Mitsubishi Electric P Series Installation Manual
Mitsubishi Electric P Series Installation Manual

Mitsubishi Electric P Series Installation Manual

Split-system heat pump
Hide thumbs Also See for P Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
PLA-AE·NL Series
INSTALLATION MANUAL
English is original.
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Traduction du texte
d'origine.
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Traducción del
original.
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
For use with the R454B
A utiliser avec le R454B
Para utilizar con el R454B
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
English
Français
Español

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mitsubishi Electric P Series

  • Page 1 SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP PLA-AE·NL Series For use with the R454B A utiliser avec le R454B Para utilizar con el R454B INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English is original. English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
  • Page 2: Table Of Contents

    • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or • Keep gas-burning appliances, electric heaters, and other fire sources (igni- an authorized technician to install them.
  • Page 3: Safety Precautions

    • When performing the work in a closed room, small room, or similar location, Mitsubishi Electric shall not bear any warranty obligation or other liability any make sure that there are no refrigerant leaks before performing the work. If damage or loss in connection with such third party auxiliary heaters.
  • Page 4: Installation Location

    2. Installation location Refer to the outdoor unit installation manual. 3. Installing the indoor unit 3.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 3-1) The indoor unit should be supplied with the following accessories. Accessory name Q'ty Installation template (top of the package) Washers (with insulation) Washers (without insulation) Pipe cover (for refrigerant piping joint) Small diameter Large diameter Band (large)
  • Page 5 3. Installing the indoor unit 3.2. Ceiling openings and suspension bolt installation mm (in.) 950(37-13/32) D 20 to 45 20 to 45 locations (Fig. 3-2) (25/32 to 1-25/32) (25/32 to 1-25/32) 860 to 910(33-27/32 to 35-13/16) C 795(31-5/16) B Caution: (5-23/32) Install the indoor unit at least 2.5 m, 98-7/16 in. above floor or grade level. For appliances not accessible to the general public. • Using the installation template (top of the package) and the gauge (supplied as an accessory with the grille), make an opening in the ceiling so that the main unit can be installed as shown in the diagram.
  • Page 6 For details, see “Fresh air intake volume & static pressure characteristics” in the P series DATA BOOK. • When external air is input into the main unit, the operation noise can be larger.
  • Page 7 3. Installing the indoor unit 3.8. French label (Fig. 3-9) The French label shown to the left is included with this product. Place it over the English label as necessary. Fig. 3-9...
  • Page 8: Installing The Refrigerant Piping

    4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions For devices that use R454B refrigerant • Use C1220 copper phosphorus for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses specified in the table below. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust.
  • Page 9: Drainage Piping Work

    4. Installing the refrigerant piping Heat insulation for refrigerant pipes (Fig. 4-3) 1 Wrap the enclosed large-sized pipe cover around the gas pipe, making sure that the end of the pipe cover touches the side of the unit. A Refrigerant pipe and heat 2 Wrap the enclosed small-sized pipe cover around the liquid pipe, making sure that insulation the end of the pipe cover touches the side of the unit.
  • Page 10: Electrical Work

    6. Electrical work 6.1. Indoor unit (Fig. 6-1) 1. Loosen the two screws securing the electrical wiring service panel, and then turn the electrical wiring service panel. [Fig. 6-1 1] 2. Loosen the two screws securing the electrical box cover, then slide the electrical box cover. [Fig. 6-1 2] 3.
  • Page 11 6. Electrical work 6.1.1. Indoor unit power supplied from outdoor unit The following connection patterns are available. The outdoor unit power supply patterns vary on models. 1:1 System A Outdoor unit power supply B Wiring circuit breaker or isolating switch C Outdoor unit D Indoor earth E Wired remote controller F Indoor unit * Affix label A that is included with the manuals near each wiring diagram for the indoor and outdoor units.
  • Page 12: Remote Controller

    6. Electrical work 6.2. Remote controller When using a wired remote controller together with a wireless remote controller, use the following wireless remote controller. 6.2.1. For wired remote controller 1) Two wired remote controllers setting If two wired remote controllers are connected, set one to “Main” and the other to “Sub”.
  • Page 13: Function Setting

