Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support OUTDOOR REFRIGERATOR USE AND CARE GUIDE MODEL:BC-160OD We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
IMPORTANT SAFEGUARDS Read all instructions before using this appliance. Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual. Always exercise basic safety precautions, as described below. After reading the instruction manual, store it in an accessible place where the user(s) of this product can easily find it.
Page 5
3. Never put flammable or volatile substances into the unit as explosion and fire could result. 4. Do not damage, modify, excessively bend, strain, twist or bundle the power cord. Avoid hot, sharp, or aggressive surfaces. Also, placing heavy objects on the power cord or binding it could damage the cord, possibly resulting in electrical shock or fire.
Page 6
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. 16. Do not damage the refrigerant circuit. CAUTION 1. This unit must be properly installed in accordance with the installation instructions along with all local codes before it is used. See grounding instructions in the Installation section.
Page 7
evaporates any water that has collected in the pan. Be sure the drain hole in the floor of the unit is clear and unobstructed. 11. During long absences, remove the unit’s contents, unplug the unit, clean it and leave the door open slightly to avoid possible formation of condensation, mold or odors.
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: BC-160OD Description: Outdoor Refrigerator Electrical Input: 115VAC ~ 60Hz Current Rating: 1.1A Unit Dimensions: 23⅝ ”W x 25¼”D x 33½”H Unit Weight: 89 lbs Ambient Temperature Range: 50ºF - 100ºF...
LOCATION OF PARTS Shelves(3) Control Panel Door Light Switch Front Grille Leveling Feet CHECK TO BE SURE YOU HAVE ALL OF THE FOLLOWING PARTS: • 1 Door Latch Hook • 1 Door Latch Block • 1 Instruction Manual • 1 Stainless steel screw •...
ENERGY-SAVING TIPS • Do not place the unit next to a heating vent, a range or in direct sunlight. • Keep the door closed as much as possible, especially in hot, humid weather. • Cover foods to reduce moisture buildup inside the appliance. INSTALLATION Remove the exterior and interior packaging.
Page 11
To replace the door latch 1.Remove the plugs from the top left and bottom left hinge holes. 2.Remove the right latch hook located in the right bottom of the door and cover it with the plug just removed from the left. 3.Install the left latch hook (in the accessory bag) to the left bottom hinge hole.
Page 12
See Figure below. Electrical Connection Important! For your personal safety, this appliance must be properly grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a groundingplug.
Page 13
DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. If installation in a damp location is unavoidable, have an electrician install a ground fault circuit interrupter (GFCI) electrical outlet. If no GFCI is installed, electrical shock could result.
CONTROL PANEL It is recommended you install the appliance in a place where the ambient temperature is between 60- 90 degrees Fahrenheit. If the ambient temperature is above or below recommended temperatures, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate.
TEMPERAURE UNIT SETTING Press togther and hold for 3 seconds, the temperature unit will switch from Fahrenheit to Celsius degree or the other way around, Fahrenheit or Celsius degrees indicator will appear in the temperature display window. TEMPERATURE DISPLAY SETTING Press and hold for 6 seconds, the temperature display will switch from the setting temperature to the cabinet real-time...
Page 16
Turning On the Unit Plug in the Refrigerator to turn it on automatically. (After the unit has been on for about 6 hours, the compressor will shut down for thirty minutes to allow for automatic defrosting.) If you want to use the Automatic Temperature (default) setting, do nothing further.
Page 17
temperature displayed by the electronic control panel is the instantaneous average temperature of the unit and there may be a variation of approximately 0 to 6 Fahrenheit degrees. When fully loaded with room temperature product, the unit will operate continuously for as long as 24 hours to reduce the temperature inside the cabinet to the desired point.
ALARM Mode In the event that there is a fault in the unit, an ALARM LED light will appear on the control panel. In ALARM mode, the unit will make a beeping sound and display an alarm message. If the control panel displays any of the following messages: EI, HI or Lo, consult the Troubleshooting section of this manual.
Page 19
Defrosting the Unit The unit uses an automatic defrost system in which the refrigerated surfaces of the unit defrost automatically. Defrost water drains into a hole in the floor of the storage compartment and is channeled into a drain pan located at the back of the unit near the compressor. Heat transferred from the compressor evaporates any water that has collected in the pan.
8.Check if the plastic defrost drain pan located upon the compressor contains water, use a sponge to remove as much water as possible. 9.Thoroughly clean the rear access cover and re-install on the unit. 10.Clean the exterior and interior of refrigerator thoroughly. Wipe down and dry the refrigerator with rags or paper towels after it has been cleaned.
