Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

IT
UK
DE
FR
MANUALDEL USUARIO PRODUCTOS DE LEÑA
ES
MADE
IN
IT ALY
design & production
MANUALE UTENTEPRODOTTI A LEGNA
WOOD PRODUCTS USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCHHOLZPRODUKT
MANUEL UTILISATEURPRODUITS À BOIS
VENEZIA
ITALIANO
007096405 - Rev.03

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VENEZIA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nordica VENEZIA

  • Page 1 MANUALE UTENTEPRODOTTI A LEGNA WOOD PRODUCTS USER MANUAL BENUTZERHANDBUCHHOLZPRODUKT MANUEL UTILISATEURPRODUITS À BOIS MANUALDEL USUARIO PRODUCTOS DE LEÑA VENEZIA ITALIANO MADE IT ALY design & production 007096405 - Rev.03...
  • Page 2 ITALIANO......................... 4 ENGLISH ........................24 DEUTSCH ........................44 FRANCAIS ........................64 ESPAÑOL ........................84...
  • Page 3 ⦸ NO ! ✓...
  • Page 4: Table Of Contents

    ATTENZIONE LE SUPERFICI POSSONO DIVENTARE MOLTOCALDE! UTILIZZARE SEMPRE I GUANTI DI PROTEZIONE! Durantela combustionevienesprigionata energiatermicachecomportaunmarcato riscaldamentodellesuperfici,diporte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dellʼapparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondenteabbigliamento protettivo (guanti di protezionein dotazione). Fate in modochei bambinisiano consapevolidi questipericoli eteneteli lontani dal focolare duranteil suofunzionamento.
  • Page 5: Avvertenze

    Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è unʼottimasoluzionedi riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un designsempre attuale, al finedifarVigoderesempreinassoluta sicurezzala fantastica sensazionecheil caloredella fiamma puòdarVi. Avvertenze Il presente manuale di istruzionecostituisce parte integrante del prodotto: as- sicurarsi che sia sempre a corredo dellʼapparecchio, anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente, oppure di trasferimento su un altro luogo.
  • Page 6 aLL'uso sicuro deLL'apparecchio e aLLa comprensione dei pericoLi ad esso inerenti. ⑩ i bambinidevono essere controLLati per assicurarsi che non giochino con Lʼapparecchio. ⑩ La puLizia e La manutenzione destinata ad essere effettuata daLL'utiLizzatore non deve essere effettuata da bambinisenza sorvegLianza. ⑩...
  • Page 7 ⑩ Le maioLiche (dove presente) sono prodotti di aLta fattura artigianaLe e cometaLi possono presentare micro- puntinature, caviLLature ed imperfezioni cromatiche. questecaratteristichenetestimoniano Lapregiatanatura. smaLto e maioLica, per iL Loro diverso coefficiente di diLatazione,producono micro screpoLature (caviLLatura) che ne dimostrano Lʼeffettiva autenticità. per La puLizia deLLe maioLiche si consigLia di usare un panno morbido ed asciutto;...
  • Page 8: Avvertenzegenerali

    • Lʼinstallazionedeve prevedere lʼaccessoalle operazioni di pulizia e manutenzione del prodotto e della canna fumaria. La NORDICA S.p.A. DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI A COSE E/O PERSONE PROVOCATI DALLʼIMPIANTO. INOLTRE NON È RESPONSABILE DEL PRODOTTOMODIFICATO SENZA AUTORIZZAZIONE E TANTOMENO PER LʼUSO DI RICAMBI NONORIGINALI..
  • Page 9: Sicurezzaantincendio

    SICUREZZA ANTINCENDIO NellʼiNstallazioNe del prodot to devoNo essereosservate le segueNtimisuredi sicurezza: a) al fine di assicurareun sufficiente isolamento termico, rispettare la distanzaminima di sicurezzadal retro e da entrambi i lati da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffeecc.) (vedi Figura 4-A-B).TUTTELEDISTANZE MINIME DI SICUREZZA SONO INDICATESULLA TARGHETTATECNICADEL PRODOTTOE NON SI DEVE SCENDERE AL DI SOTTODEI...
  • Page 10: Descrizionetecnica

    lʼanno.
  • Page 11 DuRANTE QuESTAFASE, NONl ASCIARE mAI Il FOCOlARE SENZA SupERVISIONE. l a regolazione dei registri neCessaria in FASEDIACCENSIONEèlaseguente: Aria pRImARIA Aria SECONDARIA REgISTRO-FumI VENEZIA aperto aperto funzione ACCENSIONE/pIASTRA Comesettarela macchinaper la bOllITuRA ACQuA •portare il registro fumi nella posizionecucina – uSO pIASTRAposizione b Figura •aria primariaChiusa.
  • Page 12: Datitecnici

    LA NECESSITÀ DI REGOLAZIONI SPECIFICHE E POTREBBE FAR OTTENERE RESE DIVERSE DAL PRODOTTO. COllEgAmENTO ElETTRICO il prodot to deveessereinstallato eCollegato da personaleabilitato seCondo lenormevigenti.(vedi Cap.avvertenze generali).la nordiCa s.p.a.nonèresponsabile del prodot to modifiCato senza autorizzazione e tanto meno per lʼuso di riCambinon originali. ATTENZIONEIl CAVODI AlImENTAZIONE NON DEVE ESSERE A CONTATTOCONpARTICAlDE.
  • Page 13: Cannafumaria

    CANNAFUMARIA REQUISITI FONDAMENTALI PER UN CORRETTOFUNZIONAMENTO DELLʼAPPARECCHIO: • la sezioneinterna deve esserepreferibilmente circolare; • esseretermicamente isolata ed impermeabile e costruitaconmateriali idonei a resistereal calore, aiprodotti della combustione ed alle eventuali condense; • esserepriva di strozzatureed avere andamento verticale con deviazioni non superiori a 45°; •...
  • Page 14: Collegamentoal Camino

    COLLEGAMENTOAL CAMINO I prodotti conchiusuraautomatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare,per motivi di sicurezza,conla porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fasedi carico del combustibile o lʼeventuale rimozionedella cenere). I prodotti con le porte non a chiusuraautomatica (tipo 2) devono esserecollegate ad una propriacanna fumaria.Il funzionamentocon porta aperta è...
  • Page 15: Ventilazione Ed Aerazione Dei Localidi Installazione

    • OGNI CURVADEL CANALE FUMI RIDUCE SENSIBILMENTE IL TIRAGGIODELLA CANNA FUMARIA CHE DOVRÀ ESSERE EVENTUALMENTE COMPENSATAINNALZANDOLA ADEGUATAMENTE; • LA NORMATIVAUNI 10683– ITALIA PREVEDE CHE LE CURVE O VARIAZIONI DI DIREZIONE NON DEVONO IN NESSUN CASO ESSERE SUPERIORI A 2COMPRESA LʼIMMISSIONE IN CANNAFUMARIA. Volendo usarela canna fumaria di un caminetto o focolare aperto, sarà...
  • Page 16: Combustibiliammessi/Nonammessi

    COMBUSTIBILI AMMESSI /NON AMMESSI I combustibili ammessi sono ceppi di legna. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto dʼacqua max. 20%). Si dovrebbero caricare al massimo2o 3ceppi di legna. I pezzidi legna dovrebbero avere una lunghezzadi ca. 20-30cmed una circonferenza di massimo 30-35cm.
  • Page 17: Accensione

    ACCENSIONE IMPORTANTE:allaprimaaccensioneè inevitabile che venga prodottounodoresgradevole(dovuto dallʼessiccamentodei collanti presenti nella cordicella di guarnizioneo dalle vernici protettive), il quale spariscedopo un breve utilizzo. SI DEVE COMUNQUEASSICURARE UNABUONAVENTILAZIONEDELLʼAMBIENTE.ALLA PRIMA ACCENSIONEVI CONSIGLIAMO DI CARICAREUNA QUANTITÀRIDOTTADICOMBUSTIBILE E DIAUMENTARELENTAMENTELARESA CALORIFICADELLʼAPPARECCHIO. ÈVIETATOLʼUSODITUTTELE SOSTANZELIQUIDE COMEPER ES. ALCOOL,BENZINA, PETROLIOE SIMILI. NON ACCENDEREMAI LʼAPPARECCHIOQUANDOCI SONOGAS COMBUSTIBILI NELLA STANZA.
  • Page 18: Funzionamentonormale

