Mitsubishi Electric P Series Installation Manual
Mitsubishi Electric P Series Installation Manual

Mitsubishi Electric P Series Installation Manual

Split-system heat pump
Hide thumbs Also See for P Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
PCA-AK·NL Series
INSTALLATION MANUAL
English is original.
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Traduction du texte
d'origine.
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Traducción del
original.
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
For use with the R454B
A utiliser avec le R454B
Para utilizar con el R454B
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
English
Français
Español

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mitsubishi Electric P Series

  • Page 1 SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP PCA-AK·NL Series For use with the R454B A utiliser avec le R454B Para utilizar con el R454B INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English is original. English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents 1. Safety precautions ..................1 5. Drainage piping work .................8 2. Installation location ..................3 6. Electrical work ...................9 3. Installing the indoor unit ................4 7. Test run ....................16 4. Installing the refrigerant piping ..............7 8. Easy maintenance function ..............20 Note: In this installation manual, the term “Wired remote controller”...
  • Page 3: Safety Precautions

    1. Safety precautions • Do not discharge the refrigerant into the atmosphere. If refrigerant leaks If the refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating part, it will during installation, ventilate the room. Check that the refrigerant does not create harmful gas and there is risk of fire. leak after installation has been completed. • To avoid risk of fire, embed or protect the refrigerant piping. External dam- If refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating part of such a age on the refrigerant piping can be cause of fire. fan heater, kerosene heater, or cooking stove, it will create harmful gas. • When connecting this indoor unit to a multi-zone outdoor unit and via a • When using a gas burner or other flame-producing equipment, completely branch box, refer to “Connectable indoor unit lineups” of the installation remove all of the refrigerant from the air conditioner and ensure that the manual of the multi-zone outdoor unit.
  • Page 4: Installation Location

    2. Installation location Refer to the outdoor unit installation manual. 2.1. Outline dimensions (Indoor unit) (Fig. 2-1) mm (in.) Select a proper position allowing the following clearances for installation and main- tenance. mm (in.) Models AK24, 30 1280 (50-3/8) AK36, 42 1600 (63) Warning: Mount the indoor unit on a ceiling strong enough to withstand the weight of the unit.
  • Page 5: Installing The Indoor Unit

    3. Installing the indoor unit 3.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 3-1) The indoor unit should be supplied with the following accessories. (contained in the inside of the intake grille). Accessory name Q’ty Washer 4 pcs Pipe cover 1 pc Large size (For gas tubing) Pipe cover 1 pc Small size (For liquid tubing) Band 4 pcs Joint socket 1 pc Marked with “UNIT” Socket cover 1 pc Drain tubing cover 1 pc Fig. 3-1...
  • Page 6 3. Installing the indoor unit 3.2.4. Fresh air intake hole (Fig. 3-4) mm (in.) At the time of installation, use the duct holes (knock out) located at the positions shown in following diagram, as and when required. (A) Indoor unit (B) Fresh air intake hole (knock out hole) (C) Filter mm (in.) 259.5 ø 100 (10-3/16) (ø 3-15/16) (4-5/16) 3.2.5. Indoor unit preparation (Fig. 3-5) 1. Install the suspending bolts. (Procure the W 9.5 (3/8) or M10 bolts locally.) Predetermine the length from the ceiling ( (1) within 100 mm (3-15/16 in.)). Fig. 3-4 (A) Ceiling surface (B) Suspending bolt (C) Suspending bracket 2. Remove the intake grille. Slide the intake grille holding knobs (at 2 or 3 locations) backward to open the intake grille. 3.
  • Page 7 3. Installing the indoor unit 3.4. Installation of side panel support hanger indoor unit (to prevent side panel from falling) side panel • After intallation of the indoor unit, fix tightly the side panel support hanger to the hole of the side plate(both 2 sides) before installing the side panel. • When screwing the side panel, make sure that hooks(4 sides) are surely fixed to hook the side plate. hook side panel support hanger hook hook hole for side panel side panel support hanger support hanger * Make sure to install the side panel support hanger correctly.
  • Page 8: Installing The Refrigerant Piping

    4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions mm (in.) For devices that use R454B refrigerant 45° ± 2° • Use C1220 copper phosphorus for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses specified in the table below. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust.
  • Page 9: Drainage Piping Work