    6. Electrical work 5-2. Changing the temperature unit A Press the button 5. Each time the button 5 is pressed, the setting switches between : The temperature is displayed in degrees Celsius. : The temperature is displayed in degrees Fahrenheit. 5-3. Changing the time display B Press the button 6. Each time the button 6 is pressed, the setting switches between : The time is displayed in the 12-hour format.
  • Page 14 6. Electrical work 6.3.2. By wireless remote controller 1 Going to the function select mode Press the button between of 5 seconds. (Start this operation from the status of remote controller display turned off.) [CHECK] is lighted and “00” blinks. (Fig. 6-18) Press the button to set the “50”.
  • Page 15 6. Electrical work Function table (Table 1) Select unit number “Grp.” Mode Settings Mode no. Setting no. Initial setting setting Power failure automatic recovery Not available Available Ο *2 Indoor temperature detecting Indoor unit operating average Ο Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor LOSSNAY connectivity Not Supported Ο...
  • Page 16 6. Electrical work 6.4. CN24 settings (Mass save settings) Service menu Settings menu Test run Function setting ● Heat Pump auto ON/OFF setting depend on Outdoor temperature Input maintenance info. setting Rotation ● Heater via CN24 auto ON/OFF setting depend on Outdoor temperature or difference Settings CN24 settings Check...
  • Page 17: Rotation Setting

    6. Electrical work 6.5. Rotation setting You can set these functions by wired remote controller. (Maintenance monitor) 1 Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT/HOLD] button. Settings Settings menu Function setting Function setting 2 Select “Settings” with the [F1] or [F2] button, and press the [SELECT/HOLD] button. Rotation setting Rotation setting CN24 settings...
  • Page 18: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) terminals. outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- Warning: ply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 MΩ.
  • Page 19 7. Test run Step 4 Confirm the operation of the outdoor unit fan. The speed of the outdoor unit fan is controlled in order to control the performance of the unit. Depending on the ambient air, the fan will rotate at a slow speed and will keep rotating at that speed unless the performance is insufficient. Therefore, the outdoor wind may cause the fan to stop rotating or to rotate in the opposite direction, but this is not a problem.
  • Page 20 7. Test run 7.3. Self-check ■ Refer to the installation manual that comes with each remote controller for details. • Refer to the following tables for details on the check codes. (Wireless remote controller) [Output pattern A] Beeper sounds Beep Beep Beep Beep Beep Beep...
  • Page 21: System Control

    7. Test run • If the unit cannot be operated properly after test run, refer to the following table to find the cause. Symptom Cause Wired remote controller LED 1, 2 (PCB in outdoor unit) • For about 3 minutes after power-on, operation of the remote For about 3 minutes After LED 1, 2 are lit, LED 2 is turned off, Please Wait...
  • Page 22: Installing The Grille

    9. Installing the grille 9.1. Checking the contents (Fig. 9-1) • This kit contains this manual and the following parts. Accessory name Q’ty Remarks 1 Grille 950 × 950 (mm), 37-3/8 × 37-3/8 (in.) 2 Installation gauge (Divided into 4 parts) 3 Screw (4 × 16) For PLA-AE∙NL 4 i-see Sensor corner panel For PLA-AE∙NL 9.2. Preparing to attach the grille (Fig. 9-2)
  • Page 23 9. Installing the grille 9.4.2. Temporary installation of the grille (Fig. 9-6) A Main unit B Corner of drain pipe • Join the corner of drain pipe on the main unit with the corner with hole on the grille and put them together temporarily by hanging the hook of the grille to the claw of C Claw on the main unit the main unit.
  • Page 24 9. Installing the grille 9.5. Installing the intake grille (Fig. 9-11) Note: When reinstalling the corner panels (each with a safety strap attached), con- nect the other end of each safety strap to the grille as shown in the illustration. * If the corner panels are not attached surely, they may fall off while the main unit is operating.
  • Page 25: Easy Maintenance Function