    FUNZIONAMENTO NORMALE Dopo aver posizionato i registri correttamente inserire la carica di legna oraria indicata, evitare sovraccarichi che provocano sollecitazioni anomale e deformazioni (secondo le indicazioni riportate nel capitolo DESCRIZIONE TECNICA). BISOGNA SEMPRE USARE IL PRODOTTO CONLA PORTACHIUSA PER EVITAREDANNEGGIAMENTI DOVUTI ALLʼECCESSIVO SURRISCALDAMENTO (EFFETTO FORGIA). LA NON OSSERVANZA DI TALEREGOLA FADECADERELA GARANZIA.
  • Page 19: Manutenzioneecura

    PRODOTTO,IL COLLEGAMENTO AL CAMINO E LʼAERAZIONE. IMpORTANTE:l ApUlIZIA El AMANUTENZIONEdEVE EssERE EsEgUITAEsClUsIVAMENTE Ad AppARECCHIOFREddO.Si possonousareesclusivamente parti di ricambio espressamenteautorizzateed offerte da l a NORdICA s.p.A. In casodi bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vsrivenditore specializzato.lʼ AppARECCHIONONpUÒ EssERE MOdIFICATO! pUlIZIA VETRO Tramiteuno specifico ingresso dellʼaria secondaria la formazionedi deposito di sporco,sul vetro della porta, viene efficacemente rallentata.
  • Page 20: Le Maioliche (Dove Presente)

    MAIOlICHE (dOVE pREsENTE) Le maioliche l a NORdICA s.p.A. sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-puntinature,cavillature ed imperfezioni cromatiche. queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione,producono microscrepolature(cavillatura) che ne dimostranolʼeffettiva autenticità.
  • Page 21: Manutenzionedel Forno(Dove Presente)

    MANUTENZIONEdEl FORNO(dOVE pREsENTE) dOpO AVERE sCOllEgATO Il COllEgAMENTO ElETTRICO procederecon la sostituzionedella lampadinadallʼinternodel forno come indicatoin 9. PRIMA DI PROCEDERE CONIL COLLEGAMENTOELETTRICO:VERIFICARE CHE LA TENSIONE ELETTRICA SIA LA STESSA Figura DI qUELLA INDICATASULLA TARGHETTASEGNALETICA; VERIFICARE CHE LA PRESA DI TERRASIA CORRETTA. qualora la lampadina del forno si dovesse rompere, per la sostituzione utilizzare una lampadina con le caratteristiche tecniche indicate in Figura pER EVITAREl A pOssIBIlE FORMAZIONEdI RUggINE SI RACCOMANDADI:...
  • Page 22: Manutenzioneordinariaeseguitadaitecniciabilitati

    MANUTENZIONEORdINARIA EsEgUITA dAI TECNICIABIlITATI l A MANUTENZIONEORdINARIA dEVE EssERE EsEgUITA AlMENO UNAVOlTAAll'ANNO. IL GENERATORE UTILIZZANDO LEGNA COME COMBUSTIBILE SOLIDO NECESSITà DI UN INTERVENTO ANNUALE DI MANUTENZIONE ORDINARIACHE DEVE ESSERE EFFETTUATEDA UN TECNICOABIlITATO,UTIlIZZANdO EsClUsIVAMENTE RICAMBI ORIgINAlI. IL MANCATORISPETTO PUÒ COMPROMETTERE LA SICUREZZA DELLʼAPPARECCHIOE PUÒ FAR DECADERE IL DIRITTO ALLE CONDIZIONI DI GARANZIA.
  • Page 23: Causeerimedi

    CAUSE E RIMEDI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI � Pul ir e l e suPer f ici; Lʼintelaiatura della � Pressione di mandata (tiraggio) cucinao le parti in � r ivol ger si al l o sPazzacamino Per l ’event ual e mont aggio troppo elevata nella...
  • Page 24 ATTENTION SURFACES CAN BECOME VERY HOT! ALWAYSUSE PROTECTIVEGLOVES! Duringcombustion,thermal energyisreleased that significantly increasesthe heat ofsurfaces,doors,handles, controls, glass,exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoidcontact with those elementsif not wearing protective clothing (protective gloves included). Makesurechildren are awareof thedanger andkeepthemaway fromthe stoveduringoperation. ENGLISH -CONTENTS WARNINGS..........................................
  • Page 25: Warnings

    We thank you for having chosenour company; our productis a great heating solution developedfromthe mostadvanced technologywith top quality machining and moderndesign,aimed at makingyouenjoythe fantastic sensationthat the heat ofa flamegives,in completesafety. WARNINGS Thisinstructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompaniesthe appliance, even if transferredto another owner or user,or if transferred to another place.
  • Page 26 receivedinstructions on safe useof the appLianceand that theY understand the inherent dangers. ⑩ the generator must not be used bY persons (incLuding chiLdren) With reduced phYsicaL, sensorY and mentaL capacities or Who are unsKiLLedpersons, unLess theY are supervisedand trained regarding use of the appLiancebYa person responsibLefor their safetY.
  • Page 27 ⑩ the majoLicas (Where eXisting) are top quaLitY artisan products and as such can have micro-dots, cracKLes and chromatic imperfections. these features highLight their vaLuabLenature.due to their different diLation coefficient, theY produce cracKLing,Which demonstrate their effective authenticitY. to cLean the majoLicas, it is recommendedto use a soft, drY cLoth.
  • Page 28: Generalprecautions

    IT IS OBLIGATORYTORESPECT THE NATIONALAND EUROPEAN RULES, LOCALREGULATIONS CONCERNING BUILDING MATTERAND ALSO FIREPROOF RULES. NO MODIFICATIONS CAN BE CARRIED OUT TO THE APPLIANCE. La NORDICA S.p.A. cannot be held responsible for lack of respect for such precautions. DECLARATIONOF CONFORMITY OF THE MANUFACTURER...
  • Page 29: Firesafety

    FIRE SAFETY When installing the product,the folloWing safet y measuresmust beobserved: a) in order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance fromobjects or furnishing components flammable and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with flammable structure (see Picture 4 -A-B).All ThE mInImumSAFETYdISTAncES AREShown on ThE PRoducTdATA Pl ATEAnd lowER vAluES muSTnoTBE uSEd (see...
  • Page 30: Technicaldescription

    year.
  • Page 31 • close the primary air control and check the combustion via the secondary aircontrol. PLEASE ALwAySbE PRESENT DURINg THISPHASE. the control regulation DURINgTHELIgHTINgPHASEisthefollowing: PRImARy air SECONDARyair SmOkES control VENEZIA open open LIgHTINg /PLATEposition Howto set the machine to bOILwATER •turn the smokeadjuster to position cooker – LIgHTINg /PLATEposition pos.b Picture •primaryair completelyclosed.
  • Page 32: Technicaldata

    ELECTRICAL CONNECTION theinstallation and theconnection of theproduct hasto becarried out byauthorized personnel according to the current regulations (seechapter general precautions).la nordica s.p.a.declinesanyresponsibilityfor the product that has beenmodifiedWithout Writ ten authorisation as Well as for the use of non-original spareparts. ATTENTION-DONOTPLACE THEELECTRIC CAbLE NEARby HOTPARTS. THECONTROLUNIT ANDTHEfEEDINg CAbLE mUST NOTbE IN CONTACTwITHHOTPARTS.
  • Page 33: Flue

    FLUE ESSENTIAL REQUIREMENTS FOR CORRECTAPPLIANCE OPERATION: • the internal section mustpreferably be circular; • the appliance must be thermally insulated and impermeable and built with suitable materials which are resistant to heat, combustionproducts and anycondensation; • there mustbe no narrowing and vertical passageswith deviations mustnot be greater than 45°; •...
  • Page 34: Connectiontothe Chimney