    5. Drainage piping work • For left side tubing, be sure to insert the rubber plug into the right drain port. (A)  (Fig. 5-1) • Use VP-20 (O.D. ø26 (1”) PVC TUBE) for drain piping and provide 1/100 or more downward slope. • After completion of work, check that correct drain is available from the outflow port of the drain tubing. (A) Drain pan (B) Plug (C)  (C) Insert the driver etc. in the plug deeply. (B)  Fig. 5-1 Installing procedures (Fig. 5-2) 1. Attach the joint socket (5) supplied with the unit to the drain port on the unit with a vinyl chloride adhesive.
  • Page 10: Electrical Work

    6. Electrical work 6.1. Electric wiring Wiring procedures 1. Remove the tapping screw (C) then remove the beam. 2. Remove the (2) tapping screws (B) then remove the electric part cover (A). 3. <For wired remote controller> Connect the electric wires securely to the corresponding terminals. (Fig. 6-1) Use round crimped terminals for the indoor-outdoor connection terminal board and the optional power supply terminal kit. [Fig. 6-2] If you cannot use round crimped terminals, following the procedure in Fig. 6-3 to 6-5.
  • Page 11 6. Electrical work Instruction for punching out a knockout holes for cable entry 1. Remove the filter guide by removing 4 screws. Intake grille 2. Punch out knockout holes (a). 3. Install the filter guide that was removed in Step 1. * Fig. 6-6 and Fig. 6-7 show the state where the intake grille was removed. Indoor unit 4 screws Filter guide Fig. 6-6 4 screws (a) Knockout holes...
  • Page 12 6. Electrical work 6.1.1. Indoor unit power supplied from outdoor unit The following connection patterns are available. The outdoor unit power supply patterns vary on models. 1:1 System (A) Outdoor unit power supply (B) Wiring circuit breaker or isolating switch (C) Outdoor unit (D) Indoor unit/outdoor unit connecting cords (E) Wired remote controller (Optional parts) (F) Indoor unit (G) Indoor unit earth * Affix label A that is included with the manuals near each wiring diagram for the indoor and outdoor units. (A) Outdoor unit power supply (B) Wiring circuit breaker or isolating switch (C) Outdoor unit (D) Indoor unit/outdoor unit connecting cables (E) Remote controller (F) Indoor unit * Affix label A that is included with the manuals near each wiring diagram for the indoor and outdoor units. Applied earth type depends on outdoor unit. Please refer to connected outdoor unit Installation Manual.
  • Page 13: Function Setting

    6. Electrical work 6.3. Function setting Settings Service menu 6.3.1. By wired remote controller Test run Function setting setting Input maintenance info. Rotation (1) (Fig. 6-8) Settings CN24 settings • Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT/HOLD] button. Check • Select “Settings” from the Service menu, and press the [SELECT/HOLD] Others Service menu: MENU button.
  • Page 14 6. Electrical work Function table (Table 1) Select unit number “Grp.” Mode Settings Mode no. Setting no. Initial setting setting Power failure automatic recovery Not available Available Ο *2 Indoor temperature detecting Indoor unit operating average Ο Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor LOSSNAY connectivity Not Supported Ο...
  • Page 15 6. Electrical work 6.4 CN24 settings (Mass save settings) Service menu Settings Test run Function setting ● Heat Pump auto ON/OFF setting depend on Outdoor temperature Input maintenance info. Rotation setting ● Heater via CN24 auto ON/OFF setting depend on Outdoor temperature or difference Settings CN24 settings Check between setting temp. and indoor ambient temperature. Others Main menu: RETURN Service menu: MENU (1) (Fig. 6-18) Cursor Cursor ● Select “Service”...
  • Page 16: Rotation Setting

