Page 1
18 V 32 cm Note: Bare tool: Includes only the tool, without the battery pack and charger. Kit: Includes the tool along with the battery pack and charger. MCI1134LWM 5063022567567 5063022567550 EN ORIGINAL INSTRUCTIONS IMPORTANT - These instructions are for your safety.
Page 2
EN Parts 01. x1 02. x1 03. x1 04. x2 05 . x2 06 . x2 07 . x2 EN You will need EN Contents Product description Safety Guarantee Preparation Assembly Functions & Settings Care and maintenance Declaration of conformity 5063022567567_MNL_EN_V04.indd 2 5063022567567_MNL_EN_V04.indd 2 15/11/2024 12:22:23 pm...
Page 4
1. Safety switch button d. Motor housing c. Rubber clip* (x3) 2. Start lever e. Air vents d. Supporting rod* 3. Grip handle 10. Lever for cutting height e. Catcher hook* (x2) adjustment 4. Upper handle bar 16. Control cord 11.
EN Safety General Machine Safety Warnings WARNING! READ ALL SAFETY WARNINGS, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS PROVIDED WITH THIS MACHINE. FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS LISTED BELOW MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Do not operate the lawnmower in rain or wet conditions. • This may increase the risk of electric shock. • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Page 7
If devices are provided for the connection of dust • extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. • Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you to become complacent and ignore machine safety principles.
Page 8
Use the machine, accessories and machine bits etc. in • accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the machine for operations different from those intended could result in a hazardous situation. • Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Follow all charging instructions and do not charge the • battery pack or machine outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service • Have your machine serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that safety of the machine is maintained.
Page 10
While operating the lawnmower, always wear non-slip and • protective footwear. Do not operate the lawnmower when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of injury to the feet from contact with the moving blade. • While operating the lawnmower, always wear long trousers. Exposed skin increases the likelihood of injury from thrown objects.
Additional safety instructions for lawn mower Training • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the product. • Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the product.
Page 12
• Exercise extreme caution when changing direction on slopes. • Do not mow excessively steep slopes. • Use extreme caution when reversing or pulling the product towards you. • Stop the cutting blade(s) if the product has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the product to and from the area to be mowed.
Maintenance and storage • Remove the battery pack before checking, cleaning or working on the product and when it is not in use. • Remove the battery pack before carrying out maintenance or cleaning work. • Improper maintenance will lead to malfunction/failure of the product.
Page 14
Longer life and better performance can be obtained if the • battery is charged when the air temperature is between 18 °C and 24 °C. Do not charge the battery in air temperature below 5 °C or above 40 °C. This is important as it can prevent serious damage to the battery.
Health surveillance All employees should be part of an employer’s health surveillance scheme to help identity any vibration related diseases at an early stage, prevent disease progression and help employees stay in work. Vibration and noise reduction To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low-vibration and low-noise operating modes as well as wear personal protective equipment.
Emergency Familiarise yourself with the use of this product by means of this instruction manual. Memorise the safety directions and follow them to the letter. This will help to prevent risks and hazards. • Always be alert when using this product, so that you can recognise and handle risks early.
Page 17
Symbols On the product, the rating label and within these instructions you will find among others the following symbols and abbreviations. Familiarise yourself with them to reduce hazards like personal injuries and damage to property. Volt, (direct current voltage) Milliampere per hour /min or min Per minute °C Degree Celsius No-load speed Litre Gram Kilogram Millimetre Millimetre Ampere Metre dB(A) Decibel (A-rated)
Page 18
Mow across the face of slopes, never up and down. Inspect the area where the product is to be used and remove all objects which can be thrown by the product. If objects are hidden while operating stop the motor and remove the object.
Page 19
UK Conformity Assessed. Rating label explanation Lawn Mower: MCI1134LWM Lawn Mower: TTI1142LWM MC = MAC Allister (brand name) TT = TITAN (brand name) I = Li-Ion I = Li-Ion 1134 = Sequential Code...
Technical specifications General > Rated voltage 18 V > Rated no load speed n 3000 min Cutting width > 32 cm Cutting height range > 20 - 60 mm, 5 levels > Grass catcher volume 30 L > Protection class >...
The sound values have been determined according to noise test code given in EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3 using the basic standards EN ISO 11094 and EN ISO 3744. The sound intensity level for the operator may exceed 80 dB(A) and ear protection measures are necessary. The declared vibration total values and the declared noise emission values have been measured in accordance with a standard test method (EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3) and may be used for comparing one machine with another; they may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Page 22
This guarantee covers product failures and malfunctions provided the product was used for the purpose for which it is intended and subject to installation, cleaning, care and maintenance in accordance with the information contained in these terms and conditions, in the user manual and standard practice, provided that standard practice does not conflict with the user manual.
Page 23
You will need (items not supplied) (items supplied) Suitable personal protective equipment Cutting blade (13b) Suitable crosshead screwdriver Grass catcher (15) Suitable wrench Suitable lubricating oil Battery pack (19) (bare tool, not supplied) Charger (20) (bare tool, not supplied) NOTE: The accessories required depend on the intended application. Ask your dealer for advice.
Lower handle bar 1. Put the machine on the flat and even ground. 2. Align and insert the bend part of the lower handle bar (6) into the slot of the handle support (8) all the way until stop (Fig. 1, step 1). 3. Align the screw holes of the lower handle bar (6) and the handle support (8), then secure the connections by turning the screw (8a) clockwise (Fig.