    CONNECTIONTOTHE CHIMNEY Products with automatic door closing (type 1) must operate, forsafety reasons,with the furnace door closed (except during the fuel loading or ashremoval phases). Products with non-automaticdoor closing(type 2) mustbe connected to their own flue. Operation with doorsopen isonly allowed when supervised. THE CONNECTIONPIPE TOTHE FLUE MUST BE AS SHORT AS POSSIBLE, STRAIGHT HORIzONTAL AND POSITIONED SLIGHTLY IN ASCENT, AND WATERTIGHT.
  • Page 35: Ventilation Andaerationoftheinstallationpremises

    • EACH BEND OF THE FLUE GAS CHANNEL SLIGHTLY REDUCES THE FLUE DRAUGHTWHICH MUST BE COMPENSATED IF NECESSARY BY ELEVATING IT SUITABLY; • THE UNI 10683– ITALYREGULATION REQUIRES THATUNDER NOCIRCUMSTANCES MUSTTHERE BE MORETHAN2BENDS ORVARIATIONS IN DIRECTION INCLUDING THE INTAKEINTOTHE FLUE. If the userwishesto usethe flue asa fireplace or open hearth,it isnecessaryto sealthe hood below the entrance point ofthe flue gaschannel pos.A Picture...
  • Page 36: Allowed/Notallowedfuels

    ALLOWED /NOT ALLOWED FUELS Allowed fuels are logs.Use exclusively dry logs (max.content of water 20%). Maximum3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30cmand a maximum circumference of 30-35cm. COMPRESSED NOTWORKED-OUTWOOD BRIQUETTES MUST BE USED CAREFULLY TOAVOID OVERHEATINGTHATMAYDAMAGE THE DEVICE, SINCE THESE HAVEAVERY HIGH CALORIFICVALUE.
  • Page 37: Lighting

    LIGHTING WARNING: Afterthe firstignition youcan smellbad odours(owing to the dryingofthe glueusedin the garnituresorofthe paint) which disappear after a brief usingof the appliance. ITMUST BE ENSURED, IN ANYCASE, A GOODVENTILATIONOFTHEENVIRONMENT.UPON THEFIRST IGNITIONWE SUGGEST LOADING AREDUCED QUANTITYOF FUEL AND SLIGHTLYINCREASING THECALORIFICVALUE OF THEEQUIPMENT. ITIS FORBIDDENTOUSE ANYLIQUID SUBSTANCEAS FOREX.
  • Page 38: Normaloperation

    NORMAL OPERATION After having positioned the registers correctly,insert the indicated hourly wood load avoiding overloads that cause anomalousstressesand deformations (according to the instructions on paragraph TECHNICALDESCRIPTION). YOUSHOULD ALWAYSUSE THEPRODUCTWITH THE DOORCLOSEDIN ORDERTOAVOIDDAMAGES DUETOOVERHEATING(FORGE EFFECT). THEINOBSERVANCE OFTHIS RULE MAKESTHE WARRANTYEXPIRE. For safety reasonsthe door ofthe appliances with constructive system1,mustbe opened only forthe loading of the fuel or forremoving the ashes,while during the operation and the rest,the door ofthe hearth must remain closed.
  • Page 39: Maintenanceandcare

    TOThE STACkAND ThE AERATION. IMpoRTANT:ThE MAINTENANCEAND CARE MusT bE CARRIEDouT oNly AND EXClusIVEly wITh ColD DEVICE. you shouldonly usespareparts approved and suppliedby l a NoRDICA s.p.A. Please contact yourspecializedretailer ifyou require spareparts.you MusT NoT MAKEANy ChANgEs To ThE DEVICE!!! gl Ass ClEANINg Thanksto aspecific inlet of secondary air,the accumulation ofdirty sedimentson the glass-doorisreduced with efficacy.Nevertheless thiscan...
  • Page 40: Majolicas (If Present)

    MAJolICAs (If pREsENT) l a NoRDICA s.p.A.has chosen majolica tiles, which are the result of high-qualityartisan work.As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles,speckles,and shadings.Thesecharacteristics certify their precious origin. Enamel and majolica,due to their differentcoefficient of dilatation, producemicrocrackles,which show their authentic feature.
  • Page 41: Maintenanceof The Oven (Where Existing)

    MAINTENANCEof ThE oVEN (whERE EXIsTINg) AfTER hAVINg DIsCoNNECTED ThE ElECTRICAl CoNNECTIoN replace the light bulb inside the oven as indicated in the Picture BEFORE TO REACTIVATEThE ELECTRICAL CONNECTION MAkE SURE ThE VOLTAgE IS ThE SAME AS ThE ONE REPORTED IN ThE PLATE: ChECk ThE gROUNDINg SySTEM.
  • Page 42: Routinemaintenanceperformedbyqualifiedtechnicians

    RouTINE MAINTENANCEpERfoRMED by quAlIfIED TEChNICIANs RouTINE MAINTENANCEMusT bE pERfoRMED ATlEAsT oNCE AyEAR. USINg wOOD AS SOLID FUEL, ThE gENERATOR REqUIRES ANNUAL ROUTINE MAINTENANCE,whICh MUST BE PERFORMED By A quAlIfIEDTEChNICIAN, usINg oNly oRIgINAl spAREpARTs. FAILURETOCOMPLy CAN jEOPARDISE ThE SAFETy OF ThE APPLIANCE AND MAkE ThE wARRANTy NULL ANDVOID. Respecting the frequencies of cleaning reserved for the user described in the use and maintenance manual, the generator is guaranteed correct combustion over time, preventing any anomalies and/or malfunctioning that could require more interventions of the technician.
  • Page 43: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS � Cl ean t he sur f aCes; The frame of the � Cont aCt a Chimney sweep t o inst al l an aut omat iC Dr af t � Flue draught pressure too high cooker or its parts r eGul at or .
  • Page 44 ACHTUNG DIE OBERFLÄCHEN KÖNNENSEHR HEISS WERDEN! VERWENDEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE! Während derVerbrennungwirdWärmeenergie freigegeben, waszueiner bedeutendenErhitzung derOberflächen, von Türen,Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohrundeventuell derVorderseitedesGeräts führt. VermeidenSie den Kontakt mitdiesenElementen ohneentsprechendeSchutzkleidung (Schutzhandschuhe inderAusstattung). Stellen Sie sicher, dassKindersichdieserGefahren bewusstsindundhalten Sie sie vomFeuerraum währendseinesBetriebs fern. DEUTSH -INHALTSVERZEICHNIS WARNHINWEISE ........................................
  • Page 45: Warnhinweise

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Designaufweist, damit Siestetsin aller Sicherheit dasfantastische Gefühl genießenkönnen,dasIhnen die Wärme derFlamme gebenkann.
  • Page 46 sicheren gebrauchs desgerÄts erhieLtenund sich der damit verbundenen gefahren beWusst sind. ⑩ der gebrauch dieses WÄrmerzeugers durch personen (Kinder eingeschLossen) mit eingeschrÄnKten phYsischen, sensorischen oder psYchischen fÄhigKeiten ist verboten untersagt, es sei denn, sie Werden beim gebrauch des gerÄtes zur ihrer eigenen sicherheit von einer verantWortLichen person ÜberWacht und angeWiesen.
  • Page 47 ⑩ der WÄrmerzeuger darf nicht zur abfaLLverbrennung benutzt Werden. ⑩ zum anzÜnden Keine entfLammbare fLÜssigKeit verWenden. ⑩ die ofenKeramiK (Wenn anWesend) Werden Wird handWerKLich hergesteLLt und Kann somit feine einstiche,haarLinien und farbLiche ungLeichmÄssigKeiten aufWeisen. diese eigenschaften sind zeugnis ihres hochWertigen charaKters. gLasur und ofenKeramiK haben unterschiedLicheausdehnungsKoeffizienten,dadurch entstehen feinste risse (haarLinien), die ihre tatsÄchLiche echtheit beWeisen.zur reinigung der ofenKeramiK soLLte ein Weiches,trocKenes tuch verWendet Werden;...
  • Page 48: Allgemeinehinweise

    ALLGEMEINEHINWEISE La NORDICA S.p.A. Verantwortung ist auf die Lieferung des Gerätes begrenzt. Ihre AnlAge muss den AnerkAnnten regeln der technIk entsprechend verwIrklIcht werden, Auf der grundlAge vorschrIften der vorlIegenden AnleItungen und den regeln des hAndwerks,von quAlIfIzIertem personAl, dAss dAs ImnAmenvon fIrmen hAndelt,dIe In der lAge sInd,dIevolleverAnt wortung für dIe AnlAge zu übernehmen.
  • Page 49: Brandschutz

