diffère de l’aspirateur traditionnel.
  • Page 93 à nouveau l’outil pour obtenir un meilleur effet de nettoyage. Application Toutes les fonctions peuvent être activées à l’aide de l’application Tineco. Téléchargez l’application Tineco depuis l’App Store, Google Play et site officiel de Tineco. Téléchargement de Téléchargez sur TÉLÉCHARGEZ SUR...
  • Page 94 Sélection du mode de nettoyage Mode AUTO • En mode AUTO, le capteur iLoop détecte automatiquement le degré de salissure du sol et pulvérise le volume d’eau adapté. • Une boucle rouge de surveillance de la saleté indique qu’une plus grande quantité de saleté est détectée et une boucle bleue indique qu’une moins grande quantité...
  • Page 95 Mode SÉCHAGE • Dans n’importe lequel des modes de nettoyage, appuyez sur le bouton pour entrer en mode SÉCHAGE. En mode SÉCHAGE, le voyant du degré de sécheresse et l’anneau iLoop change. Le rouge indique le séchage, le bleu signifie que celui-ci a eu lieu, tandis que l’anneau iLoop affiche le niveau de séchage en temps réel.
  • Page 96 Voyant Voyant rouge fixe : dysfonctionnement ou blocage du capteur de saleté. Voyant clignotant : l’appareil a besoin d’un nettoyage automatique. Écran noir: dysfonctionnement de l’appareil. Voyant allumé : le REP est vide. Voyant allumé : le RES est plein ou n’est pas installé. Allumé : connexion Wi-Fi réussie.
  • Page 97 Invite vocale (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.) État Rappel Invites vocales activées Invites vocales activées Invites vocales désactivées Invites vocales désactivées Mode AUTO par défaut Mode AUTO Passer en mode MAX Mode MAX Passer en mode SÉCHAGE Mode SÉCHAGE Passer en mode Accessoire Mode Accessoire...
  • Page 98: Entretien

    Entretien Remarque : • Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement le réservoir d’eau, les filtres, le rouleau brosse, le couvercle du rouleau brosse et l’embout 2-en-1 après chaque utilisation. • Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
  • Page 99 Chambre de filtre Saisissez la poignée et sortez la chambre de Retirez le couvercle. filtre. Videz régulièrement la chambre de filtre pour Et vous entendrez un « clic » lorsque le éviter les obstructions. réservoir est bien installé. Réservoir d’eau 2-en-1 • Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner, affiche un rappel et émet une invite vocale.
  • Page 100 Couvercle du rouleau brosse ② ① • Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle du rouleau sur les deux côtés du couvercle et retirez-le lorsqu’il se détache. • Pincez ensuite le loquet de la porte de l’orifice d’aspiration, faites-le pivoter vers le haut pour l’ouvrir, puis rincez-le à...
  • Page 101 Tuyau et buse 2 en 1 ② ① Appuyez sur les boutons des deux côtés Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez pour retirer le tuyau. la brosse. Rincez à l’eau. Laissez sécher complètement avant de remettre en place. Scannez le code QR ci-dessous pour accéder à...
  • Page 102: Guide De Dépannage

    La chambre du filtre est 3. Nettoyez la maille du obstruée, veuillez nettoyer les filtre mailles du filtre Remarque : Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
  • Page 103: Garantie

    étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 5 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
  • Page 104 Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
  • Page 105 Panoramica ..................109 Accessori ................... 111 Assemblaggio ................... 112 Funzionamento ................. 114 Manutenzione ................... 121 Risoluzione dei problemi ..............125 Garanzia ..................... 126 ALTRE LINGUE SONO DISPONIBILI SUL NOSTRO SITO UFFICIALE TINECO È DISPONIBILE PER FORNIRE ASSISTENZA. Risponderemo entro 24 ore. www.tineco.com...
  • Page 106: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    è usato in presenza di bambini, animali o piante. 5. Per ridurre il rischio di incendi e scosse elettriche utilizzare solo prodotti per la pulizia Tineco destinati all'uso con questa macchina. 6. Usare l'apparecchio esclusivamente come descritto in questo manuale. Usare esclusivamente gli accessori raccomandati dal fabbricante.
  • Page 107 13. Prestare particolare attenzione durante la pulizia sulle scale. 14. Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili, come la benzina, e non usare l'apparecchio in aree in cui possono essere presenti tali liquidi. 15. Non aspirare oggetti ardenti o fumanti, come sigarette, fiammiferi o cenere calda. 16.
  • Page 108: Ambito Di Utilizzo

    6. Evitare di utilizzarlo su tappeti o moquette che richiedono il lavaggio a secco. 7. Per la tappezzeria, controllare il codice di pulizia. Utilizzare la lavatappeti Tineco solo se il tessuto della tappezzeria è contrassegnato da una "W" (per lavaggio "ad acqua") o "S/W"...
  • Page 109: Informazioni Sull'apparecchio

    Informazioni sulla soluzione detergente 1. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendi e scosse elettriche causati da danni ai componenti interni, utilizzare solo la soluzione detergente per tappeti Tineco destinata all'uso con l'apparecchio. 2. La penetrazione di una grande quantità di soluzione detergente nel motore può...
  • Page 110: Specifiche Tecniche

    19 dB • Tutti i dati e le istruzioni tecniche contenuti nel presente manuale si basano sui risultati dei test di laboratorio di Tineco o di terze parti designate. L'azienda si riserva tutti i diritti per le spiegazioni finali. Tineco Intelligent Europe Gmbh...
  • Page 111: Panoramica