    10. Easy maintenance function Maintenance data, such as the indoor/outdoor unit’s heat exchanger temperature and compressor operation current can be displayed with “Smooth maintenance”. * This cannot be executed during test operation. * Depending on the combination with the outdoor unit, this may not be supported by some models. • Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT/HOLD] button. Check menu Error history •...
  • Page 26 • Tenir les appareils à gaz, les radiateurs électriques et autres sources d’incendie électrique. (sources d’inflammation) à l’écart des lieux où l’installation, les réparations et • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un autres travaux sur le climatiseur seront effectués. revendeur ou un technicien agréé pour les installer.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Mitsubishi Electric n'acceptera aucune obligation de garantie ni aucune autre • Si le travail est effectué dans une pièce fermée, de petite taille ou un endroit responsabilité en cas de dommage ou de perte en connexion avec ces chauffages similaire, vérifier l’absence de toute fuite de réfrigérant avant de commencer le...
  • Page 28 2. Emplacement pour l’installation Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur. 3. Installation de l’appareil intérieur 3.1. Vérifier les accessoires qui accompagnent l’appa- reil intérieur (Fig. 3-1) L’appareil intérieur doit être livré avec les accessoires suivants: Nom de l’accessoire Qté Schéma d’installation (haut du colis) Rondelles (avec isolation) Rondelles (sans isolation)
  • Page 29 3. Installation de l’appareil intérieur 3.2. Ouvertures dans le plafond et emplacement des mm (in.) 950(37-13/32) D 20 à 45 20 à 45 boulons de suspension (Fig. 3-2) (25/32 à 1-25/32) (25/32 à 1-25/32) 860 à 910(33-27/32 à 35-13/16) C 795(31-5/16) B Précaution: (5-23/32)
  • Page 30 3. Installation de l’appareil intérieur 3.4. Orifice pour le tuyau d’embranchement et orifice mm (in.) pour l’arrivée d’air frais (Fig. 3-4) Lors de l’installation, utiliser les orifices des tuyaux (coupés) dont les positions sont indiquées dans les Fig. 3-4, en cas de nécessité. •...
  • Page 31 3. Installation de l’appareil intérieur 3.8. Étiquette en français (Fig. 3-9) L’étiquette en français montrée à gauche est fournie avec le produit. Placez-la sur l’étiquette en anglais si nécessaire. Fig. 3-9...
  • Page 32 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes Pour les appareils utilisant le réfrigérant R454B • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-dessous.
  • Page 33 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant Isolation des tuyaux de réfrigérant contre la chaleur (Fig. 4-3) 1 Enrouler le cache-tuyaux de grande dimension fourni autour du tuyau de gaz, en s’assurant que l’extrémité du cache-tuyaux touche le côté de l’appareil. A Tuyau de réfrigérant et 2 Enrouler le cache-tuyaux de petite dimension fourni autour du tuyau de liquide, isolation thermique...
  • Page 34: Installations Électriques

    6. Installations électriques 6.1. Appareil intérieur (Fig. 6-1) 1. Desserrez les deux vis de fixation du panneau de service du câblage électrique et faites tourner le panneau. [Fig. 6-1 1] 2. Desserrez les deux vis de fixation du couvercle du boîtier électrique et faites glisser le couvercle.
  • Page 35 6. Installations électriques 6.1.1. Alimentation de l’appareil intérieur provenant de l’appareil extérieur Les schémas de connexion suivants sont disponibles. Les schémas d’alimentation de l’appareil extérieur varient selon les modèles. Système 1:1 A Source d’alimentation de l’appareil extérieur B Coupe-circuit ou interrupteur d’isolement C Appareil extérieur D Cordons de raccordement de l’appareil intérieur/extérieur E Télécommande à...
  • Page 36 6. Installations électriques 6.2. Télécommande Pour l’utilisation simultanée d’une télécommande câblée et d’une télécommande sans fil, utilisez la télécommande sans fil suivante. 6.2.1. Pour la télécommande à fil 1) Réglage de deux télécommandes à fil Si deux télécommandes à fil sont connectées, régler la première sur “principal” et la seconde sur “auxiliaire”.
  • Page 37: Réglage Des Fonctions