Fig. 2 Fig. 3 Grass catcher 1. Insert the carry handle (15a) into the two assembling slots and make sure that the carry handle (15a) is firmly in place (Fig. 4, step 1). 2. Clip the three rubber clips (15c) onto the supporting rod (15d) of the grass catcher (15) (Fig. 4, step 2). 3.
4. Open the rear deflector guard (7) and hold it in position (Fig. 5, step 1). 5. Carry the grass catcher (15) by its carry handle (15a). 6. Align the two catcher hooks (15e) with the slots (18a) and hang the grass catcher (15) onto it (Fig. 5, step 2). 7. Carefully release the rear deflector guard (7) afterward. Fig. 5 NOTE: Always carry the grass catcher (15) by its carry handle (15a).
Releasing the battery pack The battery pack (19) can’t be charged whilst in the lawn mower. Remove the battery pack (19) from its battery compartment for charging. 1. Hold the recess handle (9c) and open the battery compartment cover (9) (Fig. 7, step 1). 2.
EN Functions & Settings Intended use This cordless lawn mower is designated with a rated voltage of 18 V . It is designed only to be used with the battery pack which is listed in the chapter of “Technical specifications”. The product is intended for mowing grass in domestic gardens only. It must not be used to mow unusually high, dry or wet grass, e.g.
Cutting height adjustment WARNING! SWITCH THE PRODUCT OFF AND REMOVE THE BATTERY PACK (19), WAIT THAT THE CUTTING BLADE (13B) HAD COME TO A COMPLETE STOP BEFORE ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT! ENSURE THAT THE LEVER ENGAGES BETWEEN TWO OF THE PRONGS! FOR THE FIRST CUT OF THE SEASON, A SUITABLE CUTTING HEIGHT SHOULD BE CHOSEN.
Page 30
Indicator The grass catcher (15) is equipped with a hatch (15b) that indicates the filling during operation. 1. When the hatch (15b) is opened the grass catcher (15) has sufficient volume left to collect grass (Fig. 11). 2. When the hatch (15b) is closed, the grass catcher (15) is full and must be emptied (Fig. 12). Fig. 11 Fig. 12 Emptying Empty the grass catcher (15) frequently during use. Do not wait until it is completely full. We recommend emptying it when it is half full.
EN Use General operation 1. Check the product, its power cord and plug as well as accessories for damage before each use. Do not use the product if it is damaged or shows wear. Take care of any problem you find or have the product checked by qualified specialist. 2. Double check that the accessories and attachments are properly secured. 3. Always push the product using the grip handle (3). Keep the handles dry to ensure safe support. 4.
Page 32
Starting NOTE: The product can only be started by pressing the safety switch button (1) followed by squeezing the start lever (2). Reverse operation cannot start the product. 1. Stand behind the grip handle (3). 2. While holding the safety switch button (1) pressed (Fig. 13, step 1), pull the start levers (2) towards the grip handle (3) and hold it in position (Fig.
Mowing 1. Make sure that the lawn is clear of stones, sticks, wire or other objects that could damage the product or its product. 2. Do not cut wet grass because it tends to stick to the underbody of the product, preventing the proper discharge of grass clippings, and it could also cause you to slip and fall.
Page 34
Problem Possible cause Solution 1. Product does 1.1. Battery pack is not properly attached 1.1. Attach properly not start 1.2. Battery pack is discharged 1.2. Remove and charge battery pack 1.3. Battery pack is hot 1.3. Remove and let it cool 1.4.
WARNING! ONLY PERFORM REPAIRS AND MAINTENANCE WORK ACCORDING TO THESE INSTRUCTIONS! ALL FURTHER WORKS MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED SPECIALIST! General cleaning 1. Clean the product with a damp cloth and pH-neutral soap. Use a brush for areas that are hard to reach. 2.
Page 36
3. Keep the cutting blade (13b) sharp to ensure a good cutting performance. Replace a worn or damaged cutting blade with a new one of the same type or have it sharpened by a qualified specialist. 4. Loosen the hex bolt with washer (13c) anti-clockwise using a suitable wrench (Size 13 mm) and remove it together with the cutting blade (13b). 5.
Page 37
Repair This product does not contain any parts that can be repaired by the consumer. Contact an authorised service centre or a similarly qualified person to have it checked and repaired. Storage 1. Switch the product off and remove the battery pack (19) before storage. 2. Clean the product as described above. 3. Fold the handle assembly and store the product to save space (Fig. 17, steps 1, 2, 3). Fig.
Customer care and technical helpline A better way to repair your tools Kingfisher takes special care in creating high-quality garden power tools that are designed to last. But if a fault develops with your garden power tool and you need to claim under the guarantee, the Customer Care and Technical Helpline can support with technical assistance or if required, arrange a free courier collection from your home, assess your garden power tool for fault, repair it, and return it.
Page 39
(UK) DECLARATION OF CONFORMITY Product • Cordless lawn mower • TTI1142LWM / MCI1134LWM • 18 V, 32 cm cutting width • Serial number range 000001 to 999999 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Kingfisher International Products Limited 1 Paddington Square...
Page 40
(PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE Product / Produit / Produkt / Produsul / Producto / Produto • Cordless lawnmower / Tondeuse sur batterie / Bezprzewodowa kosiarka do trawy / Mașină de tuns gazonul fără cablu / Cortacésped inalámbrico / Corta-relva sem fios • TTI1142LWM / MCI1134LWM • 18 V, 32 cm • 000001 - 999999 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela:...