    BRANDSCHUTZ Beider installation des Produkt sind folgende sicherheitsmassnahmenzuBefolgen: a) um eine ausreichende Wärmedämmungzugewährleisten, mussdie mindestanforderungenfür sicherheitsabstand (siehe Abbildung 4 A-B)eingehalten werden. ALLE SICHERHEITSABSTÄNDE SIND AUF DER TYPENSCHILD DES PRODUKTES GEZEIGT UND DÜRFEN NICHTUNTERDERANGEGEBENENWERTELIEGEN(siehe leistungserklÄrung b) Vorder tür des feuerraumes sowie in ihrem ausstrahlungsbereich dürfen sich in einer entfernung von mindestens Abbildung 4-A kein entflammbarer oder hitzeempfindlicher gegenstand oder Baumaterial befinden.
  • Page 50: Technischebeschreibung

    öffnungen der buchSe. die herde von la nordica eignen sich dafür,zukochen,backenund wohnräume zeitweisezubeheizenbzw.zurunterstützungeiner nicht ausreichendenraumheizung. Sie sindideal fürferienwohnungen undwochenendhäuser bzw.alszusatzheizungwährend desganzenJahres. ES HANdElT SICH Um EINE ZEITBRANdfEUERSTäTTE.
  • Page 51 ASSEN SIE dEN fEUERRAUmWAHRENd dIESER ANBRENNPHASE NICHTUNBEAUfSICHTIGT. fOlGENdE EINSTEllUNG dER REGlER ISTZUm ANZüNdEN ERfORdERlICH: PRImäRluft SEKUNdäRluft TERTIäRlUfT RAUCHGASKl APPE VENEZIA vorauStariert zünd-VERWENdUNG /platte GEBRAUCH Einstellung der maschine für dasKOCHENVONWASSER •den rauchgasregler in die Küchenfunktion -Zünd-VERWENdUNG/Platte GEBRAUCH Abbildung 6 position B.
  • Page 52: Technicaldata

    TECHNICAl dATA VENEZIA definition: gemäß en 12815 Nennwärmeleistung in kw Stromaufnahme(w) Wirkungsgrad in % 86,9 Rauchrohrdurchmesser in mm Schornsteinrohr: (*) 4 - 200x200 Ø 200 Höhe ≥ (m) - Abmessungen min (mm) Förderdruck bei Nennheizleistung in Pa (mm H 12( 1,2mmh Stündenverbrauch...
  • Page 53: Rauchabzug

    RAUCHABZUG GRuNdLEGENdE ANfORdERuNGEN füR EINEN EINwANdfREIEN BETRIEB dES GERäTS: • der innere Querschnitt sollte vorzugsweise kreisförmigsein. • Er musswärmeisoliert und wasserundurchlässigund mit Materialien gebaut sein, die der Hitze, den Verbrennungsprodukten und eventuellen Kondensaten widerstehen. • Er darf keine Verengungen aufweisen und musseinen senkrechtenVerlauf mit Abweichungen von nicht mehrals 45°haben. •...
  • Page 54: Anschluss An Den Schornstein

    AnscHlUss An dEn scHornstEin die Geräte mit selbstschließender Tür ( 1) müssen - außer beim Nachfüllen von Brennstoff und der eventuellen Entfernung der Asche - unbedingt mit geschlossenerfeuerraumtür betrieben werden. die Geräte ohne automatische Türschließung( 2) müssenan einen eigenen Rauchabzugangeschlossenwerden. der Betrieb mit offener Tür ist nur unter Beaufsichtigung zulässig.
  • Page 55: Belüftung Der Installationsräume

    • dIE NORM uNI 10683– ITALIA SIEhT VOR, dASS ES IN kEINEM fALL MEhR ALS 2 BöGEN OdER RIchTuNGSäNdERuNGEN – EINSchLIESSLIch dER MüNduNG IN dEN RAuchABzuG – SEINdüRfEN. wenn der Rauchabzug eines offenen kamins benutzt werden soll, muss die haube unter der Stelle der Einmündung des Rauchkanals hermetisch verschlossen werden (pos.A Abbildung wenn derRauchabzugzugroßist(z.B.30x40oder40x50cm),musser miteinemRohr ausrostfreiemStahl von mindestens200mmdurchmesser...
  • Page 56: Zulässige/Unzulässigebrennstoffe

    ZULÄSSIGE /UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Der zulässigeBrennstoff ist Scheitholz. Es sind ausschließlich Klötze von trockenem Holz anzuwenden (Wassergehalt max.20%). Man sollte maximal2oder 3Scheitholz laden. Die Holzstücke sollten eine Länge von etwa 20-30cmund einen Kreis von maximal30-35cmhaben. DaS NIchTGEhaRZTE GEpRESSTESchEIThOLZ mUSSvORSIchTIG GEBRaUchTwERDEN, Um FüR DIEaUSRüSTUNG SchÄDLIchEN üBERhEIZUNGEN ZU vERmEIDEN,Da SIE EINENhOhEN hEIZwERThaBEN.
  • Page 57: Anfeuerung

    ANFEUERUNG WICHTIG: Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es mUss IN jEdEm FAll EINE GUTE BElüFTUNG dEs RAUmsGEsICHERTsEIN. BEim ErStEN ANfEuErN EmpfEhlEN wir, EiNE GEriNGE BrENNStoffmENGE iN DEN ofEN zu GEBEN uND DiE hEizlEiStuNG DES proDucKt lANGSAm zu ErhöhEN.
  • Page 58: Normalerbetrieb

    NoRmAlER BETRIEB Nachdemman dieEinstellvorrichtung desAbgasventilsrichtig gestellt hat(vorzugsweisegeschlossen),die angegebene stündlicheholzladung laden, und dabei Überladungen vermeiden, welche anomale Beanspruchungen und Verformungen verursachen (siehe Kap. tEchNiSchE BESchrEiBuNG). mANdARF ImmERdEN pRodUCkTE mITGEsCHlossENERTüR BENUTzEN, UmdIE üBERHITzUNGssCHAdEN zU VERmEIdEN (sCHmIEdEEFFEkT). dIE mIssACHTUNGdIEsER REGEl VERURsACHTdEN VERFAll dER GARANTIE. Aus Sicherheitsgründen müssenGeräte mit selbstschließender tür (Bauart 1), außer beim Nachlegen von Brennstoff und dem eventuellen Entfernen der Asche,zwingend mit geschlossenemfeuerraum betrieben werden.
  • Page 59: Wartungundpflege

    INSTALLATIONDESgERäTS UND DIE VERBINDUNg MIT DEM SChORNSTEINUND DER BELüFTUNg üBERPRüFEN. WichTiG : DiE WARTUNGUND PFLEGE mUss AUsschLiEssLich BEi KALTERAUsRüsTUNG AUsGEFühRT WERDEN. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklichvon der La NORDicA s.p.A. genehmigt wurden. Fallsnötig, wenden Sie sichan einen unsererspezialisiertenhändler. ANDEmGERäTDüRFEN KEiNEVERäNDERUNGEN VORGENOmmEN...
  • Page 60: Kacheln (Wenn Anwesend)

    KAchELN (WENN ANWEsEND) Die La NORDicAs.p.A. kacheln werdeninhochstehenderhandwerklicherArbeitgefertigt.Dadurch könnensieMikroporenbildung,haarrisse und Farbunterschiede aufweisen. gerade diese Eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher Fertigung stammen.Email und Majolika bilden wegen ihresunterschiedlichen DehnungskoeffizientenMikrorisse(haarrisse), die ihreEchtheit beweisen. ZUM REINIgEN DERkAChELN EMPFEhLENwIR IhNEN,EINwEIChES,TROCkENES TUChZU BENUTZEN;FALLssiE iRGENDEiN REiNiGUNGsmiTTELODEREiNE FLüssiGKEiTBENUTzEN, KöNNTE LETzTEREiN DiE hAARRissE EiNDRiNGEN UNDsiE DAUERNDhERVORTRETENLAssEN.
  • Page 61: Wartungund Pflege Des Backfaches Wenn Anwesend