    6. Installations électriques 5-2. Changement de l’unité de température A Appuyez sur la touche À chaque pression sur la touche 5, le réglage change entre : La température est affichée en degrés Celsius. : La température est affichée en degrés Fahrenheit. 5-3.
  • Page 38 6. Installations électriques 6.3.2. À l’aide de la télécommande sans fil 1 Accès au mode de sélection des fonctions Appuyez sur la touche pendant 5 secondes. (Commencez cette opération lorsque l’affichage de la télécommande est éteint.) [CHECK] s’allume et «00» clignote. (Fig. 6-18) Appuyez sur la touche pour régler «50».
  • Page 39 6. Installations électriques Tableau des fonctions (Tableau 1) Sélectionnez l’appareil numéro “Grp.” Mode Paramètre No. de Mode No. de réglage Réglage initial Réglage Restauration automatique après une coupure de courant Non disponible Disponible Ο *2 Détection de la température intérieure Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Ο...
  • Page 40 6. Installations électriques 6.4. Réglages CN24 (Paramètres de sauvegarde en Service menu Settings menu masse) Test run Function setting Input maintenance info. setting Rotation • Le réglage MARCHE/ARRÊT auto de la pompe à chaleur dépend de la tem- Settings CN24 settings Check pérature extérieure...
  • Page 41: Réglage De La Rotation

    6. Installations électriques 6.5. Réglage de la rotation Vous pouvez régler ces fonctions à l’aide de la télécommande filaire. (Moniteur de maintenance) 1 Sélectionnez “Service” dans le menu général puis appuyez sur le bouton [SELECT/HOLD] (SÉLEC- Settings menu Settings TION/EN ATTENTE). Function setting Function setting Rotation setting...
  • Page 42: Schéma De Câblage

    6. Installations électriques 6.6. Schéma de câblage [LÉGENDE] SYMBOLE SYMBOLE PANNEAU DU CONTRÔLEUR INTÉRIEUR BORNIER (LIGNE CONNECTEUR (LOSSNAY) DE CONNEXION INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR) CONNECTEUR (COMMUTATEUR DISTANT) BORNIER CONNECTEUR (BORNE HA-A) (LIGNE DE TRANSMISSON DE LA TÉLÉCOMMANDE) CONNECTEUR (COMMANDE CENTRALE) THERMISTANCE DE TEMP. AMBIANTE CONNECTEUR (TERMINAL INFORMATIQUE) (0 °C/15 kΩ, 25 °C/5,4 kΩ...
  • Page 43: Marche D'essai

    7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation basse tension).
  • Page 44 7. Marche d’essai Étape 4 Vérifiez le fonctionnement du ventilateur de l’appareil extérieur. La vitesse du ventilateur de l’appareil extérieur est commandée de manière à contrôler les performances de l’appareil. En fonction de la température de l’air ambiant, le venti- lateur tournera à...
  • Page 45 7. Marche d’essai 7.3. Auto-vérification ■ Pour en savoir plus, consultez le manuel d’installation fourni avec chaque télécommande. • Consultez les tableaux suivants pour obtenir de plus amples informations sur les codes de vérification. (Télécommande sans fil) [Schéma de sortie A] Emission de bips Schéma de ·...
  • Page 46: Contrôle Du Système

