Hisense H25MOBS4HGI Instruction Manual
Hide thumbs Also See for H25MOBS4HGI:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

H25MOBS4HGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H25MOBS4HGI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hisense H25MOBS4HGI

  • Page 1 H25MOBS4HGI...
  • Page 2 EN ....................3 RU .
  • Page 3: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN DEAR CUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon find ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy & High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 5 • WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; • WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;...
  • Page 6 • Never replace the light bulb inside the oven. It must always be replaced by Hisense service. • Do not clean the appliance with steam cleaners, high-pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning agents, and abrasive sponges and stain removers.
  • Page 7: Safety Instructions For General Use

    Listed below are, as with all appliances, certain rules to SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE follow and safeguards to assure top performance from this oven: Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any other nonfood items, or for sterilizing purposes.
  • Page 8 hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking food/liquid for babies.
  • Page 9 OPERATION OF CONTROL PANEL…。 。 。 。 。 。 。 。 DISPLAY UNIT Displays the selected functions and time. KEYS Auto menu Microwaves Defrosting/Clock Reheat/ECO Grill/Mute Timer Stop/Child lock Start/+30s Door Safety Lock System Oven Window Roller Ring Glass Tray Control Panel Wave guide (please do not remove the mica plate covering the wave...
  • Page 10: Microwave Function

    MICROWAVE FUNCTION There are ten microwave power levels, 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P and 10P, respectively. Press the “Micro.” button continuously select desired microwave power. Press the "<" and ">" buttons to enter the time, and the maximum time that can be entered is 60:00.
  • Page 11 button once and the preset cooking procedure will continue. e. If you intend to remove the food before the preset time, you must press STOP/CANCEL button once to clear the preset procedure to avoid unintended operation of next time use. There are two defrost mode, dEF1 and dEF2, DEFROST/CLOCK respectively.
  • Page 12 a. It is necessary to turn over the food during operation to obtain uniform effect. b. Usually defrosting will need longer time than that of cooking the food. f the food can be cut by knife, the defrosting process can be considered completed.
  • Page 13: Auto Cooking

    AUTO COOKING There are eight automatic menus A.1~A.8, potato, pasta, pizza, popcorn, vegetable, beverage, meat and fish respectively. Press the button continuously to select the desired menu, display shows corresponding weight. After selecting the cooking weight, press “START/+30s” button to start work. An buzzing sound to notify completion of the operation.
  • Page 14 a. The temperature of food before cooking would be 20-25℃. Higher or lower temperature of the food before cooking would require increase or decrease of cooking time. b. The temperature, weight and shape of food will largely influence the cooking effect. If any deviation has been found to the factor noted on above menu, you can adjust the cooking time for best result.
  • Page 15 In the mode of grill, all of the oven parts, as well as the rack and cooking containers, may become very hot. caution when removing any item from the oven. Use heavy potholders oven mitts PREVENT BURNS. Press and hold down this button in standby MUTE mode to enter the sound on/off selection, and display the corresponding turn on or off the...
  • Page 16 In the process of cooking settings, can press STOP “STOP” button to cancel the settings and return to standby state. In the process of microwave oven working, can press “STOP” button to pause. In the standby state, can press “STOP” button again to cancel the function and return to standby state.
  • Page 17 In standby mode, after the food is put EXPRESS door is closed, press "START/+30s" button to quickly start the microwave. The default working time is seconds. the process of working, press the "START/+30s" button once for 30 seconds. buzzing sound notify completion of the operation.
  • Page 18: Utensils Guideline

    .UTENSILS GUIDELINE …… It is strongly recommended to use the containers which are suitable and safe microwave cooking. Generally speaking, the containers which are made heat-resistant ceramic, glass plastic suitable microwave cooking. Never use the metal containers for microwave cooking and combination cooking as spark is likely to occur.
  • Page 19: Cooking Tips

    .COOKING TIPS …… The following factors may affect the cooking result: Food arrangement Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the centre and spread it evenly. Do not overlap if possible. Cooking time length Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need.
  • Page 20 Browning dish When using a browning dish or self-heating container, always place heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and rotating ring. Microwave safe plastic wrap When cooking food with high fat content, do not allow the plastic wrap come into contact with food as it may melt Microwave safe plastic cookware...
  • Page 21 (The turntable can rotate clockwise or counter clockwise. This is quite normal.) 5. Is the water inside the oven hot? If “NO” is the answer to any of the above questions, please check your wall socket and the fuse in your meter box.
  • Page 22: Specifications

    ● Improper fitting of magnetron; ● Improper matching of door interlock, door hinge and door; ● Improper fitting of switch support; ● Door, door seal or enclosure has been damaged. Power consumption ...... 220-240V ~50Hz, 1440W SPECIFICATIONS Output power ............900W Grill heater............
  • Page 23: Radio Interference

    Microwave oven may cause interference to your radio, TV, RADIO INTERFERENCE or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. Clean the door and sealing surface of the oven. Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible.
  • Page 24 МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Благодарим за покупку и надеемся, что вы сами сможете убедиться УВАЖАЕМЫЙ в надежности наших изделий. Для более удобного и простого ПОКУПАТЕЛЬ! пользования прибором мы подготовили подробную инструкцию по эксплуатации. Инструкция поможет вам быстрее познакомиться с вашим прибором. Внимательно прочитайте инструкцию перед первым использованием...
  • Page 26 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещается эксплуатировать печь, если повреждены ее дверца или уплотнитель. Для ремонта обратитесь в авторизованный сервисный центр. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для предотвращения опасных ситуаций ремонт и обслуживание прибора, которые требуют снятия крышки, защищающей от микроволнового излучения, может производить только специалист сервисного...
  • Page 27 к внешнему таймеру или системе удаленного управления. • Не меняйте лампочку внутри печи. Замену лампочки может производить только специалист сервисной службы Hisense. • Не используйте для очистки прибора пароочистители, очистители высокого давления, острые предметы, абразивные чистящие средства, а также пятновыводители и абразивные губки.
  • Page 28 Ниже приведены правила и меры предосторожности, которые, как и МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ при использовании других электрических приборов, необходимо ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ соблюдать для обеспечения безопасной и эффективной работы: 1. Убедитесь, что во время работы микроволновой печи стеклянная тарелка, привод и роликовая подставка находятся на...
  • Page 29 11. Микроволновая печь нагревает не емкость, а жидкость внутри нее. Поэтому следует помнить, что, даже если при извлечении емкости из печи крышка не горячая, находящаяся в емкости пища/жидкость выделяет столько же пара и/или брызг, как при обычном приготовлении в духовке. 12.
  • Page 30: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДИСПЛЕЙ Отображает выбранные функции и время. КНОПКИ Автоменю Микроволны Размораживание Разогрев/ЕСО Гриль/Без звука Таймер Стоп/Блокировка от детей Старт/+30 сек. 1. Защитные защелки дверцы 2. Окошко 3. Роликовая подставка 4. Стеклянная тарелка 5. Панель управления 6. Волновод (не снимайте защитную слюдяную пластину, закрывающую...
  • Page 31: Использование Прибора

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Микроволновая печь имеет десять уровней мощности МИКРОВОЛНЫ микроволн: 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P и 10P. Нажимайте кнопку «Микроволны», чтобы выбрать нужную мощность микроволн. Кнопками < и > установите время приготовления. Максимальная продолжительность приготовления, которую можно задать, — 60:00. После установки...
  • Page 32 Микроволновая печь имеет два режима размораживания: РАЗМОРАЖИВАНИЕ/ dEF1 и dEF2. dEF1 используется для размораживания по ЧАСЫ весу, dEF2 для размораживания по времени. Нажимайте кнопку, чтобы выбрать режим размораживания по весу или по РАЗМОРАЖИВАНИЕ времени. На дисплее будут отображаться значения dEF1 или dEF2.
  • Page 33 Микроволновая печь оснащена восьмью автоматическими АВТОМЕНЮ программами приготовления (A.1–A.8): Картофель, Макароны, Пицца, Попкорн, Овощи, Напитки, Мясо и Рыба. Кнопкой выберите программу. Затем установите вес продукта, во время установки на дисплее отображается выбранный вес. После установки веса нажмите кнопку «Старт/+30 сек.», чтобы запустить...
  • Page 34 Микроволновая печь имеет три режима приготовления на ГРИЛЬ/БЕЗ ЗВУКА гриле: G, C-1 и C-2. Это режимы: гриль и 2 режима комбинированного приготовления с помощью микроволн и ГРИЛЬ гриля. Нажимайте кнопку «Гриль», чтобы выбрать нужный режим. На дисплее будут отображаться значения «G.», «C-1» или...
  • Page 35: Быстрый Старт

    Если в процессе установки параметров приготовления нажать СТОП кнопку «Стоп», то настройки сбросятся, и прибор перейдет в режим ожидания. Если в процессе работы микроволновой печи нажать кнопку «Стоп», то приготовление на время приостановится. В режиме паузы снова нажмите кнопку «Стоп», чтобы сбросить все параметры, и печь перейдет в режим...
  • Page 36 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПОСУДЫ Используйте посуду и емкости, которые подходят и безопасны для приготовления пищи в микроволновой печи. Как правило, это емкости из термостойкой керамики, стекла или пластика. Не используйте металлические емкости для приготовления для микроволнового и комбинированного приготовления, так как это может...
  • Page 37 СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ На результат приготовления могут влиять приведенные ниже факторы. Распределение продуктов Равномерно распределяйте продукты в посуде, толстые куски ближе к краю посуды, тонкие куски ближе к центру. Старайтесь не накладывать продукты друг на друга. Продолжительность приготовления Начинайте приготовление с небольшого времени. После завершения...
  • Page 38 ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Налейте в стеклянный стакан примерно 150 миллилитров воды, поставьте в микроволновую печь и хорошо закройте дверцу. Если дверца правильно закрыта, лампочка внутреннего освещения гаснет. Дайте прибору поработать в течение 1 минуты.
  • Page 39: Технические Характеристики