    WARTUNGUND PFLEGE DEs BAcKFAchEs WENN ANWEsEND ERsTNAch ABschALTUNG DER ELEKTRischEN zUFUhR, die glühbirneauswechseln,wiein der angegeben. Abbildung 9 BEVOR SIE DEN küChENEINSATZ AN DAS ELEkTRISChE NETZ VERBINDEN BEAChTEN SIE BITTE: -das die Spannung der Stromzufuhr mit der angegebenen Spannung in Typenschild übereinstimmt. -Die geerdete Steckdose korrekteingebaut ist.
  • Page 62: Ordentlichewartung,Dievonzugelassenentechnikernausgeführtwird

    ORDENTLichE WARTUNG,DiE VONzUGELAssENEN TEchNiKERN AUsGEFühRT WiRD DiE ORDENTLichE WARTUNGmUss miNDEsTENsEiNmALim JAhR AUsGEFühRTWERDEN. DER gENERATORBENöTIgT DURCh DIE VERwENDUNg VONhOLZ ALS BRENNSTOFFEINEN JähRLIChEN wARTUNgSEINgRIFF, DERVON EINEM zUGELAssENEN TEchNiKER UNTER AUsschLiEssLichER VERWENDUNG VON ORiGiNAL-ERsATzTEiLENAUSgEFühRT wERDEN MUSS. DIE NIChTBEAChTUNg kANN DIE SIChERhEIT DES gERäTS BEEINTRäChTIgEN UND DASREChT AUF gARANTIE VERFALLENLASSEN. Mit der Beachtung der häufigkeit der Reinigungen, die im gebrauchs- und wartungshandbuch beschrieben sind und vom Benutzer ausgeführt werden müssen,werden im Laufe der Zeit eine korrekteVerbrennung des generators gewährleistet und eventuelle Störungen und/oderFehlfunktionen vermieden, die weitere Eingriffe durch einen Technikererfordern könnten.
  • Page 63: Ursachenundabhilfen

    URSACHENUND ABHILFEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE ABHILFEN � Reinigung deR Fl äche; Der Herdrahmenund die Teile � Wenden Sie Sich an den SchoRnSt einFegeR, um einen � Die Förderdruck ist zu hoch ausEdelstahl unterziehen aut omat iSchen KaminZugRegl eR einZubauen, Wenn im Schornstein eine Farbveränderung dieS nicht mögl ich iSt , eine dRoSSel Kl aPPe gemäSS...
  • Page 64 ATTENTION LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES ! UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION! Uneénergie thermiqueestemprisonnéependant la combustionet rendlessurfaces, lesportes, lespoignées, lescommandes, lesvitres, le tuyaudʼévacuation desfuméeset éventuellementla partie antérieure delʼappareil considérablementchaudes. Il ne faut pastoucher lesélémentsen questionsansêtre munidevêtementsdeprotection (gants de protection fournis). Il faut faire en sortedebien expliquercedanger auxenfantset denepaslesfaire approcher dufoyerpendant le fonctionnement.
  • Page 65: Misesengarde

    Nousvousremercionsd'avoir choisi notreproduit. Notreappareil estunesolution dechauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vousfaire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation queprocurela chaleur dela flamme.
  • Page 66 après avoir été instruits sur Lesconditions dʼutiLisation sÛresde LʼappareiLet en avoir compris Les dangers inhérents.L'utiLisation du générateur par des personnes (Y compris Les enfants) aYant des capacités phYsiques,sensorieLLeset mentaLesréduites, ou des personnes ineXpérimentéesestinterdite à moinsqu'une personne responsabLede Leur sécurité ne LessurveiLLeet Lesinstruise. ⑩...
  • Page 67 ⑩ n'utiLiser aucun Liquide infLammabLe pour L'aLLumage ⑩ Les faïences (où présent) sont des produits artisanauX et en tant que teLs, eLLespeuvent présenter des micro-grumeauX, des craqueLures et des imperfections chromatiques. ces caractéristiques en démontrent La vaLeur. étant donné Leur coefficient de diLatation différent, L'émaiLet La faïence produisent des micro-fissures (craqueLures) qui témoignent de Leur authenticité.
  • Page 68: Avertissementsgeneraux

    SociétéS apteS à aSSumer lʼentière reSponSabilité de lʼenSembledelʼinStallation. LA SOCIéTé LA NORDICA S.p.A. NʼEST pAS RESpONSAbLE DU pRODUIT MODIfIé SANS AUTORISATIONET DE LʼUTILISATIONDE pIèCES DEREChANGE NONORIGINALES. cet appareil nʼest pas approprié pour lʼutilisation par personne manquant dʼexpérience (enfants compris) ou avec capacités physiques, sensoriales et mentales réduites, sans la supervision et lʼinstruction dʼune personne responsable de leur sécurité.
  • Page 69: Sécuritécontrelesincendies

    SÉCURITÉ CONTRELES INCENDIES En installant lE produit,il faut rEspEctEr lEs mEsurEsdE sécurité suivantEs: a) pourassurerune isolation thermique suffisent,respecterla distance minimalede sécurité entre le poêleet lesélémentsde construction et objets inflammables et sensibles à la chaleur (meubles, revêtements en bois,tissus,etc.) (voir Figure 4-A-B).TOUTES LES DISTANCES mINImALES DE SÉCURITÉ...
  • Page 70: Descriptiontechnique

    à la base. les cuisinièresà bois la nordiCa permettent de cuisinersur la plaque et de chauffer des espacesde logement durant certaines périodes ou de compléter unchauffage centralisé insuffisant.elles conviennent parfaitement auxappartements de vacances ou de week-endou bien commechauffage dʼappointpendant toute lʼannée.
  • Page 71 PENDANTCETTEPHASE, NE jAmAIS LAISSER LE FOyER SANS SUPERVISION. l e régl age des registres POURLʼALLUmAgEestl e suivant : Air PRImAIRE Air SECONDAIRE RÉgULATION -FUmÉES veneZia ouvert ouvert fonction ALLUmAgE/PLAQUE Commentrégler lʼappareil pour la CUISSON DELʼEAU •mettre le registre fumées surla position fonction ALLUmAgE/PLAQUEFigure •air primairecomplètement fermé.
  • Page 72: Donnéestechniques

    CONNEXION ÉLECTRIQUE le produit devra être installé et ConneCtépar du personnel autorisé selon la réglementation en vigueur (voir Chap. avertissements generaux). la soCiété la nordiCa s.p.a.nʼestpasresponsable du produit modifié sans autorisation et de lʼutilisation de pièCesdereChange non originales. ATTENTION: LE CâbLE DʼALImENTATIONNE DOIT PAS êTRE EN CONTACTAVECDES PARTIES CHAUDES.
  • Page 73: Conduitdelacheminée

    CONDUITDE LA CHEMINÉE CONdITIONS fONdAMENTALES pOuR uN BON fONCTIONNEMENT dE LʼAppAREIL: • la section interne doit être circulaire de préférence; • être thermiquement isolée imperméable et construite avec des matériaux aptes à résister à la chaleur, aux produits de la combustionet aux éventuelles vapeursde la condensation;...
  • Page 74: Connexion Avec La Cheminée

    CONNExION AvEC LA CHEMINÉE Lesappareilsavec lafermetureautomatique (type 1)de la porte doivent obligatoirement fonctionner,pourdesraisonsde sûreté,avec laporte du foyerouverte (exception faite pour la phase de remplissagedu combustible ou lʼéventuelle élimination descendres). Les appareils dont les portes nʼont pas de fermeture automatique (type 2) doivent être connectées à un propre conduit de cheminée. Le fonctionnement avec la porte ouverte est autoriséuniquement sursurveillance.
  • Page 75: Ventilation Et Aérationdes Pièces Pour Lʼinstallation