    7. Marche d’essai • Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil correctement après avoir mené à bien le test d’essai indiqué ci-dessus, consulter le tableau suivant pour en trouver la cause éventuelle. Symptôme Témoin 1, 2 (circuit de l’appareil exté- Cause Télécommande filaire rieur)
  • Page 47 9. Installer la grille 9.1. Vérification du contenu (Fig. 9-1) • Ce kit contient ce manuel et les pièces suivantes. Nom de l’accessoire Qté Observations Grille 950 × 950 (mm), 37-3/8 × 37-3/8 (in.) Schéma d’installation (divisé en 4 parties) Vis (4 ×...
  • Page 48 9. Installer la grille 9.4.2. Mise en place provisoire de la grille (Fig. 9-6) A Appareil principal • Positionnez la zone en coin du tuyau d’écoulement de l’appareil principal sur le coin B Zone en coin du tuyau d'écoulement de la grille présentant un orifice et fixez-les provisoirement en plaçant le crochet C Bride de l'appareil principal de la grille sur la bride de l'appareil principal.
  • Page 49 9. Installer la grille 9.5. Installation de la grille d’aspiration (Fig. 9-11) Remarque : Lors de la réinstallation des panneaux d’angle (tous munis d’une attache de sécurité), raccordez l’autre extrémité de chaque attache de sécurité à la grille comme illustré. * Si les panneaux d’angle ne sont pas fixés correctement, ils risquent de tomber lorsque l’appareil principal fonctionne.
  • Page 50 10. Fonction d’entretien aisé Les données de maintenance, telles que la température de l’échangeur thermique et le courant de fonctionnement du compresseur de l’appareil intérieur/extérieur, peuvent être affichées à l’aide de la fonction “Smooth maintenance” (Entretien facile). * Ceci ne peut pas être effectué en mode d’essai. * En fonction de la combinaison avec l’appareil extérieur, ceci peut ne pas être pris en charge par certains modèles.
  • Page 51 Contenido Medidas de Seguridad ................1 Trabajo eléctrico ..................9 Lugar en que se instalará ................3 Prueba de funcionamiento ..............17 Instalación de la unidad interior............... 3 Sistema de control ................20 Instalación de los tubos del refrigerante ..........7 Instalación de la rejilla ................21 Tubería de drenaje ..................8 10.
  • Page 52: Medidas De Seguridad

    1. Medidas de Seguridad • Las tuberías instaladas deben ser las mínimas. instrucciones de los otros fabricantes y las directrices de seguridad para la • Deben observarse las normativas nacionales relativas al gas. instalación y el uso. • Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de obstáculos. Cualquier fuente de calor auxiliar conectada a esta unidad a través de la • No utilice una aleación para soldadura de baja temperatura si decide soldar los conexión CN24 debe disponer de un mecanismo independiente de control de tubos de refrigerante. la temperatura. Si no se instala y mantiene dicho mecanismo de control de la • Cuando realice trabajos de soldadura, procure que la habitación esté bien ven- temperatura, la garantía de este equipo puede quedar anulada.
  • Page 53: Lugar En Que Se Instalará

    2. Lugar en que se instalará Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 3. Instalación de la unidad interior 3.1. Comprobación de los accesorios de la unidad in- terior (Fig. 3-1) La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios. Nombre accesorio Cant. Plantilla de instalación (parte superior del paquete) Arandelas (con aislamiento) Arandelas (sin aislamiento) Cubierta de tubería (para junta de tubería de refrigerante) diámetro pequeño diámetro grande...
  • Page 54 3. Instalación de la unidad interior 3.2. Apertura del techo y ubicación de los tornillos de mm (in.) 950(37-13/32) D 20 a 45 20 a 45 suspensión (Fig. 3-2) (25/32 a 1-25/32) (25/32 a 1-25/32) 860 a 910(33-27/32 a 35-13/16) C 795(31-5/16) B Precaución: (5-23/32) Instale la unidad interior como mínimo 2,5 m, 98-7/16 in. por encima del nivel del suelo. Para aplicaciones que no están disponibles para el público general. • Mediante la plantilla de instalación (parte superior del paquete) y el calibre (sumi- nistrado como un accesorio junto a la rejilla), realice una apertura en el techo de forma que la unidad principal se pueda instalar tal y como se indica en el diagrama (el método de utilización de la plantilla y del calibre está...
  • Page 55 3. Instalación de la unidad interior 3.4. Orificio para conducciones y orificio para toma de mm (in.) aire fresco (Fig. 3-4) Durante la instalación utilice los orificios para conducciones (taladrados) que se encuentran en los puntos indicados en la Fig. 3-4, como y cuando sea necesario. • También puede realizar un orificio para toma de aire fresco para la caja multifuncional opcional. Nota: •...
  • Page 56 3. Instalación de la unidad interior 3.8. Etiqueta en francés (Fig. 3-9) La etiqueta en francés que se muestra a la izquierda se incluye con este producto. Colóquela sobre la etiqueta en inglés si fuera necesario. Fig. 3-9...
  • Page 57: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones Para aparatos con refrigerante R454B • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo. Atención: mm (in.) Cuando instale o cambie de sitio el acondicionador de aire, o al realizar tareas 45° ± 2° de mantenimiento, utilice únicamente el refrigerante indicado en la unidad exterior para cargar los tubos del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos.
  • Page 58: Tubería De Drenaje