Page 41
2006/42/EC as amended Machinery Directive 2014/30/EU as amended Directive Electromagnetic compatibility 2000/14/EC as amended Outdoor Noise Directive 2011/65/EU as amended Directive Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Directive 2006/42/CE relative aux machines 2014/30/UE telle que modifiée Directive Compatibilité électromagnétique Directive 2000/14/CE relative aux émissions sonores extérieures Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques...
Page 42
References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared: Références des normes harmonisées pertinentes appliquées, y compris la date de celles-ci, ou des autres specifications techniques, y compris la date de celles-ci, par rapport auxquelles la conformité est déclarée: Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, wraz z datą normy, lub do innych specyfikacji technicznych, wraz z datą specyfikacji, w odniesieniu do których deklarowana jest zgodność: Trimiteri la standardele armonizate relevante folosite, inclusiv data standardului, sau trimiteri la celelalte specificații tehnice, inclusiv data specificațiilor, în legătură cu care se declară conformitatea: Referencias a las normas armonizadas pertinentes utilizadas, incluidas las fechas de las normas, o referencias a las otras especificaciones técnicas, incluidas las fechas de las especificaciones, respecto a las cuales se declara la conformidad: Referências às normas harmonizadas aplicáveis utilizadas, incluindo a data da norma, ou às outras...
Page 43
Manufacturer: EN www.diy.com www.screwfix.com UK Manufacturer: www.screwfix.ie Kingfisher International Products Limited, To view instruction manuals online, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, visit www.kingfisher.com/products United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands 5063022567567_MNL_EN_V04.indd 43 5063022567567_MNL_EN_V04.indd 43 15/11/2024 12:22:28 pm 15/11/2024 12:22:28 pm...
Page 44
FR Tondeuse à gazon sans fil 18 V 32 cm Remarque : Outil sans batterie : inclut uniquement l'outil, sans la batterie ni le chargeur. MCI1134LWM Kit : inclut l'outil avec la batterie et le chargeur. 5063022567567 5063022567550 FR INSTRUCTIONS D'ORIGINE IMPORTANT - Ces consignes concernent votre sécurité.
FR Description du produit 19 19b 5063022567567_MNL_FR_V03.indd 3 5063022567567_MNL_FR_V03.indd 3 15/11/2024 3:50:25 pm 15/11/2024 3:50:25 pm...
Page 47
1. Interrupteur de sécurité d. Carter moteur c. Clip en caoutchouc* (x3) 2. Levier de démarrage e. Ouvertures d'aération d. Tige de support* 3. Guidon 10. Levier de réglage de la hauteur e. Crochet du bac de de coupe ramassage* (x2) 4.
FR Sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT ! LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, LES INSTRUCTIONS, LES ILLUSTRATIONS ET LES SPÉCIFICATIONS FOURNIS AVEC CETTE MACHINE. NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS ENUMEREES CI-DESSOUS PEUT PROVOQUER UN CHOC ELECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU UNE BLESSURE SERIEUSE.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart • pendant l'utilisation d'une machine. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de la machine. Sécurité électrique • Il faut que les fiches de la machine soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Sécurité des personnes • Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de la machine. Ne pas utiliser une machine lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation des machines peut entraîner des blessures graves.
Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de • la machine sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de la machine • Ne pas forcer la machine. Utiliser la machine adaptée à votre application.
Page 52
Utiliser la machine, les accessoires, et les lames etc., • conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de la machine pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. •...
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant • sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou la machine fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions.
Page 54
Vérifier fréquemment le niveau d'usure ou de détérioration du • bac de ramassage. Un bac de ramassage usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessures. • Maintenir les protections en place. Les protections doivent être en bon état de marche et correctement montées. Une protection desserrée, endommagée ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures.
Lors de l'élimination des matières coincées ou du nettoyage • de la tondeuse à gazon, s'assurer que tous les interrupteurs d'alimentation sont éteints et que la batterie est débranchée. Un fonctionnement inattendu de la tondeuse à gazon peut entraîner des blessures graves. Consignes de sécurité...
Page 56
• Avant toute utilisation, toujours inspecter visuellement la lame de coupe, les boulons de la lame de coupe et l'ensemble de la lame de coupe pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les lames de coupe et les boulons usés ou endommagés par ensembles pour conserver l'équilibre.
• Éloigner les mains et les pieds des pièces rotatives. Rester constamment à l'écart de l'ouverture d'éjection. • Ne pas transporter le produit lorsque la batterie est insérée. • Arrêter le produit et retirer la batterie. S'assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement à...
Page 58
• Lors de l'entretien des lames, bien garder à l'esprit que, même si la source d'alimentation est coupée, les lames peuvent toujours bouger. • Pour pouvoir utiliser le produit en toute sécurité, remplacer toute pièce usée ou endommagée. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine.
Page 59
• Ne pas connecter la borne positive et la borne négative de la batterie l'une à l'autre avec un objet métallique (tel qu'un fil). • Ne pas transporter et ne pas ranger la batterie avec des colliers, des épingles à cheveux ou tout autre objet métallique. •...
Prendre les points suivants en compte pour minimiser les risques d'exposition aux vibrations et au bruit : • Toujours utiliser le produit conformément à l'usage pour lequel il a été conçu et conformément à ces instructions. • S'assurer que le produit est en bon état et bien entretenu. •...
RISQUES RÉSIDUELS Même en cas d'utilisation de ce produit conformément à toutes les exigences de sécurité, des risques de blessures et de dommages demeurent. Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la structure et la conception de ce produit : •...
Page 62
Symboles Sur le produit, sur la plaque signalétique et dans les présentes instructions, se trouvent entre autres les symboles et abréviations suivants. Se familiariser avec ceux-ci afin de réduire les risques de blessures et de dommages matériels. Volt (tension continue) Milliampère-heure /min ou min Par minute...