    G. Indicatore di asciugatura U. Pulsante di rilascio del rullo della spazzola H. Vassoio portaoggetti V. Utensile per la rimozione dei capelli I. Accensione/Spegnimento W. Soluzione Tineco J. Pulsante di cambio modalità (Le soluzioni possono variare a seconda K. Pulsante asciugatura del mercato) L.
  • Page 112: Display Digitale

    Display digitale A. Indicatore della pulizia F. Modalità Accessori automatica G. Indicatore Wi-Fi B. Indicatore di asciugatura H. Camera del filtro C. Circuito di monitoraggio dello I. Serbatoio dell'acqua sporca sporco pieno o bloccato (da blu a rosso in base alla J.
  • Page 113: Accessori

    Formula pre-trattamento Ottima per una varietà di macchie, questa formula smacchiante scioglie le macchie e dissolve gli odori più ostinati e funziona perfettamente con la Serie Tineco Carpet One. Soluzione di cura e pulizia approfondita per tappeti Rimuove sporco, sporcizia, grasso e macchie resistenti dalla maggior parte dei tipi di tappeti.
  • Page 114: Assemblaggio

    Assemblaggio Assemblaggio/Disassemblaggio Per assemblare l'impugnatura, inserirla Nel caso in cui sia necessario smontare nell'apparecchio finché non si sente un "clic". l'impugnatura, premere la molla per sbloccare l'impugnatura con un attrezzo (come un cacciavite) e sollevarla dall'apparecchio una volta rilasciata. Avvolgere il cavo di alimentazione attorno ai ganci del cavo per riporlo comodamente.
  • Page 115 Serbatoio dell'acqua Premere il pulsante di rilascio del serbatoio Installare il serbatoio dell'acqua pulita dell'acqua e sollevare la maniglia per nell'apparecchio. Quando l'operazione viene rimuoverlo. eseguita correttamente, si sente un "clic". Tubo flessibile accessorio e ugello 2 in 1 ② ①...
  • Page 116: Funzionamento

    Funzionamento Preparazione per l'uso (apparecchio) Srotolare il cavo di alimentazione e collegarlo a Aprire il tappo del serbatoio, aggiungere due una presa elettrica. tappi del flacone di soluzione al serbatoio dell'acqua pulita quindi riempire con acqua di rubinetto fino alla linea Max e chiudere bene il tappo.
  • Page 117 Interrompi funzionamento Nota: • Pretrattare i punti e le aree ad alta frequenza di passaggio con le soluzioni di pulizia Tineco pretrattanti per ottenere un migliore effetto pulente. Seguire le indicazioni sul flacone. • Il battitappeto si differenzia dall'aspirapolvere tradizionale.
  • Page 118 Tutte le funzioni possono essere eseguite tramite l'app Tineco. Scaricare l'app Tineco dall'App Store, da Google Play e dal sito ufficiale di Tineco. Download Scarica su...
  • Page 119 Selezione della modalità di pulizia Modalità AUTO • In modalità AUTO, il sensore iLoop rileva automaticamente la presenza di sporco sul tappeto e applica il volume dello spruzzo di acqua appropriato. • Una spia rossa del circuito di monitoraggio dello sporco indica la presenza di sporco eccessivo e una spia blu indica la presenza di sporco minore.
  • Page 120 Modalità ASCIUGATURA • In qualsiasi modalità di pulizia, premere il pulsante per accedere alla modalità ASCIUGATURA. In modalità ASCIUGATURA, l’indicatore di asciugatura e l’anello iLoop cambieranno. Il rosso indica che l'asciugatura è in corso e il blu significa che l'asciugatura è completa; nel frattempo l'anello iLoop mostrerà...
  • Page 121 Indicatore Spia rossa fissa: sensore di sporco difettoso o bloccato. Indicatore lampeggiante: l'apparecchio necessita di una pulizia automatica. Schermo nero: malfunzionamento dell'apparecchio. Indicatore acceso: il serbatoio dell'acqua pulita è vuoto. Indicatore acceso: il serbatoio dell'acqua sporca è pieno o non è installato. Indicatore acceso: connessione Wi-Fi riuscita.
  • Page 122 Messaggio vocale (i contenuti possono variare in base al tipo). Stato Promemoria Messaggi vocali attivati Messaggi vocali attivati Messaggi vocali disattivati Messaggi vocali disattivati Modalità AUTO per impostazione Modalità AUTO predefinita Passare alla modalità MAX Modalità MAX Passare alla modalità ASCIUGATURA Modalità...
  • Page 123: Manutenzione

    Manutenzione Nota: • Per raggiungere prestazioni ottimali e per evitare odori sgradevoli, pulire e asciugare sempre il serbatoio dell'acqua, i filtri, il rullo della spazzola, il coperchio del rullo della spazzola e l'ugello 2 in 1 completamente dopo ogni uso. •...
  • Page 124 Camera del filtro Afferrare la maniglia ed estrarre la camera del Togliere il coperchio. filtro. Svuotare regolarmente la camera del filtro per Quando l'installazione viene eseguita evitare ostruzioni. correttamente, si sente un "clic". Serbatoio dell'acqua 2 in 1 • Quando l'acqua sporca raggiunge la linea MAX, l'apparecchio smette di funzionare e sul display viene visualizzato un promemoria e riprodotto un messaggio vocale.
  • Page 125 Coperchio del rullo della spazzola ② ① • Premere il pulsante di rilascio della coperchio del rullo su entrambi i lati del coperchio ed estrarlo quando fuoriesce. • Quindi pizzicare il fermo dello sportello della porta di aspirazione, ruotare verso l'alto per aprirlo e risciacquare con acqua.
  • Page 126 Tubo flessibile accessorio e ugello 2 in 1 ② ① Premere i pulsanti su entrambi i lati per Premere il pulsante di rilascio e rimuovere la rimuovere il tubo flessibile. spazzola accessoria. Risciacquare con acqua. Lasciar asciugare completamente prima di reinstallare. Scansionare il codice QR qui sotto per ottenere video sulla cura del prodotto.
  • Page 127: Risoluzione Dei Problemi