    Потребляемая мощность ......220-240 В ~50 Гц, 1440 Вт ТЕХНИЧЕСКИЕ Мощность (на выходе) ............... 900 Вт ХАРАКТЕРИ СТИКИ Гриль ..................1000 Вт Рабочая частота ..............2450 МГц Габаритные размеры прибора ......480 x 356 x 292,5 мм Объем рабочей камеры ............25 литров Вес...
  • Page 40 ЭНЕРГИЯДЫ ҚОЛДАНУ Энергиядан пайда болатын мәліметтер мен қолданылатын төменгі күштікке жету максималды уақыты туралы ақпарат. Өшіру режимі 0.8 Вт Микрохабарландыру орнын автоматты түрде төменгі күштікке жету немесе шарты туралы 15 минут максималды уақыт қажет.
  • Page 61 МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА ПОЧИТУВАН КОРИСНИКУ, Искрено ви благодариме за купувањето на овој производ. Веруваме дека наскоро ќе најдете доволно докази оти навистина може да сметате на нашите производи. За да го олесниме користењето на апаратот, го приложуваме ова сеопфатно упатство за употреба. Упатството...
  • Page 62 ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Никогаш не допирајте ги површините на апаратите за загревање или готвење. Тие се вжештуваат при работа. Чувајте ги децата на безбедно растојание. Постои ризик од изгореници! Микробранова енергија и висок напон! Не вадете го капакот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот и неговите пристапни...
  • Page 63 • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако вратата или гумата на вратата се оштетени, печката не смее да работи додека не ја поправи компетентно лице; • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасно е кој било, освен компетентно лице, да врши сервисирање или поправка што опфаќа отстранување на капакот кој обезбедува заштита од изложување...
  • Page 64 • Јајцата во лушпа и цели тврдо варени јајца не треба да се загреваат во микробранова печка, бидејќи може да експлодираат, дури и кога загревањето во печката завршило. • При чистење на вратата, гумата и внатрешноста, користете само благи, неабразивни сапуни или детергенти...
  • Page 65 Како и кај сите апарати, еве одредени правила и БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ЗА ОПШТА заштитни мерки што треба да се следат за врвни перформанси на оваа печка: УПОТРЕБА При употреба, секогаш нека ви бидат наместо стаклената чинија, ротирачките краци, спојката и ротирачката шина. Освен...
  • Page 66 извади од печката, запомнете дека храната/ течноста внатре ќе испушта исто количество пареа и/или ќе прска кога ќе се извади капакот како и кај обично готвење. Секогаш сами проверете ја температурата на зготвената храна, посебно ако подгревате или готвите за бебиња.
  • Page 67 КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ…。 。 。 。 。 。 。 。 ЕКРАН Ги прикажува избраните функции и времето. КОПЧИЊА Автоматско мени Микробранови Одмрзнување Загревање/ЕКО Скара/Исклучи звук Тајмер Стоп/Блокада за деца Старт/+30 секунди Систем за безбедно заклучување на вратата Прозорец на печката Ротирачки обрач Стаклена...
  • Page 68 МИКРОБРАНОВА ФУНКЦИЈА Има десет степени на силина, 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P и 10P. Непрекинато притискајте „Micro.“, па изберете ја саканата силина. Притискајте „<“ и „>“ за да го внесете времето, при што максималното време е 60:00. По избирање на...
  • Page 69 и претходно нагодената постапка на готвење ќе продолжи. e. Ако сакате да ја извадите храната пред нагоденото време, мора да стиснете STOP/CANCEL еднаш за да се избрише нагодената постапка и да се избегне несакана операција при следно користење. Има два режима на одмрзнување, dEF1 и ОДМРЗНУВАЊЕ/ЧАСОВНИК...
  • Page 70 ВНИМАНИЕ a. Храната треба да се превртува при работата заради рамномерен ефект. b. Обично, одмрзнувањето трае подолго од готвењето на храната. Ако храната може да се сече со нож, се смета дека одмрзнувањето завршило. d. Микробрановите навлегуваат околу 4cm во повеќето видови храна. e.
  • Page 71 АВТОМАТСКО ГОТВЕЊЕ Има осум автоматски менија, A.1~A.8, компир, тестенини, пица, пуканки, зеленчук, пијалак, месо и риба. Притискајте го копчето непрекинато за да го изберете саканото мени, при што на екранот се прикажува соодветната тежина. По избирање на тежината, стиснете „START/+30s“ за активирање. Звук...
  • Page 72 ВНИМАНИЕ a. Температурата на храната пред готвење треба да биде 20-25℃. Повисока или пониска температура налага зголемување или намалување на времето за готвење. b. Температурата, тежината и обликот на храната во голема мера влијаат врз зготвеното. Ако има отстапување од факторот...
  • Page 73 ВНИМАНИЕ Во режимот на скара, сите делови на печката, како и решетката и садовите за готвење, може многу да се вжештат. Бидете внимателни кога вадите нешто од печката. Користете масивни држачи за тенџериња или ракавици за да спречите ИЗГОРЕНИЦИ. Стиснете го и задржете го ова копче во ИСКЛУЧИ...
  • Page 74 При нагодувањата за готвење, може да го СТОП стиснете копчето „STOP“ за да го откажете нагодувањето и да се вратите во режим на подготвеност. При работа на микробрановата, може да стиснете „STOP“ за да паузирате. Во состојба на подготвеност, може пак да го стиснете...
  • Page 75 Во режим на подготвеност, кога храната ќе ЕКСПРЕС се стави внатре и ќе се затвори вратата, стиснете го копчето „START/+30s“ за брзо активирање на микробрановите. Стандардното работно време е 30 секунди. Во процесот на работа, еднаш стиснете „START/+30s“ за 30 секунди. Звук на зуење известува...
  • Page 76 .УПАТСТВО ЗА ПРИБОР …… Цврсто се препорачува да се користат садови што се соодветни и безбедни за готвење во микробранова печка. Општо, садовите од керамика, стакло или пластика отпорни на топлина се погодни за готвење во печката. Никогаш не користете метални садови за готвење со микробранови...
  • Page 77 .СОВЕТИ ЗА ГОТВЕЊЕ …… Следниве фактори може да влијаат врз резултатот од готвењето: Ставање на храната Подебелите делови ставете ги во садот кон надвор, потенките кон средината и рамномерно распоредете ги. Нека не се преклопуваат, ако е можно. Време на готвење Започнете...
  • Page 78 Сад за печење Кога користите сад за печење или сад што се загрева, ставете под него изолатор отпорен на топлина, како што е порцеланска чинија за да спречите оштетување на ротирачката чинија и ротирачкиот обрач. Безбедна пластична фолија Кога готвите мрсна храна, пластичната фолија...
  • Page 79 (Ротирачката чинија може да се врти во насока на стрелките на часовникот или обратно. Ова е сосема нормално.) 5. Дали водата во печката е жешка? Ако одговорот на неоке од погорните прашања е „НЕ“, ве молиме проверете го ѕидниот штекер и осигурувачот...
  • Page 80 ● Неправилно поставување на магнетрон; ● Неправилно поврзување на бравата на вратата, шарката и вратата; ● Неправилно поставување на носачот на прекинувачот; ● Вратата, гумата на вратата или куќиштето се оштетени. СПЕЦИФИКАЦИИ Потрошувачка на струја....220-240V ~50Hz, 1440W Излезна моќност ..........900W Грејач...
  • Page 81 РАДИО-ИНТЕРФЕРЕНЦИЈА Микробрановата печка може да предизвика пречки на вашето радио, ТВ или слична опрема. Ако дојде до пречки, може да се елиминираат или намалат со следниве постапки. Исчистете ги вратата и гумата на печката. Ставете ги радиото, телевизорот и сл. што подалеку...
  • Page 82: Stimate Client