Page 63
Tondre en faisant face à la pente, jamais de haut en bas. Inspecter la zone où le produit doit être utilisé et enlever tous les objets pouvant être projetés par le produit. En cas de détection d'objets cachés pendant le fonctionnement, arrêter le moteur et retirer les objets.
Page 64
Le produit est conforme aux directives européennes en vigueur et une procédure d'évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée. Explication de la plaque signalétique Tondeuse à gazon : MCI1134LWM Tondeuse à gazon : TTI1142LWM MC = Mac Allister (marque)
Caractéristiques techniques Généralités > Tension nominale 18 V > Vitesse nominale à vide n 3000 min Largeur de coupe > 32 cm Plage de hauteur de coupe > 20 - 60 mm, 5 niveaux > Volume du bac de ramassage 30 L >...
Les valeurs sonores ont été déterminées conformément au code d'essai acoustique indiqué dans les normes EN 62841-1 et EN CEI 62841-4-3, à l'aide des normes de base EN ISO 11094 et EN ISO 3744. Le niveau d'intensité sonore pour l'utilisateur est susceptible de dépasser 80 dB(A) et un casque antibruit est nécessaire.
Garantie Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des produits à la fois design et durables. Ce produit s'accompagne d'une garantie fabricant de 2 ans contre tout défaut de fabrication, à compter de la date d'achat (en cas d'achat en magasin) ou de la date de livraison (en cas d'achat en ligne), sans coût supplémentaire dans le cadre d'un usage domestique normal (non professionnel et non commercial).
Page 68
FR Préparation Déballage REMARQUE : Le produit est lourd. Demander l'assistance d'une autre personne si nécessaire. 1. Déballer tous les éléments et les poser sur une surface plane et stable. 2. Retirer tous les matériaux d'emballage et dispositifs d'expédition, le cas échéant. 3.
FR Montage AVERTISSEMENT ! ASSEMBLER ENTIÈREMENT LE PRODUIT AVANT DE L'UTILISER ! NE PAS UTILISER UN PRODUIT QUI NE SOIT QUE PARTIELLEMENT ASSEMBLÉ OU ASSEMBLÉ AVEC DES PIÈCES ENDOMMAGÉES ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ET TOUJOURS POSER LE PRODUIT SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE PENDANT L'ASSEMBLAGE.
Page 70
Guidon supérieur 1. Maintenir le guidon supérieur (4) de façon à ce qu'il soit positionné avec l'interrupteur de sécurité (1) orienté vers le haut. Aligner les trous de montage du guidon supérieur (4) et du guidon inférieur (6). REMARQUE : Deux réglages en hauteur sont proposés pour le guidon inférieur (6). S'assurer que le guidon supérieur (4) est monté...
Bac de ramassage 1. Insérer la poignée de transport (15a) dans les deux encoches d'assemblage et s'assurer que la poignée de transport (15a) est bien en place (Fig. 4, étape 1). 2. Attacher les trois clips en caoutchouc (15c) sur la tige de support (15d) du bac de ramassage (15) (Fig. 4, étape 2).
Batterie 1. Maintenir la poignée encastrée (9c) et ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie (9) (Fig. 6, étape 1). 2. Aligner la batterie (19) sur les glissières (9b) et faire glisser la batterie (19) pour la fixer (Fig. 6, étape 2). Fig.
Charge de la batterie 1. La batterie (19) a été expédiée avec un faible niveau de charge. La charger entièrement avant la première utilisation. 2. Se reporter à la notice du chargeur pour plus de détails. Indicateurs de capacité de la batterie La batterie (19) est équipée d'indicateurs de capacité...
Page 74
Régler le guidon à une hauteur adaptée à l'opérateur. Deux hauteurs de guidon sont disponibles. 1. Tenir le guidon supérieur (4) d'une main. 2. Dévisser le bouton de verrouillage (5) dans le sens antihoraire, puis retirer le bouton de verrouillage (5) et le boulon de montage (5a) (Fig.
Page 75
1. Tirer le levier de réglage de la hauteur de coupe (10) vers la roue arrière (14) (Fig. 10, étape 1). 2. Déplacer le levier (10) vers l'avant ou vers l'arrière pour régler la hauteur de coupe (Fig. 10, étape 2). 3.
Page 76
Indicateur Le bac de ramassage (15) est équipé d'une trappe (15b) qui indique le remplissage pendant le fonctionnement. 1. Tant que la trappe (15b) est ouverte, le bac de ramassage (15) peut encore recueillir de l'herbe (Fig. 11). 2. Lorsque la trappe (15b) est fermée, le bac de ramassage (15) est plein et doit être vidé (Fig. 12). Fig.
FR Utilisation Fonctionnement général 1. Vérifier que le produit, son cordon d'alimentation et ses accessoires ne sont pas endommagés avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le produit s'il est endommagé ou présente des signes d'usure. Régler tout problème éventuel et faire vérifier le produit par un spécialiste qualifié. 2.
Page 78
Démarrage REMARQUE : Le produit ne peut être démarré qu'en appuyant sur l'interrupteur de sécurité (1), puis en appuyant sur le levier de démarrage (2). L'opération inverse ne permet pas de démarrer le produit. 1. Se tenir derrière le guidon (3). 2.
5. Tondre en suivant des rangées qui se chevauchent légèrement. Le modèle le plus efficace pour tondre les pelouses est la ligne droite parallèle à l'une des bordures. Cela permet de tondre la pelouse en rangées régulières et garantit qu'aucun endroit de la pelouse n'a été oublié (Fig. 15). 6.