    • LE RègLEMENT uNI 10683-ITALIEpRévOIT quE LES COuRBES Ou LES vARIATIONSdE dIRECTION NE dOIvENT EN AuCuN CAS êTRE SupéRIEuRES à 2y COMpRISLʼINTROduCTIONdANS LE CONduIT dE fuMéE. Si lʼonveut utiliser le conduit defumée dʼune cheminée ou dʼun foyer ouvert, il faudrafermerhermétiquement le hotte sousle point dʼentrée du canal de fumée pos.A Figure Si, ensuite le conduit de fumée est trop grand (ex.30x40cmou 40x50)il faut le tuber avec un tuyau en acier dʼau moins200mmde diamètre,...
  • Page 76: Combustiblesadmis/Nonadmis

    COMBUSTIBLES ADMIS /NON ADMIS Les combustibles admis sont souches de bois. On doit utiliser exclusivement souches de bois sec (contenu dʼeau max. 20%). On devrait charger au maximum 2 ou 3 souches de bois. Les pièces de bois devraient avoir une longueur dʼenviron 20-30cmet une circonférence de maximum 30-35cm.
  • Page 77: Allumage

    ALLUMAGE IMPORTANT:il est inévitable quʼune odeur désagréable se produise au premier allumage (suite au séchage des collants de la cordelette câblée du joint dʼétanchéitéet desvernis de protection), qui disparaît aprèsune courte période dʼutilisation. IL fAUT dONc AssURERUNE bONNEvENTILATIONdULOcAL.Au premier AllumAge, nous vous conseillons chArger une quAntité...
  • Page 78: Fonctionnementnormal

    fONcTIONNEMENT NORMAL Après avoir positionné les clapet correctement, introduire la charge de bois horaire indiqué évitant surcharges qui provoquent effort anormauxet déformations(selon les indicationsdu chap. description techniques). vOUs dEvEz UTILIsER LʼAPPAREILTOUjOURs AvEc LA PORTEfERMéE, POURévITERdEs PRObLèMEsdû AU sURchAUffAGE (forge effet). LA NONObsERvANcEdE cETTE RèGLE fAIT échOIR LA GARANTIE.
  • Page 79: Entretienetsoin

    ENTRETIENETSOIN ImpORTaNT: quI NEpEuTavOIR lIEu quʼavEc lʼappaREIl FROId. Utiliserexclusivementdespièces de rechange expressémentautoriséeset offertes par l a NORdIca S.p.a. En casde besoin,nous vous prions de vousadresserà votre revendeurspécialisé.lʼappaREIl NE pEuT paS ÊTREmOdIFIE! NETTOyagEdE l a vITRE grâce à une entrée spécifiquede lʼairsecondaire,la formationde dépôtsde saletésurla vitre dela porte estefficacement ralentie.Cependant il est impossiblede lʼévitercomplètement avec lʼutilisation descombustiblessolides(en particulier le bois humide) maisceci ne doit pasêtre...
  • Page 80: Les Faiences (Où Présent)

    FaIENcES (Où pRéSENT) Les faïences l a NORdIca S.p.a. sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux,des craquelureset des imperfections chromatiques.Cescaractéristiques sont la preuve de leur grande valeur.Lʼémailet la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisentdes microfissures(craquelure) qui en démontrent lʼauthenticité.
  • Page 81: Entretiendu Four (Où Présent)

    ENTRETIENdu FOuR (Où pRéSENT) apRèS avOIR débRaNché l a cONNExION élEcTRIquE, fairele remplacementdelʼampouleàlʼintérieurdufourcommeindiquédansla 9. AVANTDE FAIRELA CONNExIONéLECTRIqUE: VERIFIEZ qUE LA TENSIONéLECTRIqUE SOITLA MêME DE CELLE INDIqUéE SUR Figure LA PLAqUETTE SIgNALéTIqUE ;VERIFIEZ qUE LA PRISE à TERRESOIT CORRECTE. Si lʼampoule du four devrait se casser,pour son remplacement il faut en utiliser une avec les caractéristiques techniques indiquées dans la Figure pOuRévITERlʼévENTuEllE FORmaTIONdEROuIllE NOuS REcOmmaNdONSdE: - Le four est équipé...
  • Page 82: Entretienordinaireeffectuéparlestechniciensautorisés

    ENTRETIENORdINaIREEFFEcTué paR lES TEchNIcIENS auTORISéS l'ENTRETIENORdINaIRE dOIT ÊTREEFFEcTué au mOINSuNE FOIS paR aN. éTANTDONNé qUE LE géNéRATEUR UTILISE DU BOIS COMME COMBUSTIBLE SOLIDE, IL REqUIERT UN ENTRETIENORDINAIRE qUI DOIT êTREEFFECTUéPARUN TEchNIcIEN auTORISé, EN uTIlISaNTuNIquEmENTdES pIècES dE REchaNgE d'ORIgINE. LE NON-RESPECTPEUTCOMPROMETTRE LA SéCURITé DE L'APPAREILETPEUTENTRAîNER L'ANNULATIONDES CONDITIONSDE gARANTIE. Le respect de la fréquencede nettoyage réservé...
  • Page 83: Problèmeetsolutionspossibles

    PROBLÈME ETSOLUTIONSPOSSIBLES PROBLÈME RAISONS POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES Le cadre de � NETTOYER LES SURFACES; la cuisinière � Pression d’aller (tirage) trop � CONTACTER LE RAMONEUR POUR L’ÉVENTUEL MONTAGE ou les pièces élevée dans le conduit de fu- D’UN RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TIRAGE SI CE N’EST en acier Inox mées PAS POSSIBLE, INSTALLER UNE VANNE PAPILLON SELON LA...
  • Page 84 ATENCIÓN ¡LAS SUPERFICIES SE PUEDEN CALENTARMUCHO! ¡SIEMPRE SE DEBEN USAR GUANTES DE PROTECCIÓN! Durante la combustiónseemana energía térmicaquecomporta unnotable calentamiento delas superficies,delas puertas, manijas, mandos,vidrios, tubodehumosyeventualmentedela parte delantera del aparato. Eviten elcontacto con estoselementossinla adecuada indumentaria protectora (guantes deprotecciónendotación). Asegúrenseque losniñossean conscientesde estospeligros ymantenerlos alejados del fogón durante sufuncionamiento. ESPAÑOL ESPAÑOL -ÍNDICE ADvERTENCIAS ........................................
  • Page 85: Advertencias

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensaciónqueel calor dela llama le puededar.
  • Page 86 que Las mismas haYan recibido instrucciones reLativas aL uso seguro deL aparato Y a La comprensiÓn de Los peLigros inherentes aL mismo. ⑩ se prohÍbe eL uso deL generador por parte de personas (incLuidos Los niÑos) con capacidades fÍsicas, sensoriaLes Y mentaLesreducidas, o a personas ineXpertas, a menos que no sean supervisadasYcapacitadas en eLuso deLaparato por una persona responsabLede su seguridad .
  • Page 87 ⑩ no utiLice LÍquidos infLamabLes para eL encendido ⑩ Las maYÓLicas(donde esté presente) son productos de aLta factura artesanaL Y por tanto pueden encontrarse en Las mismasmicro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. estas caracterÍsticas demuestran su eLevada caLidad. eL esmaLte Y La maYÓLica producen, debido a su diferente coeficiente de diLataciÓn, microgrietas (craqueLado) que demuestran su autenticidad.
  • Page 88: Advertenciasgenerales

    ADVERTENCIAS GENERALES La responsabilidadde LaNORDICAS.p.A. selimita al suministrodel aparato. Su inStalación debeSer efectuada en conformidad con laS preScripcioneSde eStaS inStruccioneS y laS reglaS de la profeSión,por perSonal cualificado,que repreSenta laS empreSaSque puedenaSumirSela reSponSabilidad total de la inStalación. A EMPRESA LANORDICAS.P.A. NO SE RESPONSABILIZA DE MODIFICACIONES DEL PRODUCTOEFECTUADASSIN AUTORIZACIÓN, ASÍ...
  • Page 89: Seguridadantiincendio