Page 21
Noise or vibration Check that unit is level. If not, adjust leveling legs. Unit is too warm Check that door is properly closed and sealed. Check temperature setting. (To change the temperature setting, follow the steps in the Operating Your Refrigerator section of this manual.) Check if door has been opened frequently or recently filled with product.
Page 24
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support PN:1866837600...
Page 25
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support RÉFRIGÉRATEUR E XTÉRIEUR GUIDE D 'UTILISATION E T D 'ENTRETIEN MODÈLE : B C160OD Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 27
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Page 28
Machine Translated by Google MESURES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES Lisez t outes l es i nstructions a vant d 'utiliser c et a ppareil. N 'utilisez c et a ppareil q ue p our l 'usage a uquel i l e st destiné, ...
Page 29
Machine Translated by Google 3. N e m ettez j amais d e s ubstances i nflammables o u v olatiles d ans l 'appareil c ar e lles p ourraient e xploser. et u n i ncendie p ourrait e n r ésulter. 4. ...
Page 30
Machine Translated by Google processus d e d écongélation, a utre q ue c eux r ecommandés p ar l e f abricant. 16. N e p as e ndommager l e c ircuit r éfrigérant. PRUDENCE 1. C et a ppareil d oit ê tre c orrectement i nstallé c onformément a ux i nstructions d 'installation e t à t ous les ...
Page 31
Machine Translated by Google évapore t oute l 'eau q ui s 'est a ccumulée d ans l a c asserole. A ssurezvous q ue l e t rou d e v idange dans l e s ol d e l 'unité e st c lair e t d égagé. 11. ...
Machine Translated by Google CONSERVEZ C ES I NSTRUCTIONS ! DANGER! Risque d e p iégeage d es e nfants ! A vant d e j eter v otre a ncien r éfrigérateur : • retirez l es p ortes • l aissez l es é tagères e n p lace a fin q ue l es e nfants n e p uissent p as g rimper f acilement à l ’intérieur. Cet ...
Machine Translated by Google EMPLACEMENT D ES P IECES Étagères ( 3) Panneau d e c ontrôle Porte Interrupteur d 'éclairage Calandre a vant Pieds d e m ise à n iveau VÉRIFIEZ Q UE V OUS A VEZ T OUS L ES É LÉMENTS S UIVANTS PARTIES: • ...
Page 34
Machine Translated by Google CONSEILS P OUR É CONOMISER L 'ÉNERGIE • N e p lacez p as l 'appareil à c ôté d 'une b ouche d e c hauffage, d 'une c uisinière o u à l a l umière d irecte d u s oleil. • ...
Page 35
Machine Translated by Google Pour r emplacer l e l oquet d e l a p orte 1.Retirez l es b ouchons d es t rous d e c harnière s upérieur g auche e t i nférieur g auche. 2.Retirez ...
Page 36
Machine Translated by Google Voir l a f igure c idessous. Connexion é lectrique Important ! P our v otre s écurité p ersonnelle, c et a ppareil d oit ê tre c orrectement mise à l a t erre. E n c as d e c ourtcircuit é lectrique, l a m ise à l a t erre r éduit l a risque ...
Machine Translated by Google NE C OUPEZ O U N E R ETIREZ E N A UCUN C AS L E TROISIÈME B ROCHE ( TERRE) D U C ORDON D 'ALIMENTATION. Si l 'installation d ans u n e ndroit h umide e st i névitable, d emandez à u n é lectricien d 'installer une ...
Machine Translated by Google PANNEAU D E C ONTRÔLE Il e st r ecommandé d 'installer l 'appareil d ans u n e ndroit o ù l a t empérature a mbiante e st c omprise entre 6 0 e t 9 0 d egrés F ahrenheit. S i l a t empérature a mbiante e st s upérieure o u i nférieure a ux températures ...
Page 39
Machine Translated by Google RÉGLAGE D E L 'UNITÉ D E T EMPÉRATURE Appuyez ensemble e t m aintenez p endant 3 s econdes, l a t empérature sur l 'unité p our p asser d es d egrés F ahrenheit a ux d egrés C elsius o u i nversement autour, ...
Page 40
Machine Translated by Google Mise e n m arche d e l 'appareil Branchez l e r éfrigérateur p our q u'il s 'allume a utomatiquement. ( Une f ois q ue l 'appareil a é té allumé p endant e nviron 6 h eures, l e c ompresseur s 'arrête p endant t rente m inutes p our permettre ...