    6. Electrical work 6.5. Rotation setting You can set these functions by wired remote controller. (Maintenance monitor) (1) Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT/HOLD] button. Settings Function setting setting (2) Select “Settings” with the [F1] or [F2] button, and press the [SELECT/HOLD] button. Rotation settings CN24 (3) Select “Rotation setting” with the [F1] or [F2] button, and press the [SELECT/HOLD] button. Service menu: MENU Cursor RETURN SELECT MENU HOLD (4) Set the rotation function. Rotation setting • Select “Rotation” with the [F1] button. Rotation Backup only • Select the switching period or “Backup only” with the [F2] or [F3] button. TempDifTrigger +4°C ■...
  • Page 17: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) terminals. ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and Warning: outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 MΩ. ply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the supply. ► Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power supply terminals and ground is at least 1.0 MΩ. 7.2. Test run 7.2.1. Using wired remote controller ■ Make sure to read operation manual before test run. (Especially items to secure safety) Step 1 Turn on the power.
  • Page 18 7. Test run Step 4 Confirm the operation of the outdoor unit fan. The speed of the outdoor unit fan is controlled in order to control the performance of the unit. Depending on the ambient air, the fan will rotate at a slow speed and will keep rotating at that speed unless the performance is insufficient. Therefore, the outdoor wind may cause the fan to stop rotating or to rotate in the opposite direction, but this is not a problem. Step 5 Stop the test run.
  • Page 19 7. Test run 7.3. Self-check ■ Refer to the installation manual that comes with each remote controller for details. • Refer to the following tables for details on the check codes. (Wireless remote controller) [Output pattern A] Beeper sounds Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep OPERATION · · · Repeated INDICATOR lamp blinking pattern Approx. 2.5 sec. 0.5 sec. 0.5 sec. 0.5 sec. 0.5 sec. Approx. 2.5 sec. 0.5 sec.
  • Page 20 7. Test run • If the unit cannot be operated properly after test run, refer to the following table to find the cause. Symptom Cause Wired remote controller LED 1, 2 (PCB in outdoor unit) After LED 1, 2 are lighted, LED 2 is turned • For about 3 minutes after power-on, operation of the remote For about 3 minutes Please Wait off, then only LED 1 is lighted. (Correct controller is not possible due to system start-up. (Correct after power-on operation) operation)
  • Page 21: Easy Maintenance Function

    8. Easy maintenance function Maintenance data, such as the indoor/outdoor unit’s heat exchanger temperature and compressor operation current can be displayed with “Smooth maintenance”. * This cannot be executed during test operation. * Depending on the combination with the outdoor unit, this may not be supported by some models. • Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT/HOLD] button. (1) Check menu Error history...
  • Page 22 Le non respect de cette consigne peut entraîner une surchauffe ou un incendie. CN24 doit être dotée d’un mécanisme de contrôle de la température indé- • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et deman- pendant. Tout manquement au montage et à l’entretien de ce mécanisme de der à...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Ne pas libérer le réfrigérant dans l’atmosphère. En cas de fuite de réfrigé- Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une flamme ou une pièce rant pendant l’installation, aérez la pièce. Vérifiez l’absence de toute fuite chaude, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher.
  • Page 24 2. Emplacement pour l’installation Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur. 2.1. Dimensions externes (Appareil intérieur) (Fig. 2-1) mm (in.) Choisir un emplacement approprié en prenant compte des espaces suivants pour l’installation et l’entretien. mm (in.) Modèles AK24, 30 1280 (50-3/8) AK36, 42 1600 (63) Avertissement:...
  • Page 25 3. Installation de l’appareil intérieur 3.1. Vérifier les accessoires qui accompagnent l’appa- reil intérieur (Fig. 3-1) L’appareil intérieur devrait être fourni avec les pièces de rechange et accessoires suivants (se trouvent à l’intérieur de la grille d’aspiration). Nom de l’accessoire Qté...
  • Page 26 3. Installation de l’appareil intérieur 3.2.4. Entrée d’air frais (Fig. 3-4) mm (in.) Au moment de l’installation, utiliser les orifices de conduite (défonçables) situés aux endroits indiqués dans le diagramme suivant en fonction des nécessités. (A) Appareil intérieur (B) Entrée d’air frais (orifice défonçable) (C) Filtre mm (in.) 259,5...
  • Page 27 3. Installation de l’appareil intérieur 3.4. Installation du support de suspension de pan- Appareil intérieur neau latéral (pour empêcher la chute du panneau Panneau latéral latéral) • Après l’installation de l’appareil intérieur, fixez fermement le support de suspen- Crochet sion de panneau latéral au trou de la plaque latérale (des 2 côtés) avant d’installer le panneau latéral.
  • Page 28 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes mm (in.) 45° ± 2° Pour les appareils utilisant le réfrigérant R454B • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-dessous.
  • Page 29 5. Mise en place du tuyau d’écoulement • Si vous installez le tuyau sur le côté gauche, soyez sûr d’insérer le bouchon en (A)  caoutchouc dans l’orifice d’évacuation droit. (Fig. 5-1) • Utiliser un tuyau VP20 (en PVC, D.E.ø26) pour les tuyaux d’écoulement et prévoir une pente d’1% ou plus.
  • Page 30: Installation Électrique