Page 80
Problème Cause possible Solution 1. Le produit ne 1.1. La batterie n'est pas correctement 1.1. La fixer correctement démarre pas fixée 1.2. La batterie est déchargée 1.2. Retirer et charger la batterie 1.3. La batterie est chaude 1.3. Retirer et laisser refroidir 1.4.
FR Entretien et maintenance Les règles d'or de l'entretien AVERTISSEMENT ! TOUJOURS METTRE LE PRODUIT HORS TENSION, RETIRER SA BATTERIE (19) ET LE LAISSER REFROIDIR AVANT D'EFFECTUER DES TRAVAUX D'INSPECTION, D'ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE ! RESPECTER STRICTEMENT CES INSTRUCTIONS LORS DE L'ENTRETIEN ET DE LA MAINTENANCE.
Page 82
Maintenance Avant et après chaque utilisation, vérifier la machine et les accessoires ou les outils de coupe pour déceler la présence éventuelle d'usure et de dommages. Si nécessaire, les remplacer par des neufs comme décrit dans cette notice. Respecter les exigences techniques. Dessous du produit et lame de coupe AVERTISSEMENT ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION POUR INTERVENIR SUR LA LAME DE COUPE (13B) OU À...
Page 83
5. Remplacer la lame de coupe (13b) par une neuve de même type. Vérifier d'abord l'état du support de lame (13a) sur la broche, fixer la lame de coupe (13b) sur le support de lame (13a) en l'alignant sur les motifs du support de lame (13a), puis installer correctement le boulon tête hexagonale avec les rondelles (13c) pour stabiliser le raccordement.
Page 84
Réparation Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contacter un centre de réparation agréé ou une personne aux qualifications similaires afin de le faire vérifier et réparer. Rangement 1. Éteindre le produit et retirer la batterie (19) avant le remisage. 2.
Page 85
Product / Produit / Produkt / Produsul / Producto / Produto • Cordless lawnmower / Tondeuse sur batterie / Bezprzewodowa kosiarka do trawy / Mașină de tuns gazonul fără cablu / Cortacésped inalámbrico / Corta-relva sem fios • TTI1142LWM / MCI1134LWM • 18 V, 32 cm • 000001 - 999999...
Page 86
2006/42/EC as amended Machinery Directive 2014/30/EU as amended Directive Electromagnetic compatibility 2000/14/EC as amended Outdoor Noise Directive 2011/65/EU as amended Directive Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Directive 2006/42/CE relative aux machines 2014/30/UE telle que modifiée Directive Compatibilité électromagnétique Directive 2000/14/CE relative aux émissions sonores extérieures Directive 2011/65/UE relative à...
Page 87
References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared: Références des normes harmonisées pertinentes appliquées, y compris la date de celles-ci, ou des autres caractéristiques techniques, y compris la date de celles-ci, par rapport auxquelles la conformité est déclarée: Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, wraz z datą...
Page 88
Fabricant: FR www.castorama.fr www.bricodepot.fr EU Manufacturer: www.screwfix.fr Kingfisher International Products B.V., Pour consulter les manuels d’instructions en Rapenburgerstraat 175E, ligne, rendez-vous sur le site 1011 VM Amsterdam, www.kingfisher.com/products The Netherlands 5063022567567_MNL_FR_V03.indd 45 5063022567567_MNL_FR_V03.indd 45 15/11/2024 3:50:29 pm 15/11/2024 3:50:29 pm...
Page 89
NAME NAME PL Kosiarka 18 V 32 cm Uwaga: Samo urządzenie: samo narzędzie, bez akumulatora i ładowarki. Zestaw: narzędzie z akumulatorem i ładowarką. MCI1134LWM 5063022567567 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 5063022567550 WAŻNE — Instrukcja została opracowana w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Przed 5063022567536 rozpoczęciem korzystania z produktu należy ją...
Page 90
PL Części 01. x1 02. x1 03. x1 04. x2 05. x2 06. x2 07. x2 PL Będziesz potrzebować PL Spis treści Opis produktu Bezpieczeństwo Gwarancja Przygotowanie Montaż Funkcje i ustawienia Użytkowanie Czyszczenie i konserwacja Deklaracja zgodności 5063022567567_MNL_PL_V03.indd 2 5063022567567_MNL_PL_V03.indd 2 15/11/2024 12:07:29 pm 15/11/2024 12:07:29 pm...
Page 91
PL Opis produktu 19 19b 5063022567567_MNL_PL_V03.indd 3 5063022567567_MNL_PL_V03.indd 3 15/11/2024 12:07:30 pm 15/11/2024 12:07:30 pm...
Page 92
1. Przełącznik bezpieczeństwa d. Obudowa silnika d. Pręt podtrzymujący* 2. Dźwignia uruchamiania e. Otwory wentylacyjne e. Zaczep kosza* (x2) 3. Uchwyt 10. Dźwignia regulacji wysokości 16. Linka sterująca koszenia 4. Uchwyt górny 17. Zacisk do linki (x2) 11. Koło przednie (x2) 5.
Page 93
PL Bezpieczeństwo Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania maszyny OSTRZEŻENIE! NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI OSTRZEŻENIAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJAMI, ILUSTRACJAMI I DANYMI TECHNICZNYMI DOŁĄCZONYMI DO URZĄDZENIA. NIEPRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH PONIŻSZYCH INSTRUKCJI MOŻE DOPROWADZIĆ DO PORAŻENIA PRĄDEM, WYBUCHU POŻARU LUB POWSTANIA POWAŻNYCH OBRAŻEŃ.NIEZASTOSOWANIE SIĘ...