    CUPTOR CU MICORUNDE STIMATE CLIENT Vă mulțumim mult pentru achiziție. Credem că veți găsi în curând dovezi solide că vă puteți baza cu adevărat pe produsele noastre. Pentru a ușura utilizarea aparatului, atașăm acest manual cuprinzător de instrucțiuni. Instrucțiunile ar trebui să vă ajute să vă familiarizați cu noul dumneavoastră...
  • Page 83 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Nu atingeți niciodată suprafețele aparatelor de încălzit sau de gătit. Ele vor deveni fierbinți în timpul funcționării. Țineți copiii la o distanță sigură. Există riscul de ardere! Energie cu microunde și tensiune înaltă! Nu îndepărtaţi capacul. ATENŢIE! Aparatul și părțile sale accesibile devin fierbinți în timpul utilizării.
  • Page 86 Mai jos sunt enumerate, la fel ca în cazul tuturor aparatelor, INSTRUCȚIUNI DE anumite reguli de urmat și măsuri de siguranță pentru a SIGURANȚĂ PENTRU asigura performanța de top a acestui cuptor: UTILIZARE GENERALĂ Țineți întotdeauna tava de sticlă, brațele rolei, cuplajul și șina rolei la locul lor atunci când utilizați cuptorul.
  • Page 87 Testați întotdeauna temperatura alimentelor gătite, mai ales dacă încălziți sau gătiți alimente/lichid pentru bebeluși. Este recomandabil să nu consumați niciodată alimente/lichid direct din cuptor, ci lăsați-le să stea câteva minute și amestecați alimentele/lichidul pentru a distribui uniform căldura. Alimentele care conțin un amestec de grăsime și apă, de exemplu bulion, trebuie să...
  • Page 88 UTILIZAREA PANOULUI DE CONTROL UNITATE DE AFIȘARE Afișează funcțiile și ora selectate. CHEI Meniu autp Microunde Dezgheţare Reîncălzire/ECO Grătar/silenţios Cronometru Stop/Blocare pentru copii Start/+30s Sistem de blocare de siguranță a ușii Fereastra cuptorului Inel de rulare Tavă de sticlă Panou de control Ghid de undă...
  • Page 89 FUNCȚIA MICROUNDE Există zece niveluri de putere pentru microunde, 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P și, respectiv, 10P. Apăsați butonul „Micro” continuu și selectați puterea dorită a cuptorului cu microunde. < < Apăsați butoanele „ ” și „ ”...
  • Page 90 e. În cazul în care intenționați să îndepărtați alimentele înainte de ora prestabilită, trebuie să apăsați butonul STOP/Blocare o dată pentru a șterge procedura presetată, pentru evita utilizarea neintenționată următoarea folosire. Există două moduri de dezghețare, dEF1 și, respectiv, DEZGHEȚARE/CEAS dEF2.
  • Page 91 ATENȚIE Este necesar să răsuciţi alimentele în timpul funcționării pentru a obține un efect uniform. De obicei, dezghețarea va necesita mai mult timp decât gătirea alimentelor. În cazul în care mâncarea poate fi tăiată cu un cuțit, procesul de dezghețare poate fi considerat încheiat.
  • Page 92 GĂTIREA AUTOMATĂ Există meniuri automate A.1~A.8, cartofi, paste, pizza, popcorn, legume, băuturi, carne și respectiv pește. Apăsați butonul continuu pentru a selecta meniul dorit, afișajul arată greutatea corespunzătoare. După selectarea greutății de gătit, apăsați butonul „START/+30s” pentru a începe să funcţioneze. Se va auzi un sunet de vibraţie pentru a anunța finalizarea operațiunii Afişaj...
  • Page 93 ATENȚIE Temperatura alimentelor înainte de gătire va fi 20- 25℃. Temperatura mai ridicată sau mai scăzută a alimentelor înainte de gătire necesită creșterea sau scăderea timpului de gătire. Temperatura, greutatea și forma alimentelor v or influența în mare măsură efectul gătirii. În cazul în care a fost găsită...
  • Page 94 ATENȚIE În modul grătar, toate părțile cuptorului, precum și grătarul și recipientele de gătit, pot deveni foarte fierbinți. Aveți grijă când scoateți orice articol din cuptor. Utilizați suporturi grele sau mănuși cuptor pentru PREVENI ARSURILE. Apăsați și mențineți apăsat acest buton în modul de SILENȚIOS așteptare pentru...
  • Page 95 În procesul de setări pentru gătit, puteți apăsa STOP butonul „STOP” pentru a anula setările și a reveni la starea de așteptare. În procesul de funcționare a cuptorului cu microunde, puteți apăsa butonul „STOP” pentru a întrerupe. În starea de așteptare, puteți apăsa din nou butonul „STOP”...
  • Page 96 În modul de așteptare, după ce mâncarea este EXPRESS introdusă și ușa este închisă, apăsați butonul „START/+30s” pentru a porni rapid cuptorul cu microunde. Timpul de lucru implicit este de 30 de secunde. În procesul de lucru, apăsați butonul „START/+30s” o dată timp de 30 de secunde.
  • Page 97 GHID USTENSILE recomandă insistent să folosiți recipiente care sunt potrivite și sigure pentru gătitul cu microunde. În general, recipientele care sunt fabricate ceramică, sticlă sau plastic rezistent la căldură sunt potrivite pentru gătitul cu microunde. Nu folosiți niciodată recipientele metalice pentru gătit cu microunde și pentru gătit combinat, deoarece este posibil să...
  • Page 98 SFATURI PENTRU GĂTIT Următorii factori pot afecta rezultatul gătitului: Aranjarea alimentelor Așezați zonele mai groase spre exteriorul vasului, partea mai subțire spre centru și întindeți-o uniform. Dacă este posibil, nu suprapuneţi. Durata de gătire Începeți să gătiți cu o setare scurtă, evaluați-o după expirarea timpului și extindeți-o în funcție de nevoia reală.
  • Page 99 Vas de rumenire Când utilizați un vas de rumenire sau un recipient cu autoîncălzire, așezați întotdeauna sub acesta un izolator rezistent la căldură, cum ar fi o farfurie de porțelan, pentru a preveni deteriorarea plăcii turnante și a inelului rotativ. Folie de plastic pentru cuptorul cu microunde Când gătiți alimente cu conținut ridicat de grăsimi, nu permiteți folia de plastic să...
  • Page 100 Placa turnantă se poate roti în sensul acelor de ceasornic sau în sens invers acelor de ceasornic. Acest lucru este normal.) 5. Apa din cuptor este fierbinte? Dacă „NU” este răspunsul la oricare dintre întrebările de mai sus, vă rugăm verificați priza de perete și siguranța din cutia contorului.
  • Page 101 ● Montarea necorespunzătoare a magnetronului; ● Potrivirea necorespunzătoare a dispozitivului de blocare a ușii, balamaua ușii și ușa; ● Montarea necorespunzătoare a suportului comutatorului; ● Ușa, garnitura ușii sau carcasa au fost deteriorate. Consum de energie ……………….. 220-240V ~50Hz, 1440W SPECIFICAȚII Putere de iesire ………………………………………………..900W Frecventa de operare………………………………………2450MHz...
  • Page 102 Cuptorul cu microunde poate cauza interferențe cu INTERFERENȚE RADIO radioul, televizorul sau echipamentele similare. Când apare interferența, aceasta poate fi eliminată sau redusă prin următoarele proceduri. Curățați ușa și suprafața de etanșare a cuptorului. Așezați radioul, televizorul etc. cât mai departe posibil de cuptorul cu microunde.
  • Page 103 მიკროტალღური ღუმელი ძვირფასო გულწრფელად გმადლობთ თქვენი შენაძენისთვის. გვჯერა, მალე მომხმარებელო , დარწმუნდებით ჩვენი პროდუქტების სანდოობაში. მოწყობილობის გამოყენების გასამარტივებლად ამ დეტალურ ინსტრუქციას გთავაზობთ. ეს ინსტრუქცია დაგეხმარებათ თქვენი ახალი მოწყობილობის გაცნობაში. მოწყობილობის პირველად გამოყენებამდე გთხოვთ, ყურადღებით წაიკითხოთ ინსტრუქცია. ნებისმიერ შემთხვევაში დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა დაუზიანებელი...
  • Page 104 მნიშვნელოვანი მითითებები უსაფრთხოებასთან დაკავშირებით არასოდეს შეეხოთ გამათბობელ ან საჭმლის მოსამზადებელ მოწყობილობებს. მუშაობისას ისინი გაცხელდება. არ მიუშვათ ბავშვები ახლოს. არსებობს დამწვრობის საფრთხე! მიკროტალღური ენერგია და მაღალი ძაბვა! არ მოხსნათ სახურავი. გაფრთხილება ! მოწყობილობა და მისი ხელმისაწვდომი ნაწილები ცხელდება გამოყენების დროს. სიფრთხილით მოეკიდეთ...
  • Page 105 • გაფრთხილება : თუ კარი ან კარის ლუქები დაზიანებულია, ღუმელი არ უნდა გამოიყენოთ მანამ, სანამ მას კომპეტენტური პირი არ შეაკეთებს. • გაფრთხილება : სახიფათოა კომპეტენტური პირის გარდა სხვის მიერ ნებისმიერი მომსახურების ან სარემონტო ოპერაციის ჩატარება, რაც მოიცავს მიკროტალღური ენერგიის ზემოქმედებისგან დამცავი საფარის მოხსნას. •...
  • Page 106 არასოდეს შეაერთოთ ეს მოწყობილობა გარე ტაიმერის ჩამრთველთან ან დისტანციური მართვის სისტემასთან, რათა თავიდან აიცილოთ სახიფათო სიტუაცია. • არასოდეს გამოცვალოთ ნათურა ღუმელში. ის ყოველთვის უნდა შეიცვალოს Hisense-ის დახმარებით. • არ გაწმინდოთ მოწყობილობა ორთქლის საწმენდებით, მაღალი წნევის საწმენდებით, ბასრი საგნებით, აბრაზიული საწმენდი საშუალებებით, აბრაზიული ღრუბლებითა და...
  • Page 107 ქვემოთ ყველა მოწყობილობისთვის ჩამოთვლილია გარკვეული უსაფრთხოდ გამოყენების უსაფრთხოდ წესები, რომელთა დაცვა და აღსრულება უზრუნველყოფს ამ ზოგადი მითითებები გამოყენების ზოგადი ღუმლის საუკეთესოდ მუშაობას: ინსტრუქციები ღუმლის მუშაობისას ყოველთვის იქონიეთ მინის ლანგარი, მბრუნავი ხელსაწყო, შემაერთებელი და მუხლუხა. არ გამოიყენოთ ღუმელი საკვების მომზადების გარდა, მაგალითად, ტანსაცმლის, ქაღალდის...
  • Page 108 მიკროტალღური ღუმლისთვის განკუთვნილი ჭურჭელი უნდა გამოიყენოთ მხოლოდ მწარმოებლის ინსტრუქციის შესაბამისად. ნუ ეცდებით ამ ღუმელში საკვების ზეთში შეწვას. გახსოვდეთ, რომ მიკროტალღური ღუმელი მხოლოდ კონტეინერში არსებულ სითხეს აცხელებს და არა თავად კონტეინერს. ამიტომ, მიუხედავად იმისა, რომ კონტეინერის სახურავი არ არის ცხელი ღუმელიდან ამოღებისას, გახსოვდეთ, რომ...
  • Page 109 მართვის პანელის მუშაობა დისპლეის ბლოკი აჩვენებს არჩეულ ფუნქციებსა და დროს. ღილაკები ავტომატური მენიუ მიკროტალღური გალღობა შეთბობა/ECO გრილის/დადუმების ტაიმერი გაჩერება/ბავშვებისთვის წვდომის შეზღუდვის დაწყება/+30 წმ (ეკო- რეჟი მი) კარის უსაფრთხოდ ჩაკეტვის სისტემა ღუმლის მინა მბრუნავი დისკო მინის ლანგარი მართვის პანელი ტალღასატარი (გთხოვთ, არ მოხსნათ ქარსის...
  • Page 110 მიკროტალღური ფუნქცია 100% და 90% (გამოიყენება სწრაფი და სრული მაღალი გამომავალი მომზადებისთვის) სიმძლავრე 80% და 70% (განკუთვნილია საშუალო საშუალო გამომავალი სიმძლავრეზე მოსამზადებლად) დ მაღალი სიმძლავრე 60% და 50% საშუალო (გამოიყენება საკვების ორთქლზე გამომავალი მომზადებისთვის) სიმძლავრე 40% და 30% (განკუთვნილია საკვების საშუალო...
  • Page 111 e. თუ აპირებთ საკვების წინასწარ განსაზღვრულ დრომდე გამოღებას, ერთხელ დააჭირეთ ღილაკს STOP/CANCEL, რომ გააუქმოთ წინასწარ განსაზღვრული პროცედურა და თავიდან აიცილოთ დაუგეგმავი ოპერაცია შემდეგი გამოყენებისას. გალღობა / დროში არსებობს გალღობის ორი რეჟიმი, dEF1 და dEF2. განსაზღვრული dEF1 გალღობისთვის წონის მიხედვით და dEF2 გალღობა...
  • Page 112 გაფრთხილება a. ერთგვაროვანი ეფექტის მისაღებად საჭიროა გალღობის დროს საკვების გადაბრუნება. b. როგორც წესი, გალღობას უფრო დიდი დრო სჭირდება, ვიდრე საჭმლის მომზადებას. თუ საკვების დაჭრა დანით არის შესაძლებელი, გალღობის პროცესი დასრულებულად შეიძლება ჩაითვალოს. d. მიკროტალღური ღუმელი აღწევს დაახლოებით 4 სმ-ზე ყველაზე საკვებში e.
  • Page 113 საჭმლის არსებობს რვა ავტომატური მენიუ A.1~A.8 მომზადება — კარტოფილი, მაკარონი, პიცა, ავტომატურ ბატიბუტი, ბოსტნეული, სასმელი, ხორცი რეჟიმში და თევზი. სასურველი მენიუს ასარჩევად ხანგრძლივად დააჭირეთ ღილაკს და დისპლეიზე გამოჩნდება შესაბამისი წონა. მომზადების წონის არჩევის შემდეგ დააჭირეთ ღილაკს „დაწყება/+30 წმ“, რომ დაიწყოს მუშაობა. ზუმერის ხმა ოპერაციის...
  • Page 114 გაფრთხილება a. საჭმლის მომზადების წინ ტემპერატურა იქნება 20-25℃. მომზადებამდე საკვების მაღალი ან დაბალი ტემპერატურა მოითხოვს მომზადების დროის შესაბამისად გაზრდას ან შემცირებას. b. საკვების ტემპერატურა, წონა და ფორმა დიდწილად გავლენას მოახდენს მომზადების შედეგზე. თუ ზემოთ აღნიშნულ მენიუში რამე გადახრა აღმოჩნდა, შეგიძლიათ, დაარეგულიროთ მომზადების...
  • Page 115 გაფრთხილება გრილის რეჟიმში ღუმლის ყველა ნაწილი, ისევე როგორც ცხაურა და საჭმლის მოსამზადებელი კონტეინერები შეიძლება ძალიან გაცხელდეს. ღუმლიდან ნებისმიერი ნივთის ამოღებისას გამოიჩინეთ სიფრთხილე. დამწვრობის თავიდან ასაცილებლად გამოიყენეთ დამჭერები ან ღუმლის ხელთათმანები. ლოდინის რეჟიმში ხანგრძლივად დააჭირეთ ამ დადუმება ღილაკს, რომ აირჩიოთ ხმის ჩართვა/გამორთვა და ეკრანზე...
  • Page 116 გაჩერება საჭმლის მომზადების პროცესში პარამეტრების გასაუქმებლად და მოლოდინის რეჟიმში დასაბრუნებლად შეგიძლიათ დააჭიროთ ღილაკს „გაჩერება“. მიკროტალღური ღუმლის მუშაობის პროცესში შეგიძლიათ, გასათიშად დააჭიროთ ღილაკს „გაჩერება“. ლოდინის რეჟიმში შეგიძლიათ, კვლავ დააჭიროთ ღილაკს „გაჩერება“ ფუნქციის გასაუქმებლად და ლოდინის რეჟიმში დასაბრუნებლად. დაწყება /+30 წმ საჭმლის მომზადების დროის ან საკვების წონის...
  • Page 117 ლოდინის რეჟიმში, საკვების მოთავსებისა და ექსპრესი კარის დახურვის შემდეგ დააჭირეთ ღილაკს „დაწყება/+30 წმ“, რომ სწრაფად ჩაირთოს მიკროტალღური ღუმელი. ნაგულისხმევი სამუშაო დროა 30 წამი. მუშაობის პროცესში დააჭირეთ ღილაკს „დაწყება/+30 წმ“ ერთხელ 30 წამით. ზუმერის ხმა ოპერაციის დასრულების მაუწყებელია. გამოიყენეთ ეს ფუნქცია მართვის პანელის ბავშვისთვის...
  • Page 118 ჭურჭლის სახელმძღვანელო დაბეჯითებით გირჩევთ, მიკროტალღურ ღუმელში მომზადებისთვის გამოიყენოთ შესაფერისი და უსაფრთხო კონტეინერები. ზოგადად, კონტეინერები, რომლებიც მზადდება თბომედეგი კერამიკისგან, მინისგან ან პლასტმასისგან, განკუთვნილია მიკროტალღურ ღუმელში საჭმლის მოსამზადებლად. არასდროს გამოიყენოთ ლითონის კონტეინერები მიკროტალღურ ღუმელში და კომბინირებული მომზადებისთვის, რადგან შესაძლოა, ნაპერწკალი გაღვივდეს. შეგიძლიათ, მითითებებისთვის გაეცნოთ ქვემოთ...
  • Page 119 რჩევები საჭმლის მომზადებასთან დაკავშირებით საჭმლის მომზადების შედეგზე შეიძლება გავლენა მოახდინოს შემდეგმა ფაქტორებმა: საჭმლის გაწყობა მოათავსეთ სქელი ადგილები ლანგრის გარეთ, თხელი ნაწილი ცენტრში თანაბრად გაანაწილეთ. არ გადაფაროთ, თუ ეს შესაძლებელია. საჭმლის მომზადების დრო დაიწყეთ საჭმლის მომზადება მოკლე დროის პარამეტრით, შეაფასეთ დროის გასვლის შემდეგ და გააგრძელეთ...
  • Page 120 ყავისფერი შეფერილობის მიმცემი ლანგარი თვითგაცხელებადი კონტეინერის გამოყენებისას ქვეშ ყოველთვის მოათავსეთ თბომედეგი იზოლატორი, მაგალითად, ფაიფურის დაფა, რომ თავიდან აიცილოთ მბრუნავი დისკოს დაზიანება. მიკროტალღური ღუმლისთვის განკუთვნილი პლასტმასის ფირი ცხიმის მაღალი შემცველობის საკვების მომზადებისას არ დაუშვათ, რომ პლასტმასის ფირი საკვებთან კონტაქტში შევიდეს, რადგან ის შეიძლება დადნეს.
  • Page 121 (მბრუნავ ლანგარს შეუძლია, იმოძრაოს საათის ისრის მიმართულებით ან საწინააღმდეგოდ. ეს ნორმალურია). 5. ღუმელში წყალი ცხელია? თუ ჩამოთვლილთაგან რომელიმე კითხვაზე პასუხია „არა“, გთხოვთ, შეამოწმოთ კედლის როზეტი და მცველი მრიცხველის ყუთში. თუ შტეფსელის როზეტიც და მცველიც გამართულად მუშაობს, დაუკავშირდით თქვენს უახლოეს სერვისცენტრს. გაფრთხილება...
  • Page 122 ● მაგნეტრონის არასწორი მორგება; ● კარის საკეტის, კარის ანჯამის და კარის სახელურის არასათანადო დამაგრება; ● ჩამრთველის საყრდენის არასათანადო მორგება; ● კარი, კარის ლუქი ან კორპუსი დაზიანებულია. ტექნიკური ენერგომოხმარება ........220-240 ვ ~50 ჰც, 1440 ვტ მახასიათებლები გამომავალი სიმძლავრე ............900 ვტ გრილის...
  • Page 123 მიკროტალღურმა ღუმელმა შეიძლება რადიოტალღების ინტერფერენცია გამოიწვიოს თქვენი რადიოს, ტელევიზორის ან მსგავსი მოწყობილობის მუშაობისთვის ხელის შეშლა. ინტერფერენციის დაფიქსირების შემთხვევაში მისი აღმოფხვრა შესაძლებელია შემდეგნაირად: გაწმინდეთ კარი და ღუმლის დალუქული ზედაპირი. მოათავსეთ რადიო, ტელევიზორი და ა.შ. შეძლებისდაგვარად შორს თქვენი მიკროტალღური ღუმლიდან. გამოიყენეთ სწორად დამონტაჟებული ანტენა...
  • Page 124 MIKROTALASNA RERNA Iskreno vam se zahvaljujemo na kupovini. Verujemo da DRAGI KUPČE ćete uskoro pronaći dovoljno dokaza o tome da se zaista možete osloniti na naše proizvode. Da bi upotreba uređaja bila lakša, prilažemo ovo sveobuhvatno uputstvo za upotrebu. Uputstva bi trebalo da vam pomognu da se upoznate sa novim uređajem.
  • Page 125: Važna Bezbednosna Uputstva

    VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Nikada ne dodirujte površine uređaja za grejanje ili kuvanje. One će postati vruće tokom rada. Držite decu na bezbednoj udaljenosti. Postoji rizik od opekotina! Struja i visoki napon mikrotalasne rerne! Ne uklanjajte poklopac. UPOZORENJE! Uređaj i njegovi pristupačni delovi postaju vrući tokom upotrebe.
  • Page 126 • UPOZORENJE: Ukoliko su vrata ili zaptivke na vratima oštećeni, rerna ne sme da se upotrebljava dok je ne popravi stručno lice. • UPOZORENJE: Opasno je za bilo koga osim stručnog lica da izvrši servis ili popravku koja podrazumeva uklanjanje navlake koja štiti od izloženosti mikrotalasnoj energiji.
  • Page 127 • Nikada ne menjajte sijalicu unutar rerne. Zamenu treba vršiti Hisense servis. • Nemojte čistiti uređaj parnim čistačima, čistačima visokog pritiska, oštrim predmetima, abrazivnim sredstvima za čišćenje i abrazivnim sunđerima i sredstvima za...
  • Page 128 Ispod su navedena, kao i kod svih uređaja, određena pravila koja BEZBEDNOSNA BEZBEDNOSNA treba slediti i mere zaštite kako bi se osigurale vrhunske UPUTSTVA ZA OPŠTU UPUTSTVA ZA OPŠTU performanse ove rerne: UPOTREBU UPOTREBU Staklena tacna, ručice valjka, spojnica i žleb za valjak treba da budu na svom mestu kada uključujete rernu.
  • Page 129 hrana/tečnost unutar posude ispuštati istu količinu pare i/ili ključati kada se poklopac skine kao i prilikom standardnog kuvanja. Uvek sami proverite temperaturu kuvane hrane, naročito ako grejete ili kuvate hranu/tečnost namenjenu bebama. Preporučljivo je da nikada ne konzumirate hranu/tečnost direktno iz rerne, već ostavite da odstoji nekoliko minuta te promešajte hranu/tečnost da se toplota ravnomerno rasporedi.
  • Page 130 RAD KONTROLNE TABLE EKRAN Prikazuje izabrane funkcije i vreme. TASTERI Automatski meni Mikrotalasi Odmrzavanje Podgrevanje/ECO Roštij/Isključivanje zvuka Tajmer Stop/Bezbednosna blokada za decu Start/+30s režim rada Sistem bezbednosnog zaključavanja vrata Prozor rerne Rotirajući prsten Staklena tacna Kontrolna tabla Vodilica talasa (ne vadite silikatnu ploču koja prekriva vodilicu talasa) Rešetka za roštilj (može da se koristi samo za funkciju roštilja ili za kombinovanu funkciju i...
  • Page 131 FUNKCIJA MIKROTALASA 100 % i 90 % izlazne (Primenljivo za brzo i VISOKA snage temeljno kuvanje) Srednje 80 % i 70 % izlazne (Primenljivo za srednje visoka snage ekspresno kuvanje) (Primenljivo za kuvanje hrane 60% i 50% izlazne Srednja na pari) snage Srednje 40 % i 30 % izlazne...
  • Page 132 e. Ako nameravate da izvadite hranu pre isteka prethodno podešenog vremena, pritisnite dugme ZAUSTAVI/OTKAŽI da obrišete prethodno podešeni postupak i sprečite neželjeni režim rada pri sledećoj upotrebi. Postoje dva režima odmrzavanja, dEF1 i ODMRZAVANJE/V REMENSKO dEF2, tim redosledom. dEF1 za odmrzavanje ODMRZAVANJE prema težini i dEF2 za odmrzavanje prema vremenu.
  • Page 133 OPREZ a. Tokom postupka hranu treba da okrenete kako bi se obezbedilo ravnomerno odmrzavanje. b. Odmrzavanje obično iziskuje više vremena nego kuvanje hrane. Smatra se da je postupak odmrzavanja završen kada hranu možete da presečete nožem. d. Kod većine namirnica, mikrotalasi prodiru 4 cm u dubinu e.
  • Page 134 AUTOMATSKO Postoji osam automatskih menija A.1~A.8, KUVANJE krompir, testenina, pica, kokice, povrće, piće, meso i riba. Pritisnite dugme neprekidno da biste izabrali željeni meni, a na ekranu se prikazuje odgovarajuća težina. Nakon odabira kuvanja prema težini, pritisnite dugme „START/+30s” za početak rada. Zvučni signal obaveštava o završetku rada.
  • Page 135 OPREZ a. Temperatura hrane pre kuvanja treba da bude 20-25 °C. Viša ili niža temperatura hrane pre kuvanja zahteva povećanje ili smanjenje vremena kuvanja. b. Temperatura, težina i oblik hrane imaju značajan uticaj na efekat kuvanja. Ako je došlo do odstupanja od elemenata navedenih u gornjem meniju, vreme kuvanja može da se podesi da bi se postigli najbolji rezultati.
  • Page 136 OPREZ U režimu roštilja, svi delovi rerne, kao i rešetka za roštilj i posude za kuvanje, mogu postati veoma vrući. Budite oprezni kada vadite bilo koji predmet iz rerne. Koristite držače za lonce ili rukavice za rernu da BISTE SPREČILI OPEKOTINE. Pritisnite i zadržite ovo dugme u režimu BEZ ZVUKA pripravnosti da biste uneli izbor...
  • Page 137 STOP U procesu podešavanja kuvanja, možete da pritisnete dugme „STOP” da biste otkazali podešavanja i vratili se u stanje pripravnosti. Tokom rada mikrotalasne rerne, možete da pritisnete dugme "STOP" da biste pauzirali. U stanju pripravnosti, možete ponovo pritisnuti dugme "STOP" da biste otkazali funkciju i vratili se u stanje pripravnosti.
  • Page 138 U režimu pripravnosti, nakon stavljanja hrane i EKSPRESNO zatvaranja vrata, pritisnite dugme „START/+30s” da biste brzo pokrenuli mikrotalasnu rernu. Podrazumevano radno vreme je 30 sekundi. Tokom rada pritisnite dugme „START/+30s” jednom na 30 sekundi. Zvučni signal obaveštava o završetku rada. Koristite ovu funkciju da zaključate kontrolnu BEZBEDNOSNA tablu dok čistite ili da deca ne mogu da koriste...
  • Page 139 .SMERNICE ZA PRIBOR Preporučuje se upotreba posuda koje su pogodne bezbedne kuvanje mikrotalasnoj rerni. Generalno govoreći, posude koji su napravljene od keramike, stakla ili plastike otporne na toplotu pogodne su za kuvanje u mikrotalasnoj rerni. Nikada ne koristite metalne posude za kuvanje u mikrotalasnoj rerni i kombinovano kuvanje jer može doći do iskrenja.
  • Page 140 SAVETI ZA KUVANJE Sledeći faktori mogu uticati na rezultat kuvanja: Raspoređivanje hrane Postavite deblje delove prema spoljašnjosti posude, tanji deo prema sredini i ravnomerno rasporedite. Ne stavljajte delove hrane jedan na drugi ako je to moguće. Vreme kuvanja Započnite kuvanje sa kratkim podešavanjem vremena, procenite ga nakon što istekne i produžite ga prema stvarnim potrebama.
  • Page 141 Posuda za pečenje Kada koristite posudu za pečenje ili posudu za samozagrevanje, uvek postavite izolator otporan na toplotu, kao što je porcelanski tanjir, da biste sprečili oštećenje rotirajućeg tanjira i rotirajućeg prstena. Plastična folija koja se može koristiti u mikrotalasnoj rerni Kada pečete hranu sa visokim sadržajem masti, ne dozvolite da plastična folija dođe u kontakt sa hranom, jer se može istopiti.
  • Page 142 (Rotirajući tanjir može da se okreće u smeru kazaljke na satu ili suprotno od kazaljke. To je sasvim normalno.) 5. Da li je voda u rerni vruća? Ako je „NE” odgovor na bilo koje od gore navedenih pitanja, proverite zidnu utičnicu i osigurač...
  • Page 143 ● Nepravilno postavljanje magnetrona. ● Nepravilno podudaranje brave vrata, šarke vrata i vrata. ● Nepravilno postavljanje nosača prekidača. ● Vrata, zaptivka vrata ili kućište su oštećeni. SPECIFIKACIJE Izlazna snaga ................900 W Grejač roštilja ................ 1000 W Radna frekvencija ............... 2450 MHz Spoljašnje dimenzije.........
  • Page 144: Radio-Smetnje