    6. Installations électriques 6.1. Installation électrique Méthodes pour l’installation électrique 1. Retirer les deux vis à tôle (C) puis retirer la faisceau. 2. Enlever les (2) vis à tôle (B), puis enlever le couvercle (A) de la partie électrique. 3. <Pour la télécommande filaire> Raccorder correctement les fils électriques aux bornes correspondantes.
  • Page 31 6. Installations électriques Instructions de perçage d’une entrée défonçable pour câble 1. Enlevez le guide du filtre en enlevant 4 vis. Grille d’admission 2. Percez les entrées défonçables (a). 3. Installez le guide du filtre enlevé à l’étape 1. * La Fig. 6-6 et la Fig. 6-7 montrent l’état où la grille d’admission a été enlevée. Appareil intérieur 4 vis Guide du filtre...
  • Page 32 6. Installations électriques 6.1.1. Alimentation de l’appareil intérieur provenant de l’appareil extérieur Les schémas de connexion suivants sont disponibles. Les schémas d’alimentation de l’appareil extérieur varient selon les modèles. Système 1:1 (A) Source d’alimentation de l’appareil extérieur (B) Coupe-circuit ou interrupteur d’isolement (C) Appareil extérieur (D) Cordons de raccordement de l’appareil intérieur/extérieur (E) Télécommande à...
  • Page 33: Réglage Des Fonctions

    6. Installations électriques 6.3. Réglage des fonctions Settings Service menu 6.3.1. À l’aide de la télécommande filaire Test run Function setting setting Input maintenance info. Rotation (1) (Fig. 6-8) Settings CN24 settings • Sélectionnez “Service” dans le menu général puis appuyez sur la touche [SE- Check Others LECT/HOLD] (SÉLECTION/EN ATTENTE).
  • Page 34 6. Installations électriques Tableau des fonctions (Tableau 1) Sélectionnez l’appareil numéro “Grp.” Mode Paramètre No. de Mode No. de réglage Réglage initial Réglage Restauration automatique après une coupure de courant Non disponible Disponible Ο *2 Détection de la température intérieure Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Ο...
  • Page 35 6. Installations électriques 6.4 Réglages CN24 (Paramètres de sauvegarde en Service menu Settings masse) Test run Function setting Input maintenance info. Rotation setting Settings CN24 settings • Le réglage MARCHE/ARRÊT auto de la pompe à chaleur dépend de la tem- Check pérature extérieure Others...
  • Page 36: Réglage De La Rotation

    6. Installations électriques 6.5. Réglage de la rotation Vous pouvez régler ces fonctions à l’aide de la télécommande filaire. (Moniteur de maintenance) (1) Sélectionnez “Service” dans le menu général puis appuyez sur le bouton [SELECT/HOLD] (SÉLEC- Settings TION/EN ATTENTE). Function setting setting Rotation settings...
  • Page 37: Schéma De Câblage

    6. Installations électriques 6.6. Schéma de câblage <Fig. 1> Faites attention lors de la connexion du câble de la télécommande au bornier TB5. Ne connectez pas le câble d’alimentation de 208/230 V. Veillez à connecter le câble de la télécommande (0,3 mm², AWG22) aux emplacements indiqués sur la figure.
  • Page 38: Marche D'essai