Bezpieczeństwo w miejscu pracy • Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Nieporządek oraz słabe oświetlenie sprzyjają wypadkom. Nie należy obsługiwać maszyn w środowisku zagrożonym • wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Maszyny wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
Bezpieczeństwo użytkownika • Podczas pracy z maszyną zachować czujność, obserwować maszynę i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie wolno używać maszyny, jeśli operator jest zmęczony lub pod wpływem leków, alkoholu albo środków odurzających. Chwila nieuwagi podczas używania maszyny może doprowadzić do poważnych obrażeń. •...
Page 96
Nie wolno pozwolić, aby znajomość maszyny, wynikająca • z jej częstego używania, zamieniła się w rutynę skutkującą ignorowaniem zasad bezpieczeństwa. Nieostrożne działanie może w ułamku sekundy spowodować poważne obrażenia. Użytkowanie i konserwacja maszyny • Nie wykonywać żadnych czynności na siłę. Używać maszyny odpowiedniej do danego zastosowania.
Page 97
Należy używać maszyny, akcesoriów, końcówek itp. • zgodnie z niniejszą instrukcją, uwzględniając warunki robocze i rodzaj wykonywanej pracy. Używanie maszyny do prac niezgodnych z jej przeznaczeniem może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych. • Uchwyty i powierzchnie chwytu muszą być suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru.
Page 98
Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących • ładowania i nie ładować akumulatora ani maszyny poza zakresem temperatur wskazanym w instrukcji. Ładowanie przeprowadzane w nieprawidłowy sposób lub w temperaturach wykraczających poza określony zakres może spowodować uszkodzenie akumulatora i zwiększyć ryzyko pożaru. Serwisowanie Urządzenie powinno być serwisowane wyłącznie przez •...
Page 99
Utrzymywać w czystości wszystkie wloty powietrza • chłodzącego. Niedrożne i zanieczyszczone wloty powietrza mogą powodować przegrzanie i ryzyko pożaru. • Podczas obsługi kosiarki należy zawsze nosić antypoślizgowe obuwie ochronne. Nie wolno obsługiwać kosiarki boso ani w sandałach. Pozwoli to zmniejszyć ryzyko obrażeń...
Page 100
Dodatkowe instrukcje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania kosiarki Szkolenie • Należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia. • Nigdy nie zezwalać na korzystanie z urządzenia dzieciom, osobom o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, osobom nieposiadającym doświadczenia i wiedzy ani osobom niezaznajomionym z niniejszą...
Page 101
Użytkowanie • Urządzenie należy użytkować wyłącznie w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym. • Jeśli to możliwe, unikać użytkowania urządzenia na mokrej trawie. • Zawsze dbać o stabilność na nachylonym terenie. • W trakcie pracy z urządzeniem należy chodzić, nigdy biegać. •...
– po uderzeniu w inny przedmiot; Sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń i dokonać napraw przed ponownym uruchomieniem i przystąpieniem do użytkowania produktu. • Jeśli urządzenie zaczyna drgać w nienaturalny sposób, należy natychmiast: – sprawdzić je pod kątem uszkodzeń, – wymienić lub naprawić uszkodzone części, –...
Page 103
Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące akumulatora • Przed użyciem akumulator wymaga naładowania. Należy zawsze zapoznać się z instrukcją ładowarki i prawidłowo ładować akumulator. Wyjąć akumulator z urządzenia, jeśli nie jest używane. • Po zakończeniu ładowania nie pozostawiać akumulatora • podłączonego do ładowarki. •...
Page 104
• Nie umieszczać akumulatora w pobliżu ognia, na piecach ani w innych miejscach o wysokiej temperaturze. Nie umieszczać akumulatora w obszarach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i nie używać go ani nie przechowywać wewnątrz pojazdów przy wysokiej temperaturze zewnętrznej. •...
Page 105
• Mocno trzymać uchwyty/powierzchnię chwytu. • Konserwować urządzenie w sposób zgodny z niniejszą instrukcją i zapewnić odpowiednie smarowanie (jeśli dotyczy). • Zaplanować pracę w taki sposób, aby rozłożyć używanie maszyny wytwarzającej duże drgania na dłuższy czas. • Długotrwałe użytkowanie urządzenia naraża użytkownika na drgania, które mogą...
Page 106
INNE ZAGROŻENIA Nawet w przypadku korzystania z urządzenia zgodnie ze wszystkimi wymogami bezpieczeństwa, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń i uszkodzenia mienia. Konstrukcja oraz sposób działania urządzenia mogą stwarzać następujące zagrożenia: • Problemy zdrowotne spowodowane emisją drgań, jeśli produkt jest używany przez długi czas lub nieprawidłowo utrzymywany bądź...
Page 107
Symbole Na produkcie, tabliczce znamionowej oraz w niniejszej instrukcji występują między innymi następujące symbole i skróty. Należy się z nimi zapoznać, aby ograniczyć ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia mienia. Wolt, (napięcie prądu stałego) Miliamperogodzina /min lub min Na minutę °C Stopień...
Page 108
Zbocza należu kosić w poprzek, nigdy w górę i w dół. Sprawdzić obszar, w którym ma być używany produkt, i usunąć wszystkie przedmioty, które mogą zostać przez niego wyrzucone. Jeśli w trakcie pracy operator znajdzie wcześniej niezauważone przedmioty, należy zatrzymać silnik i usunąć je. OSTRZEŻENIE —...