    4. Instalación de los tubos del refrigerante Aislamiento del calor para los tubos refrigerantes (Fig. 4-3) 1 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de mayor tamaño alrededor del tubo de gas, asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contacto con el Tubo de refrigerante y lateral de la unidad. aislamiento térmico 2 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de menor tamaño alrededor del tubo de Tapa del tubo (grande)
  • Page 59: Trabajo Eléctrico

    6. Trabajo eléctrico 6.1. Unidad interior (Fig. 6-1) 1. Afloje los dos tornillos que fijan el panel de servicio del cableado, y luego gire dicho panel. [Fig. 6-1 1] 2. Afloje los dos tornillos que fijan la cubierta de la caja eléctrica y luego deslice dicha cubierta.
  • Page 60 6. Trabajo eléctrico 6.1.1. Alimentación de la unidad interior suministrada por la unidad exterior Están disponibles los siguientes patrones de conexión. Los patrones de la fuente de alimentación de la unidad exterior varían en función del modelo. Sistema 1:1 A Alimentación de la unidad exterior B Disyuntor de cableado o interruptor aislante C Unidad exterior D Cables de conexión de la unidad interior/ unidad exterior E Controlador remoto cableado...
  • Page 61: Control Remoto

    6. Trabajo eléctrico 6.2. Control remoto Si utiliza un mando a distancia cableado junto con un mando a distancia inalámbrico, utilice el siguiente mando a distancia inalámbrico. 6.2.1. Para el controlador remoto cableado 1) Ajuste de dos controladores remotos cableados Si hay dos controladores remotos cableados conectados, ajuste uno como “Principal” y el otro como “Subordinado”. Para conocer los procedimientos de ajuste, consulte “Selección de función”...
  • Page 62: Ajuste De Funciones

    6. Trabajo eléctrico 5-2. Cambiar la unidad de temperatura A Pulse el botón Cada vez que pulse el botón 5, el ajuste cambiará de : La temperatura se muestra en grados Celsius. : La temperatura se muestra en grados Fahrenheit. 5-3. Cambiar la visualización de la hora B Pulse el botón Cada vez que pulse el botón 6, el ajuste cambiará...
  • Page 63 6. Trabajo eléctrico 6.3.2. Mediante el mando a distancia inalámbrico 1 Vaya al modo de selección de función Pulse el botón unos 5 segundos. (Inicie esta operación con la pantalla de estado del mando a distancia apaga- da). [CHECK] (COMPROBAR) se ilumina y "00" parpadea. (Fig. 6-18) Pulse el botón para seleccionar "50".
  • Page 64 6. Trabajo eléctrico Tabla de funciones (Tabla 1) Seleccione el número de unidad “Grp.” Modo Ajustes Núm. de modo Núm. de ajuste Configuración inicial Ajuste Recuperación automática de fallo de alimentación No disponible Disponible Ο *2 Detección de la temperatura de la sala Media de funcionamiento de la unidad interior Ο...
  • Page 65 6. Trabajo eléctrico 6.4. Ajustes de CN24 (ajustes de almacenamiento ma- Service menu Settings menu sivo) Test run Function setting Input maintenance info. setting Rotation Settings CN24 settings ● El ajuste de encendido/apagado automático de la bomba de calor depende de la Check temperatura exterior Others ● El ajuste de encendido/apagado automático del calefactor a través de CN24 Service menu: MENU Main menu: RETURN Cursor...
  • Page 66 6. Trabajo eléctrico 6.5. Configuración de la rotación Puede ajustar estas funciones mediante el controlador remoto cableado. (Monitor de mantenimiento) 1 Seleccione “Service” (Revisión) desde el menú principal y pulse el botón [SELECT/HOLD]. Settings Settings menu Function setting Function setting 2 Seleccione “Settings” (Ajustes) con el botón [F1] o [F2] y pulse el botón [SELECT/HOLD]. Rotation setting Rotation setting CN24 settings...
  • Page 67: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y bajo voltaje). exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la Atención: polaridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a la alimentación. 1,0 MΩ. ► Utilice un megaohmímetro de 500 V para comprobar que la resistencia entre los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1,0 MΩ. 7.2. Prueba de funcionamiento 7.2.1. Al usar el controlador remoto cableado ■ Lea siempre el manual de instrucciones antes de realizar la prueba. (Especialmente los elementos para garantizar la seguridad) Paso 1 Active el equipo.
  • Page 68 7. Prueba de funcionamiento Paso 4 Confirme el funcionamiento del ventilador de la unidad exterior. La velocidad del ventilador de la unidad exterior se controla para vigilar el rendimiento de la unidad. Dependiendo del aire del entorno, el ventilador girará a velocidad lenta y seguirá girando a dicha velocidad a menos que el rendimiento sea insuficiente. Por lo tanto, el viento exterior puede provocar que el ventilador deje de girar o que gire en dirección contraria, pero esto no indica un problema.
  • Page 69 7. Prueba de funcionamiento 7.3. Autotest ■ Consulte el manual de instalación suministrado con cada controlador remoto para obtener más información. • Para más información sobre los códigos de comprobación, consulte las siguientes tablas. (Controlador remoto inalámbrico) [Ciclo de emisión A] Sonidos Pitido Pitido Pitido Pitido...
  • Page 70: Sistema De Control