    7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai ► Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur basse tension). et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la Avertissement: fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à...
  • Page 39 7. Marche d’essai Étape 4 Vérifiez le fonctionnement du ventilateur de l’appareil extérieur. La vitesse du ventilateur de l’appareil extérieur est commandée de manière à contrôler les performances de l’appareil. En fonction de la température de l’air ambiant, le ventilateur tournera à faible vitesse et continuera à tourner à cette vitesse à moins que les performances ne soient insuffisantes. Par conséquent, le vent extérieur peut provoquer l’arrêt du ventilateur, ou sa rotation en sens inverse, mais ceci ne constitue pas un problème.
  • Page 40 7. Marche d’essai 7.3. Auto-vérification ■ Pour en savoir plus, consultez le manuel d’installation fourni avec chaque télécommande. • Consultez les tableaux suivants pour obtenir de plus amples informations sur les codes de vérification. (La télécommande sans fil) [Schéma de sortie A] Emission de bips Schéma de ·...
  • Page 41 7. Marche d’essai • Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil correctement après avoir mené à bien le test d’essai indiqué ci-dessus, consulter le tableau suivant pour en trouver la cause éventuelle. Symptôme Cause Télécommande à fil Témoin 1, 2 (circuit de l’appareil extérieur) Pendant environ LED 1 et 2 sont allumés, LED 2 s’éteint, •...
  • Page 42 8. Fonction d’entretien aisé Les données de maintenance, telles que la température de l’échangeur thermique et le courant de fonctionnement du compresseur de l’appareil intérieur/extérieur, peuvent être affichées à l’aide de la fonction “Smooth maintenance” (Entretien facile). * Ceci ne peut pas être effectué en mode d’essai. * En fonction de la combinaison avec l’appareil extérieur, ceci peut ne pas être pris en charge par certains modèles.
  • Page 43 • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su • Cualquier fuente de calor auxiliar conectada a esta unidad a través de la dis-tribuidor o a una empresa autorizada que se los instale.
  • Page 44: Medidas De Seguridad

    1. Medidas de Seguridad • No descargue el refrigerante en el ambiente. Si se producen fugas de re- Si hay fugas de refrigerante y este entra en contacto con fuego o con fuen- frigerante durante la instalación, ventile la habitación. Una vez acabada la tes de calor, se generarán gases perjudiciales y puede causarse un incen- instalación, compruebe que no haya fugas de refrigerante.
  • Page 45: Lugar En Que Se Instalará

    2. Lugar en que se instalará Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 2.1. Dimensiones exteriores (Unidad interior) (Fig. 2-1) mm (in.) Seleccione una posición adecuada, de forma que queden las siguientes distancias para proceder a la instalación y al mantenimiento. mm (in.) Modelos AK24, 30...
  • Page 46: Instalación De La Unidad Interior

    3. Instalación de la unidad interior 3.1. Comprobación de los accesorios de la unidad interior (Fig. 3-1) La unidad interior debe ir acompañada de las siguientes piezas de repuesto y acce- sorios (estos componentes deben encontrarse en el interior de la rejilla de admisión). Nombre accesorio Cant.
  • Page 47 3. Instalación de la unidad interior 3.2.4. Orificio de entrada de aire fresco (Fig. 3-4) mm (in.) En el momento de la instalación, utilice los orificios (desmontables) situados en las posiciones mostradas en el diagrama siguiente, cuando sea necesario. (A) Unidad interior (B) Orificio de entrada de aire fresco (orificio desmontable) (C) Filtro mm (in.) 259,5 ø 100 (10-3/16) (ø 3-15/16) (4-5/16) 3.2.5.
  • Page 48 3. Instalación de la unidad interior 3.4. Instalación del colgante de soporte del panel lateral unidad interior (para evitar la caída del panel lateral) • Después de la instalación de la unidad interior, fije firmemente el colgante de so- panel lateral porte del panel lateral en el orificio de la placa lateral (en ambos lados) antes de instalar el panel lateral. gancho • Al atornillar el panel lateral, compruebe que los ganchos (4 lados) estén bien fija- dos a la placa lateral. gancho colgante de soporte del panel lateral gancho...
  • Page 49: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones mm (in.) 45° ± 2° Para aparatos con refrigerante R454B • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente.
  • Page 50: Tubería De Drenaje

    5. Tubería de drenaje • Para instalar la tubería del lado izquierdo, asegúrese que ha colocado el tapón de (A)  caucho en la abertura del lado derecho. (Fig. 5-1) • Utilice VP20 (tubo de PVC de ø26, 1 inch) para el tubo de drenaje y prevea una pendiente de descenso de 1/100 o más.
  • Page 51: Trabajo Eléctrico