Page 109
Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami europejskimi, przeprowadzono ocenę zgodności w tym kierunku. Objaśnienie tabliczki znamionowej Kosiarka: MCI1134LWM Kosiarka: TTI1142LWM MC = MAC Allister (nazwa marki) TT = TITAN (nazwa marki) I = akumulator litowo-jonowy I = akumulator litowo-jonowy 1134 = kod sekwencyjny...
Dane techniczne Informacje ogólne > Napięcie znamionowe 18 V > Znamionowa prędkość obrotowa bez obciążenia n 3000 min > Szerokość koszenia 32 cm > Zakres wysokości koszenia 20–60 mm, 5 poziomów > Pojemność kosza na trawę 30 l Klasa ochrony >...
Wartości akustyczne zostały określone zgodnie z zasadami badania hałasu określonymi w normach EN 62841-1 i EN IEC 62841-4-3, w oparciu o podstawowe normy EN ISO 11094 oraz EN ISO 3744. Poziom natężenia dźwięku dla operatora może przekraczać wartość 80 dB(A), dlatego konieczne jest stosowanie środków ochrony słuchu.
Page 112
Gwarancja Przykładamy szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. W przypadku standardowego (nieprofesjonalnego lub niekomercyjnego) użytku domowego produkt jest objęty 2-letnią gwarancją producenta liczoną od daty zakupu (jeśli produkt zakupiono w sklepie) lub dostawy (jeśli produkt zakupiono przez Internet).
Page 113
PL Przygotowanie Rozpakowanie UWAGA: Urządzenie jest ciężkie, w razie konieczności należy poprosić o pomoc drugą osobę. 1. Odpakować wszystkie części i ułożyć je na płaskiej, stabilnej powierzchni. 2. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i zabezpieczenia transportowe (jeśli dotyczy). 3. Upewnić się, że wszystkie elementy zostały dostarczone, oraz że żaden z nich nie jest uszkodzony. W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia części nie używać...
Page 114
PL Montaż OSTRZEŻENIE! URZĄDZENIE NALEŻY CAŁKOWICIE ZMONTOWAĆ PRZED UŻYCIEM! NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA, KTÓRE NIE JEST CAŁKOWICIE ZMONTOWANE LUB ZOSTAŁO ZMONTOWANE Z WYKORZYSTANIEM USZKODZONYCH ELEMENTÓW! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU UMIEŚCIĆ URZĄDZENIE NA PŁASKIEJ, STABILNEJ POWIERZCHNI I ZAŁOŻYĆ RĘKAWICE OCHRONNE. POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z POSZCZEGÓLNYMI KROKAMI INSTRUKCJI MONTAŻU I KORZYSTAĆ...
Uchwyt górny 1. Przytrzymać uchwyt górny (4) tak, aby przełącznik bezpieczeństwa (1) był skierowany do góry. Wyrównać otwory montażowe w uchwycie górnym (4) z otworami w uchwycie dolnym (6). UWAGA: Uchwyt dolny (6) można ustawić na dwóch różnych wysokościach. Należy sprawdzić, czy uchwyt górny (4) jest zamontowany na tej samej wysokości po obu stronach uchwytu dolnego (6).
Page 116
4. Otworzyć i przytrzymać tylną osłonę deflektora (7) (rys. 5, krok 1). 5. Przenosić kosz na trawę (15) za uchwyt do noszenia (15a). 6. Wyrównać dwa zaczepy kosza na trawę (15e) z otworami (18a) i zawiesić na nich kosz (15) (rys. 5, krok 2). 7.
Odłączanie akumulatora Akumulatorów (19) nie można ładować, gdy znajdują się w kosiarce. Aby naładować akumulator (19), należy wyjąć go z komory akumulatora. 1. Przytrzymać ukryty uchwyt (9c) i otworzyć pokrywę komory akumulatora (9) (rys. 7, krok 1). 2. Nacisnąć przycisk zwalniający (19a), aby odblokować zatrzask akumulatora (19) (rys. 7, krok 2). 3.
PL Funkcje i ustawienia Przeznaczenie produktu Kosiarka akumulatorowa jest urządzeniem zasilanym prądem o napięciu znamionowym 18 V . Jest ono przystosowane do użytku wyłącznie z akumulatorem wskazanym w rozdziale „Dane techniczne". Produkt jest przeznaczony wyłącznie do koszenia trawników przydomowych. Nie może służyć do koszenia wyjątkowo wysokiej, suchej lub mokrej trawy, np.
Regulacja wysokości koszenia OSTRZEŻENIE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO REGULACJI WYSOKOŚCI KOSZENIA NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE, WYMONTOWAĆ AKUMULATOR (19) ORAZ ODCZEKAĆ, AŻ OSTRZE TNĄCE (13B) CAŁKOWICIE SIĘ ZATRZYMA! UPEWNIĆ SIĘ, ŻE DŹWIGNIA JEST ZACZEPIONA POMIĘDZY DWOMA WYSTĘPAMI! PRZED PIERWSZYM KOSZENIEM W SEZONIE NALEŻY WYBRAĆ ODPOWIEDNIĄ...
Page 120
Kosz na trawę OSTRZEŻENIE! NIE UŻYWAĆ PRODUKTU BEZ ZAMONTOWANEGO KOSZA NA TRAWĘ (15) — NIEBEZPIECZEŃSTWO WYRZUCANIA PRZEDMIOTÓW! PRZED WYJĘCIEM KOSZA NA TRAWĘ (15) NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE, ODŁĄCZYĆ JE OD ŹRÓDŁA ZASILANIA ORAZ ODCZEKAĆ, AŻ OSTRZE TNĄCE (13B) CAŁKOWICIE SIĘ ZATRZYMA! Zamocować...