Page 41
Machine Translated by Google La t empérature a ffichée p ar l e p anneau d e c ommande é lectronique e st l a t empérature m oyenne instantanée d e l 'appareil e t i l p eut y a voir u ne v ariation d 'environ 0 à 6 d egrés Fahrenheit.
Machine Translated by Google Mode A LARME En c as d e p anne d e l 'appareil, u n v oyant L ED A LARME a pparaît s ur l e p anneau d e commande. En m ode A LARME, l 'appareil é met u n b ip s onore e t a ffiche u n m essage d 'alarme. S i l e panneau ...
Page 43
Machine Translated by Google Dégivrage d e l 'appareil L'appareil u tilise u n s ystème d e d égivrage a utomatique d ans l equel l es s urfaces réfrigérées d e l 'appareil s e d égivrent a utomatiquement. L 'eau d e d égivrage s 'écoule dans ...
Machine Translated by Google 8. V érifiez s i l e b ac d e v idange d e d égivrage e n p lastique s itué s ur l e c ompresseur c ontient de l 'eau, u tilisez u ne é ponge p our é liminer a utant d 'eau q ue p ossible. 9. ...
Page 45
Machine Translated by Google Bruit o u v ibration Vérifiez q ue l 'appareil e st d e n iveau. S i c e n 'est p as l e c as, a justez l es p ieds d e m ise à n iveau. L'unité ...
Page 48
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Réf.:1866837600...
Page 49
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support KÜHLSCHRANK FÜR DEN AUSSENBEREICH GEBRAUCHS- UND PFLEGEHINWEIS MODELL: BC-160OD Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen...
Page 51
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Verwendungszweck. Treffen Sie stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, wie unten beschrieben. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen an einem zugänglichen Ort auf, an dem die Benutzer dieses Produkts sie leicht finden können.
Page 53
Machine Translated by Google 3. Geben Sie niemals brennbare oder flüchtige Stoffe in das Gerät, da Explosionsgefahr besteht. Es könnte zu einem Brand kommen. 4. Beschädigen, verändern, biegen, belasten, verdrehen oder bündeln Sie das Netzkabel. Vermeiden Sie heiße, scharfe oder aggressive Oberflächen. Stellen Sie auch schwere Gegenstände auf dem Netzkabel oder das Festbinden des Kabels können das Kabel beschädigen.
Page 54
Machine Translated by Google Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Auftauverfahren. 16. Den Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. VORSICHT 1. Dieses Gerät muss vor der Verwendung ordnungsgemäß gemäß den Installationsanweisungen und allen örtlichen Vorschriften installiert werden. Siehe Erdung Anweisungen finden Sie im Abschnitt „Installation“. 2.
Page 55
Machine Translated by Google verdunstet das in der Pfanne angesammelte Wasser. Stellen Sie sicher, dass das Abflussloch im Boden der Einheit frei und ungehindert ist. 11. Bei längerer Abwesenheit den Inhalt des Geräts entfernen, das Gerät ausstecken, reinigen und die Tür leicht geöffnet lassen, um eine mögliche Bildung von Kondensation, Schimmel oder Gerüche.
Umgebungen; - Bed-and-Breakfast-Umgebungen; - Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels. TECHNISCHE DATEN Modell: BC-160OD Beschreibung: Outdoor Kühlschrank Elektrischer Eingang: 115 VAC ~ 60 Hz Nennstrom: 1,1 A Geräteabmessungen: 23ÿ Zoll B x 25¼ Zoll T x 33½ Zoll H Stückgewicht: 89 lbs...
Page 57
Machine Translated by Google Lage der Teile Regale(3) Bedienfeld Tür Lichtschalter Kühlergrill Nivellierfüße ÜBERPRÜFEN SIE, OB SIE ALLES FOLGENDE HABEN TEILE: • 1 Türverriegelungshaken • 1 Türverriegelungsblock • 1 Bedienungsanleitung • 1 Edelstahlschraube • 2 Türschlüssel • 1 Energieleitfaden • 3 Einlegeböden - 7 -...
Machine Translated by Google ENERGIESPARTIPPS • Stellen Sie das Gerät nicht neben einen Heizlüfter, einen Herd oder in direktes Sonnenlicht. • Halten Sie die Tür möglichst geschlossen, insbesondere bei heißen, feuchten Wetter. • Decken Sie Lebensmittel ab, um die Feuchtigkeitsbildung im Gerät zu verringern. INSTALLATION Entfernen Sie die äußere und innere Verpackung.