    6. Trabajo eléctrico 6.1. Cableado eléctrico Procedimientos de cableado 1. Retire el tornillo (C) y a continuación extraiga la barra. 2. Extraiga los (2) tornillos (B) y saque la cubierta (A) de la parte eléctrica. 3. <Para el controlador remoto cableado> Conecte firmemente los cables eléctricos a sus terminales correspondientes.
  • Page 52 6. Trabajo eléctrico Instrucciones para perforar los orificios ciegos para la entrada de cables 1. Retire la guía del filtro extrayendo los 4 tornillos. Rejilla de entrada 2. Perfore orificios ciegos (a). 3. Instale la guía del filtro que retiró en el Paso 1. * Fig. 6-6 y Fig. 6-7 muestran el estado después de retirar la rejilla de entrada. Unidad interior 4 tornillos Guía del filtro Fig. 6-6 4 tornillos (a) Orificios ciegos para la entrada de cables (uti- lizados en este...
  • Page 53 6. Trabajo eléctrico 6.1.1. Alimentación de la unidad interior suministrada por la unidad exterior Están disponibles los siguientes patrones de conexión. Los patrones de la fuente de alimentación de la unidad exterior varían en función del modelo. Sistema 1:1 (A) Alimentación de la unidad exterior (B) Disyuntor de cableado o interruptor aislante (C) Unidad exterior (D) Cables de conexión de la unidad interior/unidad exterior...
  • Page 54: Ajuste De Funciones

    6. Trabajo eléctrico 6.3. Ajuste de funciones Settings Service menu Test run Function setting 6.3.1. Por medio del mando a distancia con cable setting Input maintenance info. Rotation (1) (Fig. 6-8) Settings CN24 settings • Seleccione “Service” (Revisión) desde el Menú principal, y pulse el botón Check [SELECT/HOLD].
  • Page 55 6. Trabajo eléctrico Tabla de funciones (Tabla 1) Seleccione el número de unidad “Grp.” Configuración Modo Ajustes Núm. de modo Núm. de ajuste Ajuste inicial Recuperación automática de fallo de alimentación No disponible Disponible Ο *2 Detección de la temperatura de la sala Media de funcionamiento de la unidad interior Ο...
  • Page 56 6. Trabajo eléctrico 6.4 Ajustes de CN24 (ajustes de almacenamiento ma- Service menu Settings sivo) Test run Function setting Input maintenance info. Rotation setting Settings CN24 settings ● El ajuste de encendido/apagado automático de la bomba de calor depende de la Check temperatura exterior Others...
  • Page 57 6. Trabajo eléctrico 6.5. Configuración de la rotación Puede ajustar estas funciones mediante el controlador remoto cableado. (Monitor de mantenimiento) (1) Seleccione “Service” (Revisión) desde el menú principal y pulse el botón [SELECT/HOLD]. Settings Function setting setting Rotation (2) Seleccione “Settings” (Ajustes) con el botón [F1] o [F2] y pulse el botón [SELECT/HOLD]. settings CN24 (3) Seleccione “Rotation setting” (Configuración de la rotación) con el botón [F1] o [F2], y pulse el botón...
  • Page 58: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y bajo voltaje). exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la Atención:...
  • Page 59 7. Prueba de funcionamiento Paso 4 Confirme el funcionamiento del ventilador de la unidad exterior. La velocidad del ventilador de la unidad exterior se controla para vigilar el rendimiento de la unidad. Dependiendo del aire del entorno, el ventilador girará a velocidad lenta y seguirá girando a dicha velocidad a menos que el rendimiento sea insuficiente. Por lo tanto, el viento exterior puede provocar que el ventilador deje de girar o que gire en dirección contraria, pero esto no indica un problema.
  • Page 60 7. Prueba de funcionamiento 7.3. Autotest ■ Consulte el manual de instalación suministrado con cada controlador remoto para obtener más información. • Para más información sobre los códigos de comprobación, consulte las siguientes tablas. (Controlador remoto inalámbrico) [Ciclo de emisión A] Sonidos Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Ciclo de ilumi- 1° 2°...
  • Page 61 7. Prueba de funcionamiento • Si no se puede activar la unidad adecuadamente después de haberse llevado a cabo la ejecución de prueba, consulte la tabla siguiente para suprimir la causa. Síntoma Causa Controlador remoto cableado LED 1, 2 (tarjeta de circuito impreso en unidad exterior) Durante aproxima- •...
  • Page 62: Función De Mantenimiento Fácil

    8. Función de mantenimiento fácil Los datos de mantenimiento, como la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior/exterior y la corriente de funcionamiento del compresor, pueden visua- lizarse mediante el “Smooth maintenance” (mantenimiento suave). * No puede ejecutarse durante la prueba de funcionamiento. * Según la combinación con la unidad exterior, esta función puede no ser compatible con algunos modelos.
  • Page 64 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79A788H03 Printed in Thailand...

Table of Contents