    Camera del filtro ostruita filtro Camera del filtro ostruita, 3. Pulire il filtro a rete pulire il filtro a rete Nota: Se la precedente guida alla risoluzione dei problemi non fornisce una soluzione, visitare il nostro sito web www.tineco.com per ricevere ulteriore supporto.
  • Page 128: Garanzia

    CHE COSA COPRE LA GARANZIA? • Questo apparecchio Tineco è coperto da una garanzia di 5 anno contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato domestico e conformemente al manuale d'istruzioni Tineco.
  • Page 129 Garanzia limitata, è necessario fornire il numero di serie e la ricevuta originale dell'acquisto recante la data di acquisto e il numero d'ordine. Tutte le riparazioni verranno effettuate da Tineco o da un suo agente autorizzato. Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà di Tineco.
  • Page 130 Accessoires ..................141 Montage .................... 142 Werking ..................... 144 Onderhoud ..................151 Probleemoplossing ................155 Garantie ..................... 156 MEER TALEN ZIJN BESCHIKBAAR OP ONZE OFFICIËLE WEBSITE TINECO IS HIER OM TE HELPEN. We nemen binnen 24 uur contact met u op. www.tineco.com...
  • Page 131: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    5. Om het risico van brand en elektrische schokken te verminderen - Gebruik alleen Tineco-schoonmaakmiddelen die bedoeld zijn voor gebruik met deze machine. 6. Gebruik alleen zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen hulpstukken.
  • Page 132 11. Steek geen voorwerpen in openingen. Niet gebruiken met een geblokkeerde opening; vrijhouden van stof, pluisjes, haar en alles wat de luchtstroom kan verminderen. 12. Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende onderdelen. 13.
  • Page 133 6. Gebruik het niet op vloerkleden of tapijten die chemisch gereinigd moeten worden. 7. Controleer voor bekleding de reinigingscode - Gebruik uw Tineco Carpet Washer alleen als de bekledingsstof gemarkeerd is met een "W" (voor "nat" reinigen) of "S/W" (voor "oplosmiddel/droog" of "wet" reinigen). Stof gemarkeerd met "S"...
  • Page 134 Over reinigingsvloeistof/-oplossing 1. WAARSCHUWING: Om het risico van brand en elektrische schokken als gevolg van schade aan interne componenten te verminderen, mag u alleen Tineco tapijtreinigingsoplossing gebruiken dat bedoeld is voor gebruik met het apparaat. 2. Een grote hoeveelheid reinigingsoplossing die in de motor terechtkomt, kan schade aan het apparaat veroorzaken.
  • Page 135 De afbeelding links toont het stofbaksymbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Voor EU-landen: Ga voor informatie over de EU-conformiteitsverklaring naar www.tineco.com. Symbolen: Lees de instructiehandleiding Alleen voor gebruik binnenshuis Wisselstroom...
  • Page 136: Specificaties

    19 dB uitgangsvermogen • Alle gegevens en technische instructies van deze handleiding zijn gebaseerd op resultaten van laboratoriumtests van Tineco of aangewezen derden. Het bedrijf behoudt zich alle rechten voor op definitieve toelichtingen. Tineco Intelligent Europe Gmbh Europadamm 4, 41460 Neuss...
  • Page 137: Overzicht

    G. Indicator droogheid U. Knop voor vrijgave van de borstelrol H. Opbergplaat V. Gereedschap voor haarreiniging I. Stroom aan/uit W. Tineco-oplossing J. Modusschakelknop (Oplossingen kunnen per markt K. Droogknop verschillen) L. Digitaal display X. 2 in 1 mondstuk M.
  • Page 138: Digitaal Display

    Digitaal display A. Indicator zelfreiniging F. Accessoire-modus B. Indicator droogheid G. Wifi-indicator C. Vuilbewakingslus H. Filterkamer (Blauw naar rood volgens de I. DWT vol of geblokkeerd hoeveelheid vuil) J. CWT leeg D. MAX-modus K. Geblokkeerde borstelrol of E. AUTO-modus defect stuurwiel met assistentie...
  • Page 139: Accessoires

    Tineco Carpet One Series. Onderhoud en dieptereiniging voor tapijt Verwijdert vuil, viezigheid, vet en hardnekkige vlekken uit de meeste soorten tapijten. Gebruik altijd de Tineco-oplossing in uw apparaat. Voeg twee flesdoppen oplossing toe aan elke volle tank met schoon water.
  • Page 140: Montage

    Montage Hoe te monteren/demonteren Om de handgreep te monteren, steekt u deze Indien de handgreep moet worden in het apparaat totdat u een "klik" hoort. gedemonteerd, drukt u met een werktuig (zoals een schroevendraaier) op de veer om de handgreep te ontgrendelen en tilt u de losgemaakte handgreep uit het apparaat.
  • Page 141 Watertank Druk op de vrijgaveknop van de watertank en Installeer de schoonwatertank in het apparaat. til de hendel op om de tank te verwijderen. U zou een "klik" moeten horen als dit correct is gedaan. Bijkomende slang en 2 in 1 mondstuk ②...
  • Page 142: Werking