Page 59
Machine Translated by Google So ersetzen Sie das Türschloss 1.Entfernen Sie die Stopfen aus den Scharnierlöchern oben links und unten links. 2. Entfernen Sie den rechten Verriegelungshaken unten rechts an der Tür und decken Sie ihn mit dem soeben von links entfernten Stopfen ab. 3.Installieren Sie den linken Verriegelungshaken (in der Zubehörtasche) am linken unteren Scharnierloch.
Page 60
Machine Translated by Google Siehe Abbildung unten. Elektrischer Anschluss Wichtig! Zu Ihrer persönlichen Sicherheit muss dieses Gerät ordnungsgemäß geerdet. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses verringert die Erdung die Stromschlaggefahr durch Bereitstellung eines Ableitungskabels für den elektrischen Strom. Das Gerät ist mit einem Kabel mit Erdungsdraht ausgestattet, der mit einem Erdungsstecker.
Page 61
Machine Translated by Google SCHNEIDEN ODER ENTFERNEN SIE AUF KEINEN FALL DIE DRITTER (ERDUNGS-)STIFT VOM NETZKABEL. Wenn die Installation an einem feuchten Ort unvermeidbar ist, lassen Sie von einem Elektriker eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter installieren. Wenn kein Fehlerstromschutzschalter installiert ist, kann es zu einem Stromschlag kommen. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel Vermeiden Sie unter bestimmten Umständen die Verwendung eines Verlängerungskabels, da dies Sicherheitsrisiken birgt.
Page 62
Machine Translated by Google BEDIENFELD Es wird empfohlen, das Gerät an einem Ort zu installieren, an dem die Umgebungstemperatur zwischen 15 und 32 °C liegt. Wenn die Umgebungstemperatur über oder unter der empfohlenen Temperatur liegt, kann die Leistung des Geräts beeinträchtigt werden. Wenn Sie Ihr Gerät beispielsweise extremer Kälte oder Hitze aussetzen, kann dies zu Temperaturschwankungen im Inneren führen.
Page 63
Machine Translated by Google EINSTELLUNG DER TEMPERATUREINHEIT zusammen und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Druckeinheit wechselt von Fahrenheit auf Celsius oder umgekehrt. um, Fahrenheit oder Celsius Grad Anzeige erscheinen in der Temperaturanzeigefenster. TEMPERATURANZEIGE-EINSTELLUNG Drücken und 6 Sekunden lang gedrückt halten, die Temperaturanzeige oder wechselt von der Solltemperatur zur Schranktemperatur in Echtzeit Temperatur oder umgekehrt.
Page 64
Machine Translated by Google Einschalten des Geräts Schließen Sie den Kühlschrank an, um ihn automatisch einzuschalten. (Nachdem das Gerät etwa 6 Stunden lang eingeschaltet war, wird der Kompressor für 30 Minuten abgeschaltet, um ein automatisches Abtauen zu ermöglichen.) Wenn Sie die automatische Temperatureinstellung (Standard) verwenden möchten, müssen Sie nichts weiter tun.
Page 65
Machine Translated by Google Die vom elektronischen Bedienfeld angezeigte Temperatur ist die momentane Durchschnittstemperatur des Geräts und kann um ca. 0 bis 6 Grad Fahrenheit abweichen. Bei voller Beladung mit Produkten bei Raumtemperatur läuft das Gerät bis zu 24 Stunden lang ununterbrochen, um die Temperatur im Schrank auf den gewünschten Wert zu senken.
Machine Translated by Google ALARM-Modus Falls im Gerät ein Fehler auftritt, leuchtet auf dem Bedienfeld eine ALARM-LED auf. Im ALARM-Modus gibt das Gerät einen Piepton aus und zeigt eine Alarmmeldung an. Wenn auf dem Bedienfeld eine der folgenden Meldungen angezeigt wird: EI, HI oder Lo, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“...
Page 67
Machine Translated by Google Abtauen des Geräts Das Gerät verfügt über ein automatisches Abtausystem, bei dem die gekühlten Oberflächen des Geräts automatisch abgetaut werden. Tauwasser läuft in ein Loch im Boden des Lagerfachs ab und wird in eine Auffangwanne geleitet, die sich an der Rückseite des Geräts in der Nähe des Kompressors befindet.