    SEGURIDAD ANTIINCENDIO Durante la instalación Del proDucto se Debencumplir las siguientes meDiDasDeseguriDaD: a) para asegurarun aislamiento térmico adecuado,debe respetarse la distancia mínima de seguridad desdela parte trasera y desde ambos lados de construcciones y objetos inflamables y sensibles al calor (muebles, revestimientos de madera, telas, etc.) (véase Figura 4 -A-B).
  • Page 90: Descripcióntécnica

    año.
  • Page 91 PENDANTCETTEPHASE, NE jAmAIS LAISSER LE foyER SANS SuPERVISIoN. el ajuste de las regulaCiones neCesario durante LAIgNICIÓNeslasiguiente: Aire PRImARIo Aire SECuNDARIo Aire TERCIARIo RegulaciónHumoS VENEZIA abierto abierto preCalibrado función ENCENDIDo /PLANCHA Comoprogramarla máquina para HERVIRAguA •llevar la regulación humosa la posiciónfunción ENCENDIDo /PLANCHA figura 6 •aire primarioCerrado del todo.
  • Page 92: Datostécnicos

    ADVERTENCIA EL CAbLE DE ALImENTACIÓNNo DEbE ESTAREN CoNTACTo CoN PARTES CALIENTES. ADVERTENCIA:ENquALquIER CASo, EL CAbLEDE ALImENTACIòNTIENEquE REEmPLAZADo SoLo PoR PERSoNAL AuToRIZADo DE LA NoRDICA: CENTRoDE ASISTENCIAy/o INSTALADoRAuToRIZADo. CoNEXIÓN:Conectarel cablede alimentación aun interruptor bipolar con distancia entre loscontactos de al menos3mm( alimentación 230 v ~ 50Hz,indispensable la correcta conexión a tierra).
  • Page 93: Conductodehumo

    CONDUCTODE HUMO REquISITOS fuNdAMENTALES pARAuN cORREcTO fuNcIONAMIENTO dEL ApARATO: • la sección interna tiene que ser,preferiblemente, circular; • tiene queestartérmicamente aislada y serimpermeable, tiene que estarconstruidaconmaterialesidóneospara la resistencia al calor, a los productos de la combustióny aeventuales condensaciones; • no tiene que presentar estrangulamientos y tener una marcha vertical con desviaciones no superioresa los 45°; •...
  • Page 94: Conexión Con La Chimenea

    CONEXIóN CONl a CHIMENEa El aparatocon cierre automático (tipo 1) de laportezuela tienen que funcionar obligatoriamente, por motivosde seguridad,con la portezuela del hogar cerrada;(excepto paralas fasesde carga de combustible o la eventual remoción de cenizas). El aparato con las portezuelascon cierre no automático (tipo 2),tienen que estar conectadas con supropia chimenea. El funcionamiento conportezuela abierta está...
  • Page 95: Ventilación Y Aireación Delos Locales Deinstalación

    • LA NORMATIvAuNI 10683 -ITALIA pREvé quE LAS cuRvAS O vARIAcIONES EN NINgúN cASO TIENEN quE SER SupERIORES A 2, INcLuIdA LA INMISIóN EN LA chIMENEA. Si sedeseautilizarla chimeneade unhogar abierto, seránecesariocerrarherméticamente lacampanaque seencuentra pordebajo del punto de entrada del canal humo,pos.a -Figura Si luego la chiemea resultare muy grande, (por ejemplo: cm.
  • Page 96: Combustiblesadmitidos/Noadmitidos

    COMBUSTIBLES ADMITIDOS /NO ADMITIDOS Loscombustiblesadmitidos soncepasde leña. Debe ser utilizada exclusivamente leña seca (contenido de agua máx.20%). Deberían sercargados como máximo2 o 3 cepos de leña por vez.Los troncos de leña deben poseer una longitud de unos 20– 30cm y una circunferencia de 30–...
  • Page 97: Encendido

    ENCENDIDO IMPORTANTE:Durante el primer encendido es inevitable que se produzcaun olor desagradable (debido al secado de las colas presentesen la junta o a laspinturas de protección), que desaparece tras un breve utilizo. DE TODAsMANERAs DEbE sER gARANTIzADAuNA ADECuADAvENTIl ACIóN DEl AMbIENTE.Durante el primer encenDiDo es aconsejable introDucir una cantiDaD reDuciDa De combustible y aumentar lentamente el renDimiento calorífico Del aparato.
  • Page 98: Funcionamientonormal

    fuNCIONAMIENTO NORMAl Después de posicionar los reguladores correctamente introduzca la carga horaria indicada, evitando sobrecargas que provocan desgastes anómalosy deformaciones(segúnlasindicacionesdel párrafoDescripciÓn tÉcnica). El PRODuCTODEbE usARsE sIEMPRE CON l A PuERTA CERRADA, PARA EvITAR DAñOs DEbIDOs Al ExCEsIvO CAlENTAMIENTO (EfECTO fORjA). El INCuMPlIMIENTO DE DICHAREgl A HACECADuCAR l A gARANTíA.
  • Page 99: Mantenimientoycuidado

    MANTENIMIENTO Y CUIDADO ¡SIgA l AS INDICACIONESSIEMpRE CONl A MáxIMA SEgURIDAD! • LA CLAVIjA DEL CABLE DE ALIMENTACIóN ESTé DESCONECTADA(DONDE ESTé PRESENTE). • QUE EL gENERADOR ESTé FRíO EN CADA PARTE. • LAS CENIZAS ESTéN COMPLETAMENTE FRíAS. • gARANTIZAR UN EFICAZ RECAMBIO DE AIRE DEL AMBIENTE DURANTE LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA DEL PRODUCTO. •...
  • Page 100: Las Mayólicas (Donde Esté Presente)

    l AS MAYólICAS (DONDEESTé pRESENTE) Las mayólicas l a NORDICASp.p.A. son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismasmicro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas.Estas características demuestran supreciada estructura. El esmaltey la mayólica producen,debido a sudiferente coeficiente de dilatación,microgrietas(craquelado) que demuestranla autenticidad efectiva.
  • Page 101: Mantenimientodel Horno (Dondeesté Presente)

    MANTENIMIENTODEl hORNO (DONDEESTé pRESENTE) DESpUéS DEDESCONECTARl ACONExIóN EléCTRICA,reemplace labombilladesdeel interiordelhornocomosemuestraenlaFigura ANTES DE PROCEDER A LA CONExIóN ELéCTRICAASEgúRESE DE QUE LATENSIóN DE ALIMENTACIóN SEA LA MISMA QUE LA INDICADA EN LA PLACA DE DATOSy VERIFICAR QUE LA CONExIóN A TIERRA SEA CORRECTA. Si lalámparadel horno se rompiera,utilizarcomo remplazouna bombilla con las característicastécnicas indicadas en la Figura pARAEVITARl A pOSIBlE FORMACIóN DEóxIDO, SE RECOMIENDA:...
  • Page 102: Mantenimientoordinariorealizadoporlostécnicoshabilitados

    MANTENIMIENTOORDINARIOREAlIzADO pORlOS TéCNICOShABIlITADOS El MANTENIMIENTOORDINARIODEBESER REAlIzADO Al MENOSUNAVEz Al AñO. EL gENERADOR UTILIZANDOLEñA COMOCOMBUSTIBLE SóLIDO NECESITAUNA INTERVENCIóN ANUALDE MANTENIMIENTOORDINARIO QUE DEBE SER EFECTUADOPOR UN TéCNICOhABIlITADO, UTIlIzANDO ExClUSIVAMENTE RECAMBIOS ORIgINAlES. LA INOBSERVANCIAPUEDE COMPROMETER LA SEgURIDAD DEL EQUIPO y PUEDE HACERDECAER EL DERECHODE LAS CONDICIONESDE gARANTíA.
  • Page 103: Problemaycausasposibles