    Werking Voorbereiden voor gebruik (apparaat) Wikkel het netsnoer uit en steek de stekker in Open de tankdop, voeg twee flesdoppen het stopcontact. oplossing toe aan de CWT, vul vervolgens met leidingwater tot aan de maximumlijn en sluit de dop goed af. Opmerking: Gebruik alleen water onder 60 °C.
  • Page 143 • Gebruik het niet op vloerkleden of tapijten die chemisch gereinigd moeten worden. • Controleer voor bekleding de reinigingscode - Gebruik uw Tineco Carpet Washer alleen als de bekledingsstof gemarkeerd is met een "W" (voor "nat" reinigen) of "S/W" (voor "oplosmiddel/ droog"...
  • Page 144 Alle functies kunnen worden uitgevoerd met de Tineco-app. Download de Tineco app in de App Store, Google Play en de officiële site van Tineco. Te downloaden in de...
  • Page 145 Selectie van reinigingsmodus AUTO-modus • In de AUTO-modus detecteert de iLoop-sensor automatisch hoe vuil het tapijt is en past hij de juiste hoeveelheid waterstraal toe. • Een rode vuilcontrolelus geeft aan dat er meer vuil is gedetecteerd en een blauwe lus geeft aan dat er minder vuil is gedetecteerd.
  • Page 146 DROGEN-modus • Druk in de reinigingsmodus op de knop om de DROGEN-modus te openen. In de DROGEN-modus veranderen de indicator droogheid en de iLoop-ring. Rood betekent drogen, blauw betekent gedroogd en ondertussen geeft de iLoop-ring het droogheidsniveau in realtime weer. •...
  • Page 147 Indicator Continu rood licht: vuilsensor defect of geblokkeerd. Indicator knippert: apparaat heeft zelfreiniging nodig. Zwart scherm: apparaatstoring. Indicator brandt: CWT is leeg. Indicator brandt: DWT is vol of niet geïnstalleerd. Verlicht: Wifi is succesvol verbonden. Knipperend: Wifi is verbonden. Uit: Wifi is niet verbonden, maak verbinding met het netwerk. Indicator brandt: borstelrol is geblokkeerd of defect stuurwiel met assistentie Indicator brandt: filterkamer geblokkeerd...
  • Page 148 Gesproken prompt (inhoud kan variëren, gelieve in natura te prevaleren.) Status Herinnering Gesproken prompt ingeschakeld Gesproken prompt ingeschakeld Gesproken prompt uitgeschakeld Gesproken prompt uitgeschakeld AUTO-modus standaard AUTO-modus Overschakelen naar de MAX-modus MAX-modus Overschakelen naar de DROGEN-modus DROGEN-modus Overschakelen naar de Accessoire-modus Accessoire-modus Zet het apparaat rechtop om de accessoire-modus Accessoire-modus kan niet worden gebruikt...
  • Page 149: Onderhoud

    Onderhoud Opmerking: • Voor optimale prestaties en om geurtjes te voorkomen, reinig en droog de watertank, filters, borstelrol, deksel borstelrol, 2 in 1 mondstuk altijd volledig na elk gebruik. • Zorg ervoor dat elk onderdeel correct is geïnstalleerd, anders werkt het apparaat mogelijk niet correct.
  • Page 150 Filterkamer Pak de greep en trek de filterkamer eruit. Haal het deksel eruit. Leeg de filterkamer regelmatig om En u zou een "klik" moeten horen als dit blokkeringen te voorkomen. correct is geïnstalleerd. 2 in 1 watertank • Wanneer vuil water de max-lijn bereikt, stopt het apparaat met werken en wordt er een herinnering op het display weergegeven en wordt er een gesproken prompt afgespeeld.
  • Page 151 Deksel van de borstelrol ② ① • Druk op de vrijgaveknop van de deksel van de borstelrol aan beide zijden van het deksel en neem het deksel eruit wanneer deze eruit springt. • Knijp vervolgens in de vergrendeling van de aanzuigpoortdeur, draai omhoog om te openen en spoel af met water.
  • Page 152 Bijkomende slang en 2 in 1 mondstuk ② ① Druk op de knoppen aan beide zijden om Druk op de ontgrendelknop om de de slang te verwijderen. accessoireborstel te verwijderen. Spoel met water. Laat het volledig drogen alvorens het opnieuw te installeren. Vochtigheidssensor Reinig de vochtigheidssensor na elk gebruik, draai de sensor enkele keren rond of gebruik...
  • Page 153: Probleemoplossing

    Filterkamerindicator brandt 1. Verwijder de Gesproken prompt: blokkeringen Filterkamer geblokkeerd Filterkamer geblokkeerd, 2. Leeg de filterkamer reinig het filtergaas 3. Reinig het filtergaas Opmerking: Als de bovenstaande gids voor probleemoplossing geen oplossing biedt, bezoek dan onze website www.tineco.com voor verdere ondersteuning.
  • Page 154: Garantie