Machine Translated by Google 8. Überprüfen Sie, ob sich in der Kunststoff-Auftauwanne über dem Kompressor Wasser befindet. Entfernen Sie mit einem Schwamm so viel Wasser wie möglich. 9. Reinigen Sie die hintere Zugangsabdeckung gründlich und installieren Sie sie wieder am Gerät. 10.
Page 69
Machine Translated by Google Lärm oder Vibration Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht. Wenn nicht, stellen Sie die Nivellierfüße ein. Gerät ist zu warm Überprüfen Sie, ob die Tür richtig geschlossen und versiegelt ist. Überprüfen Sie die Temperatureinstellung. (Um die Temperatureinstellung zu ändern, befolgen Sie die Schritte im Abschnitt „Bedienung Ihres Kühlschranks“...
Page 72
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support PN:1866837600...
Page 73
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support FRIGORIFERO ESTERNO GUIDA ALL'USO E ALLA CURA MODELLO:BC-160OD Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Page 75
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo apparecchio. Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo previsto, come descritto in questo manuale di istruzioni. Adottare sempre le precauzioni di sicurezza di base, come descritto di seguito. Dopo aver letto il manuale di istruzioni, conservarlo in un luogo accessibile dove l'utente/gli utenti di questo prodotto possano trovarlo facilmente.
Page 77
Machine Translated by Google 3. Non immettere mai sostanze infiammabili o volatili nell'unità poiché potrebbero causare esplosioni. e potrebbe verificarsi un incendio. 4. Non danneggiare, modificare, piegare eccessivamente, sforzare, torcere o legare il cavo di alimentazione. Evitare superfici calde, taglienti o aggressive. Inoltre, posizionare oggetti pesanti oggetti sul cavo di alimentazione o legandolo potrebbero danneggiare il cavo, eventualmente causando scosse elettriche o incendi.
Page 78
Machine Translated by Google processo di scongelamento diverso da quello raccomandato dal produttore. 16. Non danneggiare il circuito refrigerante. ATTENZIONE 1. Questa unità deve essere installata correttamente in conformità alle istruzioni di installazione insieme a tutti i codici locali prima di essere utilizzata. Vedere messa a terra istruzioni nella sezione Installazione.
Page 79
Machine Translated by Google evapora l'acqua che si è accumulata nella padella. Assicurati che il foro di scarico nel pavimento dell'unità è libero e senza ostacoli. 11. In caso di lunghe assenze, rimuovere il contenuto dell'unità, scollegare l'unità, pulirlo e lasciare la porta leggermente aperta per evitare la possibile formazione di condensa, muffa o odori.
- catering e applicazioni simili non al dettaglio. SPECIFICHE TECNICHE Modello: BC-160OD Descrizione: Frigorifero da esterno Ingresso elettrico: 115 V CA ~ 60 Hz Corrente nominale: 1,1 A Dimensioni dell'unità: 23ÿ "L x 25¼" P x 33½ "H Peso dell'unità: 89 libbre...
Machine Translated by Google POSIZIONE DELLE PARTI Scaffali(3) Pannello di controllo Porta Interruttore della luce Griglia anteriore Piedini di livellamento VERIFICARE DI AVERE TUTTO QUANTO SEGUE PARTI: • 1 gancio per serratura porta • 1 blocco per serratura porta • 1 manuale di istruzioni •...
Machine Translated by Google SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA • Non posizionare l'unità vicino a una presa d'aria di riscaldamento, a una gamma o alla luce solare diretta. • Tenere la porta chiusa il più possibile, soprattutto in ambienti caldi e umidi. tempo atmosferico.
Page 83
Machine Translated by Google Per sostituire la serratura della porta 1. Rimuovere i tappi dai fori delle cerniere in alto a sinistra e in basso a sinistra. 2. Rimuovere il gancio di chiusura destro situato nella parte inferiore destra della porta e coprirlo con il tappo appena rimosso da quello sinistro.
Page 84
Machine Translated by Google Vedere la figura sottostante. Collegamento elettrico Importante! Per la vostra sicurezza personale, questo apparecchio deve essere correttamente messa a terra. In caso di cortocircuito elettrico, la messa a terra riduce la rischio di scossa elettrica fornendo un filo di fuga per la corrente elettrica. Questo l'apparecchio è...