    7. Prueba de funcionamiento • Si no se puede activar la unidad adecuadamente después de haberse llevado a cabo la ejecución de prueba, consulte la tabla siguiente para suprimir la causa. Síntoma Causa Controlador remoto cableado LED 1, 2 (tarjeta de circuito impreso en unidad exterior) Durante aproxima- •...
  • Page 71: Instalación De La Rejilla

    9. Instalación de la rejilla 9.1. Comprobación de los contenidos (Fig. 9-1) • Este equipo contiene este manual y las siguientes piezas. Nombre accesorio Cantidad Forma Dimensiones de la rejilla 950 × 950 (mm), 37-3/8 × 37-3/8 (in.) Calibre de instalación (Dividido en 4 partes) Tornillo (4 × 16) para PLA-AE∙NL Panel angular del i-see Sensor para PLA-AE∙NL...
  • Page 72 9. Instalación de la rejilla 9.4.2. Instalación provisional de la rejilla (Fig. 9-6) A Unidad principal • Junte la esquina del tubo de drenaje de la unidad principal con la esquina aguje- B Esquina del tubo de drenaje reada de la rejilla y únalos temporalmente colgando el gancho de la rejilla en la C Pinza de la unidad principal pinza de la unidad principal.
  • Page 73 9. Instalación de la rejilla 9.5. Instalación de la rejilla de admisión (Fig. 9-11) Nota: Cuando vuelva a instalar los paneles angulares (con una cinta de seguridad colocada en cada uno), conecte el otro extremo de cada cinta de seguridad a la rejilla, tal como se muestra en la ilustración. * Si los paneles angulares no están colocados firmemente, pueden caerse cuando la unidad principal esté funcionando. • Invierta el procedimiento descrito en el apartado “9.2. Preparación para conectar la rejilla”...
  • Page 74: Función De Mantenimiento Fácil

    10. Función de mantenimiento fácil Los datos de mantenimiento, como la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior/exterior y la corriente de funcionamiento del compresor, pueden visua- lizarse mediante el “Smooth maintenance” (mantenimiento suave). * No puede ejecutarse durante la prueba de funcionamiento. * Según la combinación con la unidad exterior, esta función puede no ser compatible con algunos modelos. • Seleccione “Service” (Revisión) desde el Main menu (Menú principal), y pulse el Check menu botón [SELECT/HOLD].
  • Page 76 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79A820H03 Printed in Thailand...

Table of Contents