    WAT WORDT GEDEKT? • Uw Tineco-apparaat heeft 5 jaar garantie op originele defecten in materiaal en vakmanschap, bij gebruik voor privé-huishoudelijke doeleinden in overeenstemming met de Tineco Instructiehandleiding. Afzonderlijk aangeschafte gemotoriseerde accessoires worden geleverd met 1 jaar garantie.
  • Page 155 Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
  • Page 156 Specyfikacja ..................160 Widok ogólny ..................161 Akcesoria ................... 163 Montaż ....................164 Obsługa ..................... 166 Konserwacja ..................173 Rozwiązywanie problemów .............. 177 Gwarancja ..................178 WIĘCEJ JĘZYKÓW JEST DOSTĘPNE W NASZEJ OFICJALNEJ WITRYNIE POMOC TINECO. www.tineco.com Odpowiemy w ciągu 24 godzin.
  • Page 157: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    5. Z niniejszym urządzeniem należy używać wyłącznie produktów czyszczących firmy Tineco, aby zmniejszyć zagrożenie pożarem i porażeniem elektrycznym. 6. Korzystać z urządzenia wyłącznie w sposób opisany w instrukcji obsługi. Używać...
  • Page 158 9. Nie należy dotykać wtyczki ani urządzenia mokrymi rękoma. 10. Nie używać urządzenia, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone. Jeżeli urządzenie zostało upuszczone, uszkodzone, pozostawione na zewnątrz, wpadło do wody lub nie działa poprawnie, należy je oddać do serwisu. 11. Nie umieszczać żadnych przedmiotów w otworach w urządzeniu. Nie używać, gdy otwory są...
  • Page 159 35. Podłączać wyłącznie do prawidłowo uziemionego gniazda. 36. Aby zmniejszyć zagrożenie pożarem i porażeniem elektrycznym powodowanym uszkodzeniem elementów wewnętrznych, należy używać wyłącznie płynów czyszczących/środków firmy Tineco: Środek czyszczący i odwaniający do dywanów przeznaczony do użytku z tym urządzeniem. Przeczytaj w niniejszej instrukcji rozdział Płyn czyszczący/środek.
  • Page 160: Informacje O Urządzeniu

    7. W przypadku tapicerki należy sprawdzić kod czyszczenia. Używać odkurzacza do wykładzin Tineco tylko, jeśli materiał, z którego jest wykonana tapicerka, jest oznaczony literą „W” (ang. „wet” — na mokro) lub „S/W” (ang. „solvent/dry” lub „wet” — czyszczenie chemiczne lub za pomocą środka bądź na mokro). Nie czyścić...
  • Page 161 Na ilustracji po lewej stronie przedstawiono symbol przekreślonego kosza na śmieci, który oznacza obowiązek selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE). Kraje UE Informacje na temat Europejskiej deklaracji zgodności można uzyskać, odwiedzając witrynę www.tineco.com. Symbole Przeczytać instrukcję obsługi Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń Prąd przemienny Włączanie/wyłączanie...
  • Page 162: Specyfikacja

    Maksymalna moc wyjściowa Wi-Fi 19 dB • Wszystkie dane i wskazówki techniczne zawarte w niniejszej instrukcji obsługi oparte są na testach laboratoryjnych przeprowadzonych przez Tineco lub wyznaczone podmioty trzecie. Firma zastrzega sobie prawo do udzielenia ostatecznych wskazówek. Tineco Intelligent Europe Gmbh...
  • Page 163: Widok Ogólny

    T. Przycisk zwalniania pokrywy szczotki F. Narzędzie czyszczące U. Przycisk zwalniania wałka szczotki G. Wskaźnik suchości V. Narzędzie do usuwania włosów H. Podstawa W. Roztwór Tineco I. Włączanie/wyłączanie (Gama środków jest uzależniona od J. Przycisk zmiany trybu rynku) K. Przycisk suszenia X.
  • Page 164 Wyświetlacz cyfrowy A. Wskaźnik samoczyszczenia G. Wskaźnik Wi-Fi B. Wskaźnik suchości H. Komora filtra C. Pętla kontroli zabrudzenia I. Zapełnienie lub niedrożność (od barwy niebieskiej do czerwonej w zależności od J. Opróżnianie ZCW zabrudzenia) K. Wałek szczotki zablokowany D. Tryb MAX lub błąd koła wspomagania sterowania E.
  • Page 165: Akcesoria

    Środek do wstępnego czyszczenia Świetny do różnorodnych plam środek do usuwania plam rozmiękcza uporczywe, wtarte plamy i wonie i idealnie współpracuje ze środkiem z serii Tineco Carpet One. Środek do pielęgnacji dywanów i głębokiego czyszczenia Usuwa zanieczyszczenia, zabrudzenia i trudne plamy z większości rodzajów wykładzin.
  • Page 166: Montaż

    Montaż Sposób montażu/demontażu Aby zamontować rączkę, należy umieścić ją W razie konieczności demontażu rączki, w urządzeniu i zatrzasnąć, aż rozlegnie się nacisnąć sprężynę za pomocą odpowiedniego „kliknięcie”. narzędzia (np. śrubokrętu), aby odłączyć rączkę i wyjąć ją z urządzenia. Owinąć przewód zasilający dookoła haków w celu wygodnego przechowywania.
  • Page 167 Zbiornik na wodę Nacisnąć przycisk zwalniający zbiornik na Zamontować zbiornik na czystą wodę w wodę i chwycić za rączkę, aby wyjąć. urządzeniu. Jeżeli zbiornik został poprawnie umieszczony, rozlegnie się „kliknięcie” zatrzasku. Akcesoria: rura i ssawka 2 w 1 ② ① Ścisnąć...
  • Page 168: Obsługa