Machine Translated by Google NON TAGLIARE O RIMUOVERE IN NESSUN CASO IL TERZO POLI (TERRA) DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE. Se l'installazione in un luogo umido è inevitabile, far installare da un elettricista una presa elettrica con interruttore differenziale (GFCI). Se non è installato alcun GFCI, potrebbero verificarsi scosse elettriche.
Machine Translated by Google PANNELLO DI CONTROLLO Si consiglia di installare l'apparecchio in un luogo in cui la temperatura ambiente sia compresa tra 60 e 90 gradi Fahrenheit. Se la temperatura ambiente è superiore o inferiore alle temperature consigliate, le prestazioni dell'unità potrebbero essere compromesse. Ad esempio, posizionare l'unità in condizioni di freddo o caldo estremi potrebbe causare fluttuazioni della temperatura interna.
Page 87
Machine Translated by Google IMPOSTAZIONE UNITÀ DI TEMPERATURA L'unità insieme e tieni premuto per 3 secondi, la temperatura di stampa passerà da gradi Fahrenheit a gradi Celsius o viceversa intorno, l'indicatore dei gradi Fahrenheit o Celsius apparirà nel finestra di visualizzazione della temperatura. IMPOSTAZIONE VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA Premere e tenere premuto per 6 secondi, la temperatura viene visualizzata...
Page 88
Machine Translated by Google Accensione dell'unità Collegare il frigorifero alla presa di corrente per accenderlo automaticamente. (Dopo circa 6 ore di accensione dell'unità, il compressore si spegnerà per trenta minuti per consentire lo sbrinamento automatico.) Se si desidera utilizzare l'impostazione Temperatura automatica (predefinita), non fare altro. L'unità...
Page 89
Machine Translated by Google La temperatura visualizzata dal pannello di controllo elettronico è la temperatura media istantanea dell'unità e potrebbe esserci una variazione di circa 0-6 gradi Fahrenheit. Quando è completamente carica di prodotto a temperatura ambiente, l'unità funzionerà ininterrottamente per 24 ore per ridurre la temperatura all'interno dell'armadio al punto desiderato. In condizioni normali, quando l'unità...
Machine Translated by Google Modalità ALLARME In caso di guasto dell'unità, sul pannello di controllo si accenderà una spia LED ALARM. In modalità ALLARME, l'unità emetterà un segnale acustico e visualizzerà un messaggio di allarme. Se il pannello di controllo visualizza uno dei seguenti messaggi: EI, HI o Lo, consultare la sezione Risoluzione dei problemi di questo manuale.
Page 91
Machine Translated by Google Sbrinamento dell'unità L'unità utilizza un sistema di sbrinamento automatico in cui le superfici refrigerate dell'unità si sbrinano automaticamente. L'acqua di sbrinamento defluisce in un foro sul pavimento del vano di stoccaggio e viene convogliata in una vaschetta di drenaggio situata nella parte posteriore dell'unità...
Machine Translated by Google 8. Controllare se la vaschetta di raccolta dell'acqua di sbrinamento in plastica situata sul compressore contiene acqua; utilizzare una spugna per rimuovere quanta più acqua possibile. 9. Pulire accuratamente il coperchio di accesso posteriore e reinstallarlo sull'unità. 10.
Page 93
Machine Translated by Google Rumore o vibrazione Controllare che l'unità sia livellata. In caso contrario, regolare i piedini di livellamento. L'unità è troppo calda Controllare che la porta sia correttamente chiusa e sigillata. Controllare l'impostazione della temperatura. (Per modificare l'impostazione della temperatura, seguire i passaggi descritti nella sezione Funzionamento del frigorifero di questo manuale.) Controllare se lo sportello è...
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support REFRIGERADOR E XTERIOR GUÍA D E U SO Y C UIDADO MODELO: B C160OD Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 99
A sistencia t écnica y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizar e l p roducto. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro ...
Page 100
Machine Translated by Google MEDIDAS D E S EGURIDAD I MPORTANTES Lea t odas l as i nstrucciones a ntes d e u tilizar e ste a parato. U tilice e ste a parato ú nicamente p ara e l fin ...
Page 101
Machine Translated by Google 3. N unca c oloque s ustancias i nflamables o v olátiles e n l a u nidad y a q ue p ueden p rovocar u na e xplosión. y p odría p roducirse u n i ncendio. 4. ...
Page 102
Machine Translated by Google proceso d e d escongelación, d istinto a l os r ecomendados p or e l f abricante. 16. N o d añe e l c ircuito r efrigerante. PRECAUCIÓN 1. E sta u nidad d ebe i nstalarse c orrectamente d e a cuerdo c on l as i nstrucciones d e i nstalación y t odos l os códigos ...