    Mikrotalasna rerna može da izazove smetnje RADIO-SMETNJE na radiju, TV-u ili sličnoj opremi. Kada dođe do smetnji, one mogu biti uklonjene ili smanjene sledećim postupcima. Očistite vrata i površine zaptivki na rerni. Postavite radio, TV i slične uređaje što dalje od mikrotalasne rerne. Koristite pravilno instaliranu antenu za radio, TV i slične uređaje kako biste primali jak signal.
  • Page 145 MIKROVALNA PEĆNICA Iskreno Vam zahvaljujemo na kupnji. Vjerujemo da POŠTOVANI KUPCI ćete uskoro pronaći dovoljno dokaza da se zaista možete osloniti na naše proizvode. Za lakše rukovanje proizvodom prilažemo ove opsežne upute za uporabu. Upute bi vam trebale pomoći u upoznavanju s vašim novim uređajem.
  • Page 146: Važne Sigurnosne Upute

    VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Nikada ne dodirujte površine uređaja za zagrijavanje ili kuhanje. Tijekom rada postat će veoma vruće. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina! Mikrovalna energija i visoki napon! Ne odstranjujte poklopac. UPOZORENJE! Uređaj njegovi dostupni dijelovi postaju vrući tijekom uporabe.
  • Page 147 • UPOZORENJE: ako su vrata ili brtve vrata oštećene, pećnica se ne smije upotrebljavati dok je ne popravi stručna osoba; • UPOZORENJE: opasan je svaki popravak ili servis koji izvršava bilo koja druga osoba osim ovlaštenog servisera, a pri kojem je potrebno odstraniti poklopac za zaštitu od mikrovalnog zračenja.
  • Page 148 • Kako biste izbjegli opasne situacije, uređaj nikada nemojte spajati na vanjski prekidač s vremenskom sklopkom ili sustav daljinskog upravljanja. • Nikada nemojte mijenjati žarulju unutar pećnice. Uvijek je treba zamijeniti Hisense servis. • Nemojte čistiti uređaj parnim čistačima, visokotlačnim...
  • Page 149: Sigurnosne Upute Za Opću Uporabu