    Obsługa Przygotowanie do pracy (urządzenie) Odwinąć przewód zasilający i podłączyć do Odkręcić korek pojemnika, dodać do ZCW gniazda elektrycznego. dwie nakrętki roztworu, a następnie wypełnić go wodą z kranu do oznaczenia Max i dokładnie zakręcić. Uwaga! Używać wyłącznie wody o temperaturze poniżej 60°C.
  • Page 169 • W przypadku tapicerki należy sprawdzić kod czyszczenia. Używać odkurzacza do wykładzin Tineco tylko, jeśli materiał, z którego jest wykonana tapicerka, jest oznaczony literą „W” (ang. „wet” — na mokro) lub „S/W” (ang. „solvent/dry” lub „wet” — czyszczenie chemiczne lub za pomocą...
  • Page 170 Aplikacja Wszystkie funkcje można obsługiwać za pomocą aplikacji Tineco. Aplikację Tineco można pobrać ze sklepu App Store, Google Play i oficjalnej strony Tineco. Pobieranie Pobierz z POBIERZ Z...
  • Page 171 Wybór trybu czyszczenia Tryb AUTO • W trybie AUTO czujnik iLoop automatycznie wykrywa stopień zabrudzenia dywanu i stosuje odpowiednią objętość rozpylanej wody. • Czerwona pętla kontroli zabrudzenia oznacza wykrycie większych zabrudzeń, zaś niebieska pętla kontroli zabrudzenia oznacza wykrycie niższego stopnia zabrudzenia. W tym trybie automatycznie zapewniana jest optymalna skuteczność...
  • Page 172 Tryb SUSZENIA • W dowolnym trybie nacisnąć przycisk , aby przejść do trybu SUSZENIE. W trybie SUSZENIE wskaźnik suchości i pierścień się zmienią. Kolor czerwony oznacza suszenie, niebieski oznacza wysuszenie, a w międzyczasie pierścień iLoop wyświetla rzeczywisty poziom suchości. • Nacisnąć przycisk , aby wybrać...
  • Page 173 Wskaźnik Świeci w kolorze czerwonym: awaria czujnika zabrudzeń lub czujnik jest zasłonięty. Wskaźnik miga: urządzenie wymaga samoczyszczenia. Czarny ekran: awaria urządzenia. Wskaźnik podświetlony: ZCW jest pusty. Wskaźnik podświetlony: nie umieszczono ZBW lub zbiornik zapełniony. Podświetlony: pomyślne połączenie z siecią Wi-Fi. Miga: łączenie z siecią...
  • Page 174 Komunikaty głosowe (treść może się różnić, prosimy o wyrozumiałość). Stan Przypomnienie Komunikaty głosowe włączone Komunikaty głosowe włączone Komunikaty głosowe wyłączone Komunikaty głosowe wyłączone Domyślne wybranie trybu AUTO Tryb AUTO Przełączenie na tryb MAX Tryb MAX Przełączenie na tryb SUSZENIE Tryb SUSZENIE Przełączenie do trybu Akcesoria Tryb Akcesoria Ustawić...
  • Page 175: Konserwacja

    Konserwacja Uwaga! • Aby zapewnić optymalną wydajność i zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów, po każdym użyciu należy wyczyścić i całkowicie wysuszyć zbiornik na wodę, filtry, wałek szczotki, pokrywę wałka szczotki i ssawkę 2 w 1. • Sprawdzić, czy elementy zostały poprawnie zamontowane. W przeciwnym razie urządzenie może nie działać...
  • Page 176 Komora filtra Złap za uchwyt i wyciągnij komorę filtra. Zdjąć pokrywę. Regularnie opróżniaj komorę filtra, aby Jeżeli zbiornik został poprawnie umieszczony, zapobiec blokadom. rozlegnie się „kliknięcie” zatrzasku. Zbiornik na wodę 2 w 1 • Gdy brudna woda osiągnie poziom linii Max, urządzenie przerwie pracę, wyświetli powiadomienie na wyświetlaczu i wyemituje komunikat głosowy.
  • Page 177 Pokrywa wałka szczotki ② ① • Nacisnąć przycisk zwalniania pokrywy wałka po obu stronach pokrywy i zdjąć pokrywę, gdy wyskoczy. • Ścisnąć zatrzask pokrywy portu ssania i otworzyć, wypłukać wodą. Wałek szczotki Wyjąć narzędzie do usuwania włosów przed Wyjąć wałek szczotki, ściskając wypustkę i wyjęciem wałka szczotki.
  • Page 178 Akcesoria: rura i ssawka 2 w 1 ② ① Nacisnąć przyciski po obu stronach, by Aby odłączyć szczotkę, nacisnąć przycisk odłączyć rurę. zwalniający. Przepłukać czystą wodą. Przed włożeniem z powrotem poczekać na jego całkowite wyschnięcie. Zeskanować poniższy kod QR, aby uzyskać filmy na temat pielęgnacji produktu.
  • Page 179: Rozwiązywanie Problemów

    1. Usuń niedrożność Komunikat głosowy: Zablokowana komora filtra 2. Opróżnij komorę filtra Zablokowana komora filtra, 3. Wyczyść siatkę filtra wyczyść siatkę filtra Uwaga! Jeżeli powyższe wskazówki nie rozwiązują problemu, zapraszamy na naszą stronę internetową www.tineco.com, gdzie można uzyskać dalsze wsparcie.
  • Page 180: Gwarancja

    CO OBEJMUJE GWARANCJA? • Urządzenie Tineco jest objęte 5-letnią gwarancją na wady materiałowe i wykonawcze, pod warunkiem, że jest użytkowane w warunkach domowych, do celów niekomercyjnych, zgodnie z instrukcją obsługi dostarczoną przez Tineco. Kupowane oddzielnie akcesoria z napędem objęte są...
  • Page 181 Prace zostaną przeprowadzone przez firmę Tineco lub autoryzowanego przedstawiciela. Uszkodzone części, które zostaną wymienione, staną się własnością firmy Tineco. Usługa wykonana w ramach gwarancji nie wydłuża okresu gwarancji. Odwiedź stronę Tineco www.tineco.com,...
  • Page 182 Genel Bakış ..................186 Aksesuarlar ..................188 Montaj ....................189 Kullanma .................... 191 Bakım ....................198 Sorun Giderme ................. 202 Garanti ....................203 DAHA FAZLA DİL RESMİ WEB SİTEMİZDE BULUNABİLİR TINECO YARDIM ETMEK İÇİN BURADA. 24 saat içinde size geri döneceğiz. www.tineco.com...
  • Page 183: Önemli Güvenlik Talimatları