Page 103
Machine Translated by Google evapora e l a gua q ue s e h aya a cumulado e n l a b andeja. A segúrese d e q ue e l o rificio d e d renaje en e l p iso d e l a u nidad e stá l impio y s in o bstrucciones. 11. ...
Machine Translated by Google ¡GUARDE E STAS I NSTRUCCIONES! ¡PELIGRO! ¡Riesgo d e q ue l os n iños q ueden a trapados! A ntes d e d eshacerse d e s u r efrigerador viejo: • q uite l as p uertas • ...
Machine Translated by Google UBICACIÓN D E L AS P IEZAS Estantes(3) Panel d e c ontrol Puerta Interruptor d e l uz Parrilla d elantera Pies n iveladores VERIFIQUE Q UE T IENE T ODO L O S IGUIENTE REGIONES: • ...
Machine Translated by Google CONSEJOS P ARA A HORRAR E NERGÍA • N o c oloque l a u nidad c erca d e u na s alida d e a ire c aliente, u na e stufa o b ajo l a l uz s olar d irecta. • Mantenga ...
Page 107
Machine Translated by Google Para r eemplazar e l p estillo d e l a p uerta 1. R etire l os t apones d e l os o rificios d e l as b isagras s uperior i zquierda e i nferior i zquierda. 2. ...
Page 108
Machine Translated by Google Vea l a f igura a c ontinuación. Conexión e léctrica ¡Importante! P ara s u s eguridad p ersonal, e ste a parato d ebe s er i nstalado c orrectamente. puesta a t ierra. E n c aso d e c ortocircuito e léctrico, l a p uesta a t ierra r educe l a riesgo ...
Machine Translated by Google NO C ORTE N I Q UITE B AJO N INGUNA C IRCUNSTANCIA TERCERA P UNTA ( TIERRA) D EL C ABLE D E A LIMENTACIÓN. Si e s i nevitable i nstalar e l a parato e n u n l ugar h úmedo, s olicite a u n e lectricista q ue i nstale un ...
Machine Translated by Google PANEL D E C ONTROL Se r ecomienda i nstalar e l a parato e n u n l ugar d onde l a t emperatura a mbiente s e e ncuentre entre 6 0 y 9 0 g rados F ahrenheit. S i l a t emperatura a mbiente e s s uperior o i nferior a l as temperaturas ...
Page 111
Machine Translated by Google AJUSTE D E L A U NIDAD D E T EMPERATURA La juntos y m anténgalos a sí d urante 3 s egundos, l a t emperatura unidad d e p rensa c ambiará d e g rados F ahrenheit a C elsius o v iceversa. Alrededor, ...
Page 112
Machine Translated by Google Encendido d e l a u nidad Enchufe e l r efrigerador p ara q ue s e e ncienda a utomáticamente. ( Después d e q ue l a u nidad h aya e stado encendida ...
Page 113
Machine Translated by Google La t emperatura m ostrada p or e l p anel d e c ontrol e lectrónico e s l a t emperatura p romedio i nstantánea d e la u nidad y p uede h aber u na v ariación d e a proximadamente 0 a 6 g rados F ahrenheit. Cuando ...
Machine Translated by Google Modo A LARMA En c aso d e q ue h aya u na f alla e n l a u nidad, a parecerá u na l uz L ED d e A LARMA e n el ...
Page 115
Machine Translated by Google Descongelación d e l a u nidad La u nidad u tiliza u n s istema d e d escongelación a utomático e n e l q ue l as s uperficies refrigeradas d e l a u nidad s e d escongelan a utomáticamente. E l a gua d escongelada s e drena ...
Machine Translated by Google 8. V erifique s i l a b andeja d e d renaje d e d escongelamiento d e p lástico u bicada s obre e l compresor c ontiene a gua, u se u na e sponja p ara e liminar l a m ayor c antidad d e a gua p osible. 9. ...
Page 117
Machine Translated by Google Ruido o v ibración Compruebe q ue l a u nidad e sté n ivelada. D e l o c ontrario, a juste l as p atas n iveladoras. La u nidad e stá d emasiado c aliente Compruebe ...
Page 120
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Número d e i dentificación p ersonal: 1 866837600...