Page 121
OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO UŻYWAĆ RĄK ANI STÓP DO USUWANIA RESZTEK TRAWY Z TYLNEJ RURY WYLOTOWEJ (18)! PL Użytkowanie Ogólne zasady użytkowania 1. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie, jego przewód zasilania i wtyczka oraz akcesoria nie są uszkodzone. Nie używać urządzenia w przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub oznak zużycia.
Page 122
Uruchamianie UWAGA: Jedynym sposobem uruchomienia urządzenia jest naciśnięcie przełącznika bezpieczeństwa (1) i ściśnięcie dźwigni uruchamiania (2). Praca wsteczna nie może uruchomić urządzenia. 1. Stanąć za uchwytem (3). 2. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik bezpieczeństwa (1) (rys. 13, krok 1), a następnie pociągnąć dźwignię uruchamiania (2) w stronę...
5. Kosić w lekko zachodzących na siebie rzędach. Najbardziej efektywnym sposobem koszenia jest koszenie w liniach prostych wzdłuż jednej z krawędzi trawnika. Pozwala to uzyskać równe rzędy oraz uniknąć pominięcia niektórych fragmentów trawnika (rys. 15). 6. Należy omijać rabaty kwiatowe. Po dotarciu do rabaty kwiatowej na środku trawnika należy skosić jeden lub dwa rzędy dookoła niej.
Page 124
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Urządzenie 1.1. Akumulator nie jest prawidłowo 1.1. Zamontować prawidłowo nie uruchamia zamontowany się 1.2. Akumulator jest rozładowany 1.2. Odłączyć i naładować akumulator 1.3. Akumulator jest gorący 1.3. Wyjąć i pozostawić do ostygnięcia 1.4. Akumulator jest uszkodzony 1.4.
Page 125
PL Czyszczenie i konserwacja Najważniejsze zasady konserwacji OSTRZEŻENIE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRZEGLĄDU, KONSERWACJI LUB CZYSZCZENIA NALEŻY ZAWSZE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE, WYJĄĆ AKUMULATOR (19) I ZACZEKAĆ, AŻ URZĄDZENIE OSTYGNIE! PRACE ZWIĄZANE Z CZYSZCZENIEM I KONSERWACJĄ NALEŻY WYKONYWAĆ WYŁĄCZNIE ZGODNIE Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ! WSZELKIE INNE CZYNNOŚCI MOŻE WYKONYWAĆ...
Page 126
Konserwacja Przed każdym użyciem i po użyciu sprawdzić urządzenie i akcesoria (lub osprzęt) pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić je na nowe zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Przestrzegać wymagań technicznych. Podwozie i ostrze tnące OSTRZEŻENIE! PODCZAS WYKONYWANIA CZYNNOŚCI PRZY OSTRZU TNĄCYM (13B) I W JEGO POBLIŻU NALEŻY UŻYWAĆ...
Page 127
NIEBEZPIECZEŃSTWO! JEŚLI OSTRZE TNĄCE (13B) NIE ZOSTANIE DOKRĘCONE PRAWIDŁOWYM MOMENTEM, MOŻE SIĘ POLUZOWAĆ I ZOSTAĆ WYRZUCONE Z MASZYNY, POWODUJĄC POWAŻNE OBRAŻENIA BĄDŹ ŚMIERĆ OPERATORA LUB OSÓB POSTRONNYCH. 6. Niezależnie od stanu ostrza tnącego (13b) należy wymienić je po 50 godzinach koszenia lub po 2 latach, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej.
Page 128
4. Urządzenie i dołączone do niego akcesoria należy przechowywać w ciemnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu o dodatniej temperaturze. 5. Należy zawsze przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 10 °C do 30 °C. 6. Zalecamy przechowywanie kosiarki (bez akumulatora) w oryginalnym opakowaniu, osłonięcie jej odpowiednią...
Page 129
Product / Produit / Produkt / Produsul / Producto / Produto • Cordless lawnmower / Tondeuse sur batterie / Bezprzewodowa kosiarka do trawy / Mașină de tuns gazonul fără cablu / Cortacésped inalámbrico / Corta-relva sem fios • TTI1142LWM / MCI1134LWM • 18 V, 32 cm • 000001 - 999999...
Page 130
2006/42/EC as amended Machinery Directive 2014/30/EU as amended Directive Electromagnetic compatibility 2000/14/EC as amended Outdoor Noise Directive 2011/65/EU as amended Directive Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Directive 2006/42/CE relative aux machines 2014/30/UE telle que modifiée Directive Compatibilité électromagnétique Directive 2000/14/CE relative aux émissions sonores extérieures Directive 2011/65/UE relative à...
Page 131
References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared: Références des normes harmonisées pertinentes appliquées, y compris la date de celles-ci, ou des autres specifications techniques, y compris la date de celles-ci, par rapport auxquelles la conformité est déclarée: Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, wraz z datą...
Page 132
Producent: PL www.castorama.pl Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, EU Manufacturer: odwiedź stronę Kingfisher International Products B.V., www.kingfisher.com/products Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands 5063022567567_MNL_PL_V03.indd 44 5063022567567_MNL_PL_V03.indd 44 15/11/2024 12:07:33 pm 15/11/2024 12:07:33 pm...
Need help?
Do you have a question about the MCI1134LWM and is the answer not in the manual?
Questions and answers