    çocukların, evcil hayvanların veya bitkilerin yakınında kullanıldığında çok dikkatli olunmalıdır. 5. Yangın ve elektrik çarpması riskini azaltmak için – Sadece bu makineyle kullanılmak için tasarlanan Tineco temizlik ürünlerini kullanın. 6. Sadece bu kılavuzda açıklandığı gibi kullanın. Sadece üreticinin önerilen aparatlarını kullanın.
  • Page 184 35. Sadece uygun şekilde topraklanmış bir prize bağlayın. 36. Dahili bileşen hasarı nedeniyle yangın ve elektrik çarpması riskini azaltmak için yalnızca Tineco temizleme sıvısı/solüsyonu kullanın: Bu cihazla kullanılmak üzere tasarlanmış Halı Koku Giderici ve Temizleme Solüsyonu. Bu kılavuzun Temizleme Sıvısı/Solüsyonu bölümüne bakın.
  • Page 185 Süpürgeniz sızdırmaz yüzeylerde kullanılmamalıdır. 6. Kuru temizleme gerektiren kilim veya halılarda kullanmaktan kaçının. 7. Döşeme için temizlik kodunu kontrol edin - Tineco Halı Yıkayıcınızı yalnızca döşeme kumaşı “W” (“ıslak” temizlik için) veya “S/W” (“solvent/kuru” veya “ıslak” temizlik için) ile işaretlenmişse kullanın.
  • Page 186 Soldaki resim, Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanların (AEEE) ayrı toplandığını gösteren tekerlekli bir çöp kutusu simgesini göstermektedir. AB Ülkeleri için: AB Uygunluk Beyanı bilgileri için lütfen www.tineco.com adresini ziyaret edin. Semboller: Kullanım kılavuzunu okuyun Yalnız iç mekanda kullanım için Alternatif akım...
  • Page 187: Teknik Özellikler

    WiFi Frekans Bantları 2,4 G WiFi Maksimum Çıkış Gücü 19 dB • Bu kılavuzdaki tüm veriler ve teknik talimatlar, Tineco veya belirlenmiş üçüncü şahısların laboratuvar testlerinden elde edilen sonuçlara dayanmaktadır. Şirket, nihai açıklamalar için tüm haklarını saklı tutar. Tineco Intelligent Europe Gmbh...
  • Page 188: Genel Bakış

    T. Fırça Kapağı Çıkarma Düğmesi G. Kuruluk Göstergesi U. Fırça Silindiri Çıkarma Düğmesi H. Saklama Tepsisi V. Saç Temizleme Aleti I. Güç Açma/Kapatma W. Tineco Solüsyonu J. Mod değiştirme düğmesi (Solüsyonlar, pazarlar arasında değişiklik gösterebilir) K. Kurutma Düğmesi X. 2’si 1 Arada Nozul L.
  • Page 189: Dijital Ekran

    Dijital Ekran A. Kendi Kendini Temizleme F. Aksesuar Modu Göstergesi G. WiFi Göstergesi B. Kuruluk Göstergesi H. Filtre Haznesi C. Toz İzleme Döngüsü I. KSH Dolu veya Tıkalı (Kir miktarına göre maviden J. TSH Boş kırmızıya) K. Fırça Silindiri Sıkışmış veya D.
  • Page 190: Aksesuarlar

    Ön İşlemli Formül Çeşitli lekeler için mükemmel olan bu leke çıkarıcı formül zorlu, yerleşmiş lekeleri ve kokuları gevşetir ve Tineco Carpet One Serisi ile mükemmel şekilde çalışır. Halı Bakımı ve Derin Temizlik Solüsyonu Çoğu halı türünden pisliği, kiri, yağı ve zorlu lekeleri çıkarır.
  • Page 191: Montaj

    Montaj Nasıl Monte Edilir/Demonte Edilir Kulpu monte etmek için, “tık” sesi duyana Kulpun demonte edilmesi gerektiğinde, bir kadar cihaza sokun. aletle (tornavida gibi) kulpu serbest bırakmak için yaya bastırın ve serbest bırakılan kulpu cihazdan çıkarın. Uygun saklama için güç kablosunu kablo kancalarının etrafına sarın.
  • Page 192 Su Haznesi Su haznesi çıkarma düğmesine basın ve Temiz Su Haznesini cihaza takın. Doğru yapılırsa çıkarmak için tutamağı kaldırın. bir “tık” sesi duyarsınız. Aksesuar Hortumu ve 2’si 1 Arada Nozul ② ① Emme bağlantı yeri kapak mandalını sıkıştırın Hortum ucunu bağlantı yerine takın. Doğru ve hortum bağlantı...
  • Page 193: Kullanma