    U nastavku su navedena određena pravila i mjere zaštite koje, SIGURNOSNE UPUTE jednako kao i kod ostalih uređaja, treba slijediti kako bi se ZA OPĆU UPORABU osigurala vrhunska učinkovitost ove pećnice: Dok pećnica radi, stakleni pladanj, ručice valjka, sklopka i utor za valjak trebaju biti na svom mjestu. Pećnicu nemojte upotrebljavati ni iz kojeg drugog razloga osim za pripremu hrane, primjerice za sušenje odjeće, papira ili bilo kojeg drugog neprehrambenog proizvoda ili...
  • Page 150 vruć na dodir kada se izvadi iz pećnice, imajte na umu da će hrana/tekućina u posudi ispuštati istu količinu pare i/ili kapljica kada se poklopac skine kao kod uobičajenog kuhanja. Uvijek sami testirajte temperaturu kuhane hrane, osobito ako zagrijavate ili kuhate hranu/tekućinu za bebe. Preporučujemo da nikada ne konzumirate hranu/tekućinu izravno iz pećnice, već...
  • Page 151 RAD UPRAVLJAČKE PLOČE ZASLON Prikazuje odabrane funkcije i vrijeme. TIPKE Auto menu (Automatski izbornik) Mikrovalovi Odmrzavanje Podgrijavanje/ECO Roštilj / Isključenje zvuka Mjerač vremena Stop / Sigurnosna blokada za djecu Start / +30s Sustav za sigurnosno zaključavanje vrata Prozor pećnice Ležajni obruč Stakleni pladanj Upravljačka ploča Valovod (ne skidajte pločicu od...
  • Page 152 FUNKCIJA Postoji deset razina snage mikrovalova, 100P, MIKROVALOVA 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P i 10P. Više puta pritisnite tipku „Micro.“ (mikrovalna pećnica) i odaberite željenu snagu mikrovalne pećnice. Pritisnite tipke „<“ i „ “ za unos vremena, a maksimalno vrijeme koje se može unijeti je 60:00.
  • Page 153 jednom i nastavit će se pohranjeni postupak kuhanja. e. Namjeravate li izvaditi hranu prije unaprij ed postavljenog vremena, trebate jedanp ut pritisnuti tipku ZAUSTAVI/OTKAŽI z a poništavanje unaprijed postavljenog postupka kako biste izbjegli neželjeni rad pri sljedećoj uporabi. Postoje dva načina odmrzavanja, dEF1 i dEF2, tj. ODMRZAVANJE/ VREMENSKO dEF1 za odmrzavanje prema težini i dEF2 za...
  • Page 154 OPREZ a. Hranu je potrebno okrenuti tijekom odmrzavanja za ujednačen učinak. b. Za odmrzavanje je obično potrebno više vremena nego za kuhanje. Ako se hrana može rezati nožem, odmrzavanje može smatrati završenim. d. Mikrovalovi prodiru oko 4 cm u većinu namirnica e.
  • Page 155 AUTOMATSKA Postoji osam automatskih izbornika PRIPREMA A.1~A.8, krumpir, tjestenina, pizza, kokice, povrće, piće, meso i riba. Kontinuirano pritisnite tipku za odabir željenog izbornika, a na zaslonu se prikazuje odgovarajuća težina. Nakon odabira kuhanja prema težini, pritisnite tipku "START/+30s" za početak rada.
  • Page 156 OPREZ biti 20 - 25 ℃. Viša ili niža temperatura hrane a. Temperatura hrane prije kuhanja trebala bi prije kuhanja zahtijevat će povećanje ili smanjenje vremena kuhanja. b. Temperatura, težina i oblik hrane uvelike će utjecati na ishod kuhanja. Ako se utvrdi bilo kakvo odstupanje...
  • Page 157 OPREZ U načinu rada roštilj, svi dijelovi pećnice, kao i rešetka i posude za kuhanje, mogu postati jako vrući. Budite oprezni pri vađenju bilo kojeg predmeta iz pećnice. Upotrijebite držače za lonce ili rukavice za pećnicu KAKO BISTE SPRIJEČILI OPEKLINE. Pritisnite i zadržite ovu tipku u stanju pripravnosti ISKLJUČENJE ZVUKA...
  • Page 158 STOP U postupku podešavanja kuhanja možete pritisnuti tipku "STOP" za poništenje postavki i povratak u stanje pripravnosti. Tijekom rada mikrovalne pećnice možete pritisnuti tipku „STOP“ za pauzu. U stanju pripravnosti možete ponovno pritisnuti tipku „STOP“" za poništenje funkcije i povratak u stanje pripravnosti.
  • Page 159 U stanju pripravnosti, nakon stavljanja hrane i EKSPRESNO zatvaranja vrata, pritisnite tipku „START/+30s“ za brzo pokretanje mikrovalne pećnice. Zadano radno vrijeme je 30 sekundi. Tijekom rada pritisnite tipku „START/+30s“ jednom na 30 sekundi. Zvučni signal obavještava o završetku rada. Pomoću ove značajke zaključajte upravljačku FUNKCIJA SIGURNOSNE ploču dok čistite ili kako djeca ne bi mogla...
  • Page 160 .VODIČ ZA PRIBOR Preporučuje se korištenje posuda koje su prikladne sigurne kuhanje mikrovalnoj pećnici. Općenito govoreći, posude koje su izrađene od keramike, stakla ili plastike otporne na toplinu prikladne su za kuhanje u mikrovalnoj pećnici. Nikada nemojte koristiti metalne posude za kuhanje u mikrovalnoj pećnici i kombinirano kuhanje jer može doći do iskrenja.
  • Page 161 SAVJETI ZA KUHANJE Sljedeći čimbenici mogu utjecati na rezultat kuhanja: Raspored hrane Postavite deblje dijelove prema vanjskoj strani posude, tanji dio prema središtu i ravnomjerno ih rasporedite. Nemojte preklapati ako je moguće. Vrijeme pečenja Započnite kuhanje kratkom postavkom vremena, procijenite ga nakon isteka i produljite ga prema stvarnim potrebama.
  • Page 162 Posuda za pečenje Kada koristite posudu za pečenje ili posudu za samozagrijavanje, uvijek stavite pod nju izolator otporan na toplinu, kao što je porculanski tanjur, kako biste spriječili oštećenje rotirajućeg pladnja i rotirajućeg prstena. Plastična folija koja može koristiti mikrovalnoj pećnici Prilikom pečenja hrane s visokim udjelom masti, ne dopustite da plastična folija dođe u dodir s hranom jer se može rastopiti.
  • Page 163 (Rotirajući pladanj može se okretati u smjeru kazaljke na satu ili u suprotnom smjeru. To je sasvim normalno.) 5. Je li voda u pećnici vruća? Ako je „NE“ odgovor na bilo koje od gore navedenih pitanja, provjerite zidnu utičnicu i osigurač...
  • Page 164 ● Nepravilno postavljanje magnetrona; ● Nepravilno podudaranje brave vrata, šarke vrata i vrata; ● Nepravilno postavljanje nosača prekidača; ● Oštećena su vrata, brtva vrata ili kućište. Potrošnja energije ......220-240 V ~50 Hz, 1440 W SPECIFIKACIJE Izlazna snaga ............900 W Grijač...
  • Page 165 Mikrovalna pećnica može prouzročiti smetnje vašem RADIJSKE SMETNJE radiju, TV prijamniku ili sličnoj opremi. Ako dođe do smetnji, moguće ih je otkloniti ili smanjiti nekim od sljedećih načina. Očistite vrata i brtvene površine pećnice. Postavite radio, TV prijamnik itd. što dalje od mikrovalne pećnice.
  • Page 166: Navodila Za Uporabo

    MIKROVALOVNA PEČICA Iskreno se vam zahvaljujemo za nakup. Verjamemo, da SPOŠTOVANI KUPEC se boste zelo kmalu sami prepričali, da se lahko resnično zanesete na naše izdelke. Da bi vam olajšali uporabo naprave, vam prilagamo ta izčrpna navodila za uporabo. Navodila vam bodo pomagala pri seznanjanju z novo napravo.
  • Page 167: Pomembna Varnostna Opozorila

    POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Nikoli se ne dotikajte ogrevanih površin ali kuhalnih naprav. Med delovanjem se bodo segrele. Otroci približujejo napravi. Obstaja nevarnost opeklin! Mikrovalovna energija visoka napetost! Ne odstranjujte pokrova. OPOZORILO! Naprava in njeni dostopni deli se med uporabo segrejejo. Paziti je treba, da se ne dotikate grelnih elementov.
  • Page 168 • OPOZORILO: Če vrata tesnila vrat poškodovana, pečice smete uporabljati, dokler je ne popravi ustrezno usposobljena oseba; • OPOZORILO: Servisne posege ali popravila naprave, pri katerih je treba sneti zaščitne pokrove, ščitijo pred mikrovalovnim sevanjem, sme izvajati le ustrezno usposobljen serviser, saj je sicer takšen poseg izjemno nevaren;...
  • Page 169 • Naprave nikoli ne priključite na zunanje časovno stikalo ali sistem daljinskega upravljanja, da se izognete nevarnim situacijam. • Nikoli ne zamenjajte žarnice v notranjosti pečice. Vedno jo mora zamenjati serviser Hisense. • Naprave čistite parnimi čistilniki, visokotlačnimi čistilniki,...
  • Page 170 Spodaj so, tako kot pri vseh napravah, določena pravila, ki jih je VARNOSTNA NAVODILA treba upoštevati, in zaščitni ukrepi za zagotovitev najboljšega ZA SPLOŠNO UPORABO delovanja pečice: Pri uporabi pečice imejte vedno nameščen stekleni pladenj, ročice valjev, sklopko in vodilne tirnice. Pečice ne uporabljajte iz kakršnega koli drugega razloga, kot je priprava hrane, na primer za sušenje oblačil, papirja ali drugih neživilskih predmetov ali za sterilizacijo.
  • Page 171 vroč na dotik, ko ga vzamete iz pečice, ne pozabite, da bo hrana/tekočina v posodi sprostila enako količino pare in/ali vroče tekočine, ko odstranite pokrov, kot pri običajnem kuhanju. Vedno preizkusite temperaturo kuhane hrane sami, še posebej, če ogrevate ali kuhate hrano/tekočino za dojenčke.
  • Page 172 DELOVANJE UPRAVLJALNE PLOŠČE PRIKAZOVALNIK Prikaže izbrane funkcije in čas. GUMBI Samodejni meni Mikrovalovi Odmrzovanje Pogrevanje/ECO Žar/Utišaj Časovnik Ustavi/Otroška zaščita Začni/+30s Sistem za zaklepanje vrat Okno pečice Vrtljivi obroč Stekleni pladenj Upravljalna plošča Valovni vodnik (ne odstranjujte sljudne plošče, ki pokriva valovni vodnik) Rešetka za žar (uporablja se samo za žar ali za kombinirano...
  • Page 173 DELOVANJE Na voljo je deset stopenj mikrovalovne moči, MIKROVALOVNE PEČICE 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P in 10P. Z ustreznim številom pritiskov na gumb "Mikro." izberite želeno moč mikrovalovne pečice. Za vnos časa pritisnite gumba "<" in " ". Najdaljši čas, ki ga lahko vnesete, je 60:00.
  • Page 174 in prednastavljen postopek kuhanja se bo nadaljeval. e. Če nameravate hrano vzeti iz pečice pred potekom prednastavljenega časa, enkrat pritisnite gumb USTAVI/PREKLIČI. S tem izbrišete prednastavljeni postopek in se izognete nenamernemu delovanju pri naslednji uporabi. Obstajata načina odmrzovanja, dEF1 ODMRZOVANJE dEF2.
  • Page 175 OPOZORILO a. Med delovanjem je treba hrano obrniti, da se doseže enakomeren učinek. b. Običajno bo odmrzovanje trajalo dlje kot kuhanje hrane. Če je hrano mogoče rezati z nožem, to običajno pomeni, da je postopek odmrzovanja končan. d. Mikrovalovna pečica prodre približno 4 cm globoko v večino hrane.
  • Page 176 SAMODEJNO Obstaja osem samodejnih menijev od A.1 KUHANJE do A.8: krompir, testenine, pica, pokovka, zelenjava, pijača, meso in ribe. Pritisnite ustrezen gumb, da izberete želeni meni, na zaslonu pa se prikaže ustrezna teža. Po izbiri teže kuhanja pritisnite gumb "ZAČNI/+30s" za začetek delovanja. Zvočni alarm vas bo obvestil o zaključku delovanja.
  • Page 177 OPOZORILO 20 in 25 ℃. Višja ali nižja temperatura hrane pred a. Temperatura hrane pred kuhanjem naj bo med kuhanjem bi zahtevala podaljšanje ali skrajšanje časa kuhanja. b. Temperatura, teža in oblika hrane bodo v veliki meri vplivali na učinek kuhanja. Če ste ugotovili kakršno koli odstopanje od dejavnikov, navedenih v zgornjem meniju, lahko prilagodite čas kuhanja za najboljši rezultat.
  • Page 178 OPOZORILO V načinu žara lahko vsi deli pečice, tudi rešetka in posoda, postanejo zelo vroči. Bodite previdni pri odstranjevanju katerega koli predmeta iz pečice. PREPREČEVANJE OPEKLIN uporabite držala za težke lonce ali rokavice za pečico. Pritisnite držite gumb stanju UTIŠAJ pripravljenosti, da vklopite/izklopite zvok in prikažete ustrezne podatke za vklop ali izklop.
  • Page 179 USTAVI Med nastavitvijo kuhanja lahko pritisnete gumb "USTAVI", da prekličete nastavitve in se vrnete v stanje pripravljenosti. Med delovanjem mikrovalovne pečice lahko pritisnete gumb "USTAVI" za premor. V stanju pripravljenosti lahko ponovno pritisnete gumb "USTAVI", da prekličete funkcijo in se vrnete v stanje pripravljenosti. Po nastavitvi časa kuhanja ali teže hrane ZAČNI/+30s pritisnite gumb "ZAČNI/+30s", da takoj...
  • Page 180 V stanju pripravljenosti, ko je hrana že v pečici EXPRESS vrata zaprta, pritisnite gumb "ZAČNI/+30s", da hitro zaženete mikrovalovno pečico. Privzeti čas delovanja je 30 sekund. Med delovanjem pečice enkrat pritisnite gumb "ZAČNI/+30s" za dodatnih 30 sekund. Zvočni alarm vas bo obvestil o zaključku delovanja.
  • Page 181 .NAVODILA ZA POSODO Močno priporočamo uporabo posod, ki so primerne varne kuhanje mikrovalovni pečici. Na splošno so posode, izdelane toplotno odporne keramike, stekla ali plastike, primerne za kuhanje v mikrovalovni pečici. Nikoli ne uporabljajte kovinskih posod za kuhanje v mikrovalovni pečici in kombinirano kuhanje, saj je verjetno, da bo prišlo do iskrenja.
  • Page 182 NASVETI ZA KUHANJE Na rezultat kuhanja lahko vplivajo naslednji dejavniki: Razporeditev živil Debelejše dele živil postavite bolj k robu posode, tanjše dele pa po sredini in jih enakomerno razporedite. Ne nalagajte jih drug na drugega, če je mogoče. Čas kuhanja Začnite kuhati s kratko nastavitvijo časa.
  • Page 183 Posoda za peko uporabi posode peko samosegrevajoče posode pod posodo vedno postavite toplotno odporen izolator, kot je porcelanska plošča, da preprečite poškodbe vrtljive plošče in obroča. Plastična folija, ki je primerna za uporabo v mikrovalovni pečici Pri kuhanju živil z visoko vsebnostjo maščob ne dovolite, da bi plastična folija prišla v stik z živili, saj se lahko stopi.
  • Page 184 (Vrtljiva plošča se lahko vrti v smeri urinega kazalca ali v nasprotni smeri urinega kazalca. To je povsem normalno.) 5. Je voda v pečici vroča? Če je odgovor na katero koli od zgornjih vprašanj "NE", preverite stensko vtičnico in varovalko v električni omarici.
  • Page 185 ● Nepravilna vgradnja magnetrona; ● Nepravilno ujemanje ključavnice vrat, tečajev vrat in vrat; ● Nepravilna vgradnja nosilca stikala; ● Vrata, tesnilo vrat ali ohišje so poškodovani. Poraba energije ......220-240 V ~50 Hz, 1440 W SPECIFIKACIJE Izhodna moč ............900 W Grelec žara ............1000 W Delovna frekvenca ...........
  • Page 186 Mikrovalovna pečica lahko moti vaš radio, televizor ali RADIJSKE MOTNJE podobno opremo. Če pride do motenj, jih je mogoče odpraviti ali zmanjšati z naslednjimi postopki. Očistite vrata in tesnilno površino pečice. Radio, TV itd. postavite čim dlje od mikrovalovne pečice. Uporabite pravilno nameščeno anteno za vaš...
  • Page 187 FURRË ME MIKROVALË Ju falënderojmë për blerjen tuaj. Ne besojmë se së I DASHUR KLIENT shpejti do të gjeni prova të bollshme që vërtet mund të mbështeteni te produktet tona. Për ta bërë më të lehtë përdorimin e pajisjes, ne e bashkëngjisim këtë manual gjithëpërfshirës udhëzimesh.
  • Page 191 Më poshtë janë renditur, si në të gjitha pajisjet, disa rregulla UDHËZIME SIGURIE që duhet të ndiqen dhe masat mbrojtëse për të siguruar PËR PËRDORIM TË performancën më të mirë nga kjo furrë: PËRGJITHSHËM Mbani gjithmonë tabakanë e qelqit, krahët rrotullues, kanxhën dhe pistën e rrotullimit në...
  • Page 192 i nxehtë në prekje kur hiqet nga furra, mos harroni se ushqimi/lëngu brenda do të lëshojë të njëjtën sasi avulli dhe/ose spërka kur kapaku të hiqet, si në gatimet tradicionale. Gjithmonë testojeni vetë temperaturën e ushqimit të gatuar, veçanërisht nëse ngrohni ose gatuani ushqim/lëng për foshnjat.
  • Page 193 PËRDORIMI I PANELIT TË KONTROLLIT NJËSIA E EKRANIT Shfaq funksionet dhe kohën e zgjedhur. TASTET Menyj automatike Mikrovalë Shkrirja Ringrohje/ECO Skarë/Pa zë Kohëmatësi Ndalo/Bllokimi për fëmijët Nis/+30s Sistemi i bllokimit të sigurisë për derën Dritarja e furrës Unaza rrotulluese Tabakaja prej qelqi Paneli i kontrollit Udhëzuesi i valëve (mos e hiqni pllakën mica që...
  • Page 194 FUNKSIONI I Ka dhjetë nivele të fuqisë së mikrovalës, MIKROVALËS përkatësisht 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P dhe 10P. Shtypni vazhdimisht butonin "Micro." dhe zgjidhni fuqinë e dëshiruar të mikrovalës. Shtypni butonat "<" dhe " " për të futur kohën.
  • Page 195 një herë dhe procedura e paracaktuar e gatimit do të vazhdojë. e. Nëse keni ndërmend ta hiqni ushqimin para kohës së paracaktuar, duhet të shtypni një herë butonin STOP/CANCEL për të pastruar procedurën e paracaktuar dhe për të shmangur përdorimin e padëshiruar të herës tjetër.
  • Page 196 KUJDES a. Është e nevojshme ta ktheni ushqimin gjatë përdorimit për të përftuar efekt të njëtrajtshëm. b. Zakonisht, shkrirjes do t'i duhet më shumë kohë se gatimit të ushqimit. Nëse ushqimi mund të pritet me thikë, procesi shkrirjes mund të konsiderohet i përfunduar.
  • Page 197 GATIMI Ekzistojnë tetë meny automatike, A.1~A.8, AUTOMATIK përkatësisht patate, makarona, pica, kokoshka, perime, pije, mish dhe peshk. Shtypni vazhdimisht butonin për të përzgjedhur menynë e dëshiruar dhe ekrani tregon peshën përkatëse. Pas përzgjedhjes së peshës së gatimit, shtypni butonin "START/+30s" për të filluar punën. Një tingull zhurmues për të...
  • Page 198 KUJDES jetë 20 - 25 ℃. Temperatura më e lartë ose më e a. Temperatura e ushqimit para gatimit duhet të ulët e ushqimit para gatimit, do të kërkojë rritje ose ulje të kohës së gatimit. b. Temperatura, pesha dhe forma e ushqimit, do të...
  • Page 199 KUJDES Në modalitetin e skarës, të gjitha pjesët e furrës, si dhe rafti dhe enët e gatimit, mund të nxehen shumë. Kini kujdes kur hiqni ndonjë send nga furra. Përdorni dorashka të rënda ose dorashkat e furrës për të PARANDALUAR DJEGIET. Shtypeni dhe mbajeni të...
  • Page 200 STOP Në procesin e cilësimeve të gatimit, mund të shtypni butonin "STOP" për të anuluar cilësimet dhe për t'u kthyer në gjendjen e gatishmërisë. Në procesin e punës së furrës me mikrovalë, mund të shtypni butonin "STOP" për ta pezulluar. Në gjendjen e gatishmërisë, mund të...
  • Page 201 Në modalitetin e gatishmërisë, pasi ushqimi të EXPRESS jetë futur dhe dera të jetë mbyllur, shtypni butonin "START/+30s" për të ndezur shpejt mikrovalën. Koha e paracaktuar e punës është 30 sekonda. Në procesin punës, shtypni butonin "START/+30s" një herë për 30 sekonda. Një tingull zhurmues për të...
  • Page 202: Udhëzuesi Për Enët E Kuzhinës