    PROBLEMAY CAUSAS POSIBLES PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES POSIBLES � Limpiar Las super f icies; El bastidorde la cocinao las � consuLt ar aL Limpiachimeneas par a eL mont aj e event uaL de un � La presión de entrega (el tire) es piezasde acero r eGuLador aut omÁt ico de t ir o, si est o no es posibLe, inst aLar demasiado alta en la chimenea...
  • Page 104 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a400°C.Efficienza100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer. Wirkungsgrad 100 % ausgezeichnet. Conduit de fumée en acier avec double chambre isolée avec matériau résistant à...
  • Page 105 Figura 3 Picture 3 Abbildung 3 Figure 3 Figura 3 10 m Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri,falde ed alberi. In caso contrario innalzarloalmeno di 1m sopralʼostacolo.Il comignolo deve oltrepassareil colmo del tetto almeno di 1m. Thechimney cap mustnot show hindranceswithin 10m fromwalls, pitches and trees.Otherwise raise it of at least 1m over the hindrance.Thechimney cap mustexceedthe ridge of the roof ofat least 1m.
  • Page 106 Schicht ausFEUERFESTEN Material Couchede matériel NONinflammable Capa de material NOinflamable VENEZIA Tutte le distanze minime di sicurezza(cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DIPRESTAZIONE). All the minimumsafety distances(cm) are shownon the product data plate and lower valuesmustnot be used(See DECLARATIONOF PERFORMANCE).
  • Page 107 Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 Figura 6 Lampada Forno Oven-lamp Backenlampe Lampe du Four Lampa de Horno Cassetto cenere Ashdrawer Aschenkasten NON FORNITO Forno Tiroircendre NOT SUPPLIED Oven Cenicero NICHT IM LIEFERUMFANG Backen PAS FOURNIS Four NO SUMINISTRADO Horno Valvola per lʼeccessodi vapore.
  • Page 108 Figura 7 Modulo di accensione Picture 7 Fire starter module Abbildung 7 Anfeuermodul Figure 7 Mode dʼallumage Figura 7 Módulo de encendido 2A -On 1A -On Queste indicazioni sono sostenute da EnERGIA Legno sVIzzERA www.energia-legno.ch These instructions are backed by EnERGIA Legno sVIzzERAwww.energia-legno.ch Diese Angaben stammen von HOLzEnERGIE sCHWEIz www.energia-legno.ch...
  • Page 109 Figura 10 PRESA ARIA ESTERNA Picture 10 EXTERnAL AIR InTAKE Abbildung 10 AussEnLuFTEInLAss Figure 10 PRIsE AIR EXTERnE Figura 10 TOMADE AIRE EXTERIOR Alimentazione dʼariadal retro - Alimentazione dʼaria dal basso Alimentazione dʼariadallʼalto Lunghezzatubo max. 3 m -Lunghezza tubo max. 3m -SOLO conSistema Certificato Air inlet fromthe rear side Air inlet fromthe bottom...
  • Page 110: Installazione

    INSTALLAZIONE. INSTALLAZIONE. INSTALLATION. INSTALLATION. LʼINSTALLATION. LA INSTALACIÓN. PRIMA DELLʼINSTALLAZIONEESEGUIRE LE SEGUENTIVERIFICHE. PRIMA DELLʼINSTALLAZIONEESEGUIRE LE SEGUENTIVERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATIONPERFORM THE FOLLOWING CHECKS. BEFORE THE INSTALLATIONPERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VORDER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. VORDER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANTLʼINSTALLATIONIL FAUTRÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS. AVANTLʼINSTALLATIONIL FAUTRÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS.
  • Page 111: Installazione Corrimano

    INSTALLAZIONE CORRIMANO INSTALLAZIONE CORRIMANO HANDRAIL INSTALLATION HANDLAUF INSTALLATION INSTALLATIONDU MAIN COURANTE INSTALACIÓNPASAMANO 0060214x2 0060200 x 2 NON FORNITO NON FORNITO NOT SUPPLIED NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS PAS FOURNIS 0060254 x 2 NO SUMINISTRADO NO SUMINISTRADO...
  • Page 113: Livellamento E Allineamento

    LIVELLAMENTO E ALLINEAMENTO. LIVELLAMENTO E ALLINEAMENTO. LEVELLING AND ALIGNMENT. NIVELLIERUNG UND AUSRICHTUNG. NIVELLEMENT ET ALIGNEMENT. NIVELACIÓNy ALINEACIÓN. NON FORNITO NON FORNITO NOTSUPPLIED NOTSUPPLIED NICHTIM LIEFERUMFANG NICHTIM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS PAS FOURNIS NO SUMINISTRADO NO SUMINISTRADO 30mm OPZIONALE OPZIONALE OPTIONAL OPTIONAL DI SERIE DI SERIE EXTRA...
  • Page 114 Allineamento del TOP Allineamento del TOP TOPalignment TOPalignment Ausrichtung der Oberseite Ausrichtung der Oberseite Alignement du haut Alignement du haut Alineación de la cabecera Alineación de la cabecera...
  • Page 116: Sostituzione Top (40 Mm Optional )

    SOSTITUZIONE TOP(40MM OPTIONAL ). SOSTITUZIONE TOP(40MM OPTIONAL ). REPLACING OF THEUPPER PART(40MM TOP– OPTIONAL). AUSTAUSCHDER ObERSEITE (TOP 40MM OPTIONAL). REMPLACEMENT DU HAUT(TOP 40MM OPTIONAL). SUSTITUCIÓN DE LA CAbECERA (40MM OPCIONAL). DI SERIE DI SERIE SEIRES SEIRES SCHON DABEI SCHON DABEI DU SÉRIE DU SÉRIE SERIE...
  • Page 118: Scarico Fumi Posteriore

    SCARICOFUMI POSTERIORE. REAR ExHAUST SMOkE OUTLET. SALIDA DE HUMO POSTERIOR. HINTERER RAUCHROHRANSCHLUSS. SORTIES DES FUMéES A LʼARRIÈRE.
  • Page 120: Scarico Fumi Laterale Dx

    SCARICOFUMI LATERALEDx. SCARICOFUMI LATERALEDx. LATERALExHAUST SMOkE OUTLET Dx. SEITEN RAUCHROHRANSCHLUSSDx. SORTIES DES FUMéES A LA CÔTéDx. SALIDA DE HUMO LADO Dx.
  • Page 121 DI SERIE DI SERIE SEIRES SEIRES SCHON DABEI SCHON DABEI DU SÉRIE DU SÉRIE SERIE SERIE OPZIONALE OPZIONALE OPTIONAL OPTIONAL EXTRA EXTRA OPTIONNEL OPTIONNEL OPCIONAL OPCIONAL...
  • Page 123: Guide Scorrevoli Per Griglia Forno -Posizionamento

    GUIDE SCORREVOLI PER GRIGLIA FORNO -POSIZIONAMENTO. GUIDE SCORREVOLI PER GRIGLIA FORNO -POSIZIONAMENTO. SLIDING GUIDES FOR OVEN GRILL -POSITIONING. SLIDING GUIDES FOR OVEN GRILL -POSITIONING. GLEITFüHRUNGEN FüR OFENROST-POSITIONIERUNG. GLEITFüHRUNGEN FüR OFENROST-POSITIONIERUNG. GUIDES COULISSANTS POUR GRILLE DE FOUR -POSITIONNEMENT. GUIDES COULISSANTS POUR GRILLE DE FOUR -POSITIONNEMENT. GUíAS DESLIZANTES PARA PARRILLA DE HORNO-POSICIONAMIENTO.
  • Page 124 √ √ √ √ MAX. 10kg...
  • Page 125: Dimensioni

    NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS VENEZIA NO SUMINISTRADO ATTENZIONELA DISTANZA MINIMA TRA IL TUBO DI SCARICO FUMI E I MATERIALI INFIAMMABILI O TERMOSENSIBILI DEVE CORRISPONDERE A 25CME DEVE ESSERE ASSOLUTAMENTE RISPETTATA. ATTENTION:THEMINIMUM DISTANCEBETWEEN THE SMOKE PIPE AND FLAMMABLE OR THERMOSENSITIVE MATERIALS IS 25 CM MUST BE ENTIRELYRESPECTED ! ACHTUNG DER MINDESTABSTAND ZWISCHEN DEM ABGASROHR UND DEN WÄRMEEMPFINDLICHEN ODER BRENNBAREN...
  • Page 128 OHNEVORANküNdIguNg zu äNdERN, uM sEINE PROdukTE zu VERbEssERN. EL fAbRICANTEsE REsERVA EL dERECHO A MOdIfICAR LAs CARACTERísTICAsY LOs dATOs CONTENIdOs EN EL PREsENTE MANuAL Y sIN PREVIO AVIsO,CONEL ObjETIVO dE MEjORAR sus PROduCTOs. 23/11/2021 007096405-003 MAN.UT. VENEZIA...

Table of Contents