    Kullanma Kullanıma Hazırlama (Cihaz) Güç kablosunu ambalajından çıkarın ve bir Depo kapağını açın, TSH’ye iki şişe kapağı elektrik prizine takın. solüsyon ekleyin, ardından Max çizgisine kadar musluk suyuyla doldurun ve kapağı sıkıca kapatın. Not: Yalnızca 60°C’nin altında sıcaklıkta su kullanın. SICAK SU KULLANMAYIN.
  • Page 194 çalışır. Çalışması Durur Not: • Daha iyi temizleme etkisi elde etmek için noktalara ve yoğun kullanım alanlarına Tineco Ön İşlem Temizleme Solüsyonları ile ön işlem uygulayın. Şişedeki Yönergeleri izleyin. • Halı temizleyici, geleneksel elektrikli süpürgeden farklıdır. • Tüm modlarda sıcaklığı 70-80°C olan sıcak hava üfler.
  • Page 195 Ek temizlik gerekirse, daha iyi temizleme etkisi elde etmek için aleti tekrar kullanmadan önce döşemenin tamamen kurumasını bekleyin. Uygulama Tüm işlevler Tineco uygulaması kullanılarak gerçekleştirilebilir. Tineco uygulamasını App Store, Google Play ve Tineco Resmi Sitesinden indirin. Uygulama App Store’ Google Play’...
  • Page 196 Temizlik Modu Seçimi AUTO Modu • AUTO modunda, iLoop sensörü halının ne kadar kirli olduğunu otomatik olarak algılar ve uygun miktarda su püskürtür. • Kırmızı kir izleme döngüsü daha fazla kirin algılandığını, mavi döngü daha az kirin algılandığını gösterir. Bu mod, otomatik olarak en iyi temizlik çözeltisini sağlar.
  • Page 197 KURUTMA Modu • Herhangi bir temizlik modundayken KURUTMA moduna girmek için düğmesine basın. KURUTMA modunda, kuruluk göstergesi ve iLoop halkası değişir. Kırmızı kurutmanın devam ettiğini, Mavi kurutmanın tamamlandığı anlamına gelir, bu arada iLoop halkası, gerçek zamanlı kuruluk seviyesini gösterir. • AUTO moduna geçmek için düğmesine basın.
  • Page 198 Gösterge Sabit kırmızı ışık: kir sensörü arızalı veya tıkalı. Gösterge yanıp sönüyor: cihazın kendi kendini temizlemeye ihtiyacı var. Siyah ekran: cihaz arızası. Gösterge yanıyor: TSH boş. Gösterge yanıyor: KSH dolu veya takılı değil. Yanıyor: WiFi başarıyla bağlandı. Yanıp sönme: WiFi bağlanıyor. Kapalı: WiFi bağlı...
  • Page 199 Sesli Uyarı (İçerikler değişiklik gösterebilir.) Durum Hatırlatıcı Sesli uyarı açık Sesli uyarı açık Sesli uyarı devre dışı Sesli uyarı devre dışı Varsayılan olarak AUTO modu AUTO modu MAX moduna geç MAX modu KURUTMA moduna geçme KURUTMA Modu Aksesuar moduna geçme Aksesuar Modu Aksesuar modunu uygulamak için cihazı...
  • Page 200: Bakım

    Bakım Not: • Optimum performans ve kokuyu önlemek için her kullanımdan sonra su haznesini, filtreleri, fırça silindirini, fırça silindir kapağını, 2’si 1 arada başlığı tamamen temizleyip kurulayın. • Lütfen her parçanın doğru takıldığından emin olun, aksi takdirde cihaz düzgün çalışmayabilir. •...
  • Page 201 Filtre Haznesi Tutamağı tutun ve filtre haznesini çıkarın. Kapağı çıkarın. Tıkanmaları önlemek için filtre haznesini Doğru olarak takıldığında “tık” sesi duyarsınız. düzenli olarak boşaltın. 2’si 1 Arada Su Haznesi • Kirli su Maks çizgisine ulaştığında, cihaz çalışmayı durdurur, ekranda bir hatırlatıcı görünür ve sesli bir uyarı...
  • Page 202 Fırça Silindiri Kapağı ② ① • Kapağın her iki tarafındaki silindir kapağı çıkarma düğmesine basın ve kapak dışarı çıktığında kapağı çıkarın. • Ardından Emme Bağlantı Yeri Kapak mandalını sıkıştırın, açmak için yukarı doğru döndürün, suyla durulayın. Fırça Silindiri Fırça silindirini çıkarmadan önce saç Fırça silindir tırnağını...
  • Page 203 Aksesuar Hortumu ve 2’si 1 Arada Nozul ② ① Hortumu çıkarmak için her iki taraftaki Aksesuar fırçasını çıkarmak için serbest bırakma düğmelere basın. düğmesine basın. Su ile durulayın. Yeniden takmadan önce tamamen kurumasını bekleyin. Ürün bakım videoları için aşağıdaki QR kodunu tarayın.
  • Page 204: Sorun Giderme

    1. Tıkanıklıkları giderin Sesli uyarı: 2. Filtre haznesini boşaltın Filtre Haznesi Tıkalı Filtre haznesi tıkalı, lütfen 3. Filtrenin gözenekli kısmını filtrenin gözenekli kısmını temizleyin temizleyin Not: Yukarıdaki sorun giderme kılavuzu çözüm sağlamazsa, daha fazla destek için lütfen www.tineco.com web sitemizi ziyaret edin.
  • Page 205: Garanti

    Geçerli yerel yasaların öngördüğü şekilde veya 5 yıl garantiden yüksek olan garanti süresini sağlıyoruz. NELER GARANTİ KAPSAMINDADIR? • Tineco cihazınız, Tineco Kullanım Kılavuzuna uygun olarak özel ev amaçları için kullanıldığında, orijinal malzeme ve işçilik hatalarına karşı 5 yıl garantilidir. Ayrı olarak satın alınan motorlu aksesuarlar 1 yıl garantilidir.
  • Page 206 üzerinde satın alma tarihi ve sipariş numarası bulunan seri numaranızı ve orijinal satın alma makbuzunu sunmanız gerekmektedir. Tüm çalışmalar Tineco veya yetkili acentesi tarafından yapılacaktır. Değiştirilen tüm kusurlu parçalar Tineco’nun malı olacaktır. Bu garanti kapsamındaki servis, bu garantinin süresini uzatmamaktadır.
  • Page 208 Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb 24 Stunden bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 24 hours. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 24 horas. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans les 24 heures.

This manual is also suitable for:

Carpet one cruiser