    .UDHËZUESI PËR ENËT E KUZHINËS Rekomandohet fort të përdoren enë të cilat janë të përshtatshme dhe të sigurta për gatim me mikrovalë. Në përgjithësi, enët të cilat janë prej qeramikës rezistente ndaj nxehtësisë, prej qelqi ose plastike, janë të përshtatshme për gatim me mikrovalë. Mos përdorni asnjëherë...
  • Page 203 KËSHILLA PËR GATIMIN Faktorët në vijim mund të ndikojnë në rezultatin e gatimit: Organizimi i ushqimit Vendosni zonat më të trasha drejt pjesës së jashtme të enës, pjesën më të hollë drejt qendrës dhe përhapeni në mënyrë të barabartë. Mos mbivendosni, nëse është...
  • Page 204 Enë për skuqje Kur përdorni një enë për skuqje ose enë me vetënxehje, vendosni gjithmonë një izolues rezistent ndaj nxehtësisë, si një pllakë porcelani nën të, për të parandaluar dëmtimin e pllakës rrotulluese dhe unazës rrotulluese. Mbështjellës plastik i sigurt për mikrovalë Kur gatuani ushqim me përmbajtje të...
  • Page 205 (Pllaka rrotulluese mund të rrotullohet në drejtim të akrepave të orës ose në drejtim të kundërt. Kjo është normale.) 5. A është uji brenda furrës i nxehtë? Nëse përgjigja për ndonjë nga pyetjet e mësipërme është "JO", kontrolloni prizën e murit dhe siguresën në...
  • Page 206 ● Montimi i papërshtatshëm i magnetronit; ● Përputhja e papërshtatshme e bllokimit ndërlidhës të derës, menteshës së derës dhe derës; ● Montimi i papërshtatshëm i mbështetjes së çelësit; ● Dera, gomina ose mbyllja e derës janë dëmtuar. SPECIFIKIMET Konsumi i energjisë ...... 220-240 V ~50 Hz, 1440 W Fuqia dalëse ............
  • Page 207 Furra me mikrovalë mund të shkaktojë ndërhyrje në NDËRHYRJA NË FREKUENCAT E frekuencat radios, televizorit pajisjeve të RADIOS ngjashme. Kur ndodh ndërhyrja, ajo mund të eliminohet ose të zvogëlohet me anë të procedurave në vijim. Pastroni derën dhe sipërfaqen hermetizuese të furrës. Vendosni radion, televizorin etj., sa më...
  • Page 208: Інструкції Зексплуатації

    МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ ШАНОВНИЙ ПОКУПЦЮ! Щиро дякуємо за покупку. Ми впевнені, що незабаром ви переконаєтеся в надійності нашої продукції. Щоби полегшити користування приладом, ми додаємо цю вичерпну інструкцію. Вона допоможе вам ознайомитися з вашим новим приладом. Уважно прочитайте її перед першим використанням...
  • Page 209: Важливі Інструкції З Безпеки

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ...
  • Page 212 Нижче наведено певні правила, яких слід дотримуватися, і заходи ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ безпеки, щоб забезпечити найвищу продуктивність цієї печі: ДЛЯ ЗАГАЛЬНОГО Під час роботи печі скляна таця, роликове кільце, ВИКОРИСТАННЯ муфта та роликова доріжка мають завжди бути на місці. Не використовуйте піч з...
  • Page 213 гаряча на дотик, коли ви виймете посуд з печі, слід пам’ятати, що при відкритті кришки їжа/рідина може випліскуватися чи виділяти таку ж кількість пари, як при звичайному готуванні. Завжди перевіряйте температуру приготованої їжі самостійно, особливо якщо нагріваєте чи готуєте їжу/напої для...
  • Page 214 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ ДИСПЛЕЙ Відображення вибраних функцій і часу. КНОПКИ Авто меню Приготування Розморожування Підігрівання/ECO Гриль/Вимкнення звуку Таймер Стоп/Замок від дітей Старт/+30 с Система блокування дверцят Вікно печі Роликове кільце Скляна таця Панель керування Хвилевід (не знімайте слюдяну пластину, що закриває хвилевід) Решітка...
  • Page 215 Мікрохвильова піч має десять рівнів потужності: ВИКОРИСТАННЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P й ПЕЧІ 10Р відповідно. Натискайте кнопку «Приготування» безперервно й виберіть потрібний рівень потужності. Щоб встановити час, натисніть кнопку «<» або «>». Максимальний час, який можна встановити, становить...
  • Page 216 один раз, і попередньо встановлений режим приготування продовжиться. e. Якщо потрібно вийняти їжу до завершення вибраного часу, натисніть кнопку СТОП/ВІДМІНА один раз, щоб очистити попередньо встановлений режим й уникнути його випадкового спрацювання при наступному використанні. РОЗМОРОЖУВАННЯ/ Існує два режими розморожування: dEF1 і dEF2. РОЗМОРОЖУВАННЯ...
  • Page 217 УВАГА a. Щоб розморожування відбувалось рівномірно, під час розморожування продукти необхідно перевернути. b. Зазвичай розморожування потребує більше часу, ніж приготування їжі. Процес розморожування можна вважати завершеним, якщо їжу можна відрізати ножем. d. Мікрохвильові промені проникають приблизно на 4 см всередину більшості продуктів...
  • Page 218: Автоматичне Приготування

    АВТОМАТИЧНЕ Існує вісім меню автоматичного ПРИГОТУВАННЯ приготування: A.1~A.8: картопля, макарони, ЇЖІ піца, попкорн, овочі, напої, м’ясо та риба.Натискайте кнопку безперервно, щоб вибрати потрібне меню. На дисплеї відобразиться відповідна вага. Після вибору ваги продуктів натисніть кнопку СТАРТ/+30 с, щоб запустити піч. Після завершення роботи пролунає...
  • Page 219 УВАГА повинна становити 20-25 ℃. Якщо температура a. Температура продуктів перед приготуванням продуктів перед приготуванням вище або нижче зазначеної, знадобиться відповідно менше або більше часу для приготування. b. Температура, вага й форма продуктів суттєво впливають на процес готування. У разі відхилення...
  • Page 220 УВАГА У режимі гриля всі деталі печі, а також полиці та ємності для готування їжі можуть стати дуже гарячими. Будьте обережні, виймаючи посуд чи приладдя з печі. Щоб УНИКНУТИ ОПІКІВ, користуйтеся товстими прихватками чи рукавичками. Натисніть й утримуйте цю кнопку в режимі ВИМКНЕННЯ...
  • Page 221 СТОП Аби скасувати налаштування й повернутися до режиму очікування під час готування, натисніть кнопку СТОП.Щоб призупинити роботу мікрохвильової печі у процесі її роботи можна натиснути кнопку СТОП. У режимі очікування можна знову натиснути кнопку СТОП, щоб скасувати поточний режим і повернутися...
  • Page 222 У режимі очікування після того, як поставите їжу ЕКСПРЕС- НАГРІВАННЯ в піч і закриєте дверцята, натисніть кнопку СТАРТ/+30 с, щоб швидко запустити мікрохвильову піч. Час роботи за замовчуванням становить 30 секунд. У процесі роботи натисніть кнопку СТАРТ/+30 с один раз протягом 30 секунд.
  • Page 223 .РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПОСУДУ Наполегливо рекомендується використовувати відповідний посуд, що є безпечним для використання в мікрохвильовій печі. Загалом, для використання в мікрохвильовій печі підходить посуд з термостійкої кераміки, скла чи пластику. При готуванні їжі в мікрохвильовій печі й при використанні комбінованих режимів...
  • Page 224 ПОРАДИ ЩОДО ГОТУВАННЯ На результат готування можуть вплинути наступні фактори: Розташування продуктів Товстіші продукти розташуйте ближче до зовнішнього краю посуду, тонші частини ближче до центру й рівномірно. Не накладайте продукти один на один, якщо це можливо. Тривалість готування Почніть приготування з короткого режиму. Після закінчення...
  • Page 225: Технічне Обслуговування

    Посуд для підсмажування При використанні посуду для підсмажування чи самонагрівальної ємності завжди розміщуйте під ним термостійку підставку, як-от порцелянову пластину, щоб запобігти пошкодженню поворотного столу й обертового кільця. Пластикова обгортка, безпечна для використання у мікрохвильових печах При приготуванні їжі з високим вмістом жиру не...
  • Page 226 (Поворотний стіл може обертатися за чи проти годинникової стрілки. Це цілком нормально.) Чи гаряча вода в печі? У разі негативної відповіді хоча б на одне з вказаних запитань, необхідно перевірити справність настінної розетки й запобіжник на панелі лічильника. Якщо настінна розетка й запобіжник...
  • Page 227: Технічні Характеристики

    ● Неправильна установка магнетрона; ● Неправильне налаштування блокування дверцят або шарніра дверцят і самих дверцят; ● Неправильна установка опори вимикача; ● Пошкодження дверцят, ущільнення дверцят або корпусу. ТЕХНІЧНІ Параметри напруги, потужність ..220-240 В ~50 Гц, 1440 Вт ХАРАКТЕРИСТИКИ Вихідна...
  • Page 228 ЕЛЕКТРОМАГНІТНІ Мікрохвильова піч може створити перешкоди для радіо, ПЕРЕШКОДИ телевізора чи подібного обладнання. При виникненні перешкод їх можна усунути чи зменшити за допомогою наступних процедур. Очистіть дверцята та ущільнювальну поверхню печі. Розмістіть радіо, телевізор тощо якомога далі від мікрохвильової печі. Використовуйте...

Table of Contents