Page 121
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support LODÓWKA ZEWNĘTRZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I PIELĘGNACJI MODEL:BC-160OD Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 123
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Page 124
Machine Translated by Google WAŻNE ZABEZPIECZENIA Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem tego urządzenia. Używaj tego urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi. Zawsze zachowuj podstawowe środki ostrożności, zgodnie z opisem poniżej. Po przeczytaniu instrukcji obsługi przechowuj ją...
Page 125
Machine Translated by Google 3. Nigdy nie umieszczaj w urządzeniu substancji łatwopalnych lub lotnych, ponieważ istnieje ryzyko wybuchu. i może dojść do pożaru. 4. Nie uszkadzaj, nie modyfikuj, nie zginaj nadmiernie, nie naprężaj, nie skręcaj ani nie wiąż. przewód zasilający. Unikaj gorących, ostrych lub agresywnych powierzchni. Również umieszczanie ciężkich przedmioty na przewodzie zasilającym lub jego przywiązanie mogą...
Page 126
Machine Translated by Google procesu rozmrażania, innego niż zalecany przez producenta. 16. Nie uszkadzaj układu chłodniczego. OSTROŻNOŚĆ 1. Ta jednostka musi zostać prawidłowo zainstalowana zgodnie z instrukcją instalacji i wszystkimi lokalnymi przepisami przed jej użyciem. Zobacz uziemienie instrukcje w części Instalacja. 2.
Page 127
Machine Translated by Google odparowuje wodę, która zebrała się w patelni. Upewnij się, że otwór odpływowy na podłodze jednostki jest wolna i niezakłócona przestrzeń. 11. W przypadku dłuższej nieobecności należy wyjąć zawartość urządzenia, odłączyć urządzenie od zasilania, wyczyść go i pozostaw drzwi lekko uchylone, aby uniknąć ewentualnego tworzenia się osadu kondensacji, pleśni lub zapachów.
- gospodarstwa rolne oraz hotele, motele i inne obiekty mieszkalne u klientów; - obiekty typu bed and breakfast; - obiekty cateringowe i podobne obiekty niedetaliczne. DANE TECHNICZNE Model: BC-160OD Opis: Lodówka zewnętrzna Wejście elektryczne: 115VAC ~ 60Hz Prąd znamionowy: 1,1A Wymiary jednostki: 23⅝” szer. x 25¼” gł. x 33½” wys.
Page 129
Machine Translated by Google LOKALIZACJA CZĘŚCI Półki(3) Panel sterowania Drzwi Wyłącznik światła Przednia kratka Nóżki poziomujące SPRAWDŹ, CZY MASZ WSZYSTKIE PONIŻSZE STRONY: • 1 hak zatrzaskowy • 1 blok zatrzaskowy • 1 instrukcja obsługi • 1 śruba ze stali nierdzewnej • 2 klucze do drzwi • 1 przewodnik energetyczny •...
Page 130
Machine Translated by Google PORADY DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII • Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu otworu wentylacyjnego, kuchenki ani w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • W miarę możliwości trzymaj drzwi urządzenia zamknięte, szczególnie w gorącym i wilgotnym otoczeniu. pogoda.
Page 131
Machine Translated by Google Wymiana zamka drzwi 1. Wyjmij zaślepki z otworów zawiasów w lewym górnym i lewym dolnym rogu. 2. Zdejmij prawy zaczep zatrzaskowy znajdujący się w prawym dolnym rogu drzwi i zakryj go zaślepką wyjętą z lewej strony. 3.
Page 132
Machine Translated by Google Zobacz poniższy rysunek. Połączenie elektryczne Ważne! Dla Twojego bezpieczeństwa urządzenie to musi być prawidłowo uziemiony. W przypadku zwarcia elektrycznego uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym poprzez zapewnienie przewodu odpływowego. To urządzenie jest wyposażone w przewód posiadający przewód uziemiający z groundingplug.
Machine Translated by Google POD ŻADNYM POZOREM NIE PRZECINAJ ANI NIE USUWAJ TRZECI (UZIEMIA) BOLEC OD PRZEWODU ZASILAJĄCEGO. Jeśli instalacja w wilgotnym miejscu jest nieunikniona, zleć elektrykowi zainstalowanie gniazdka elektrycznego z wyłącznikiem różnicowoprądowym (GFCI). Jeśli nie zainstalowano wyłącznika różnicowoprądowego, może dojść do porażenia prądem. Nie używaj przedłużacza Unikaj stosowania przedłużaczy ze względu na potencjalne zagrożenia bezpieczeństwa w pewnych sytuacjach.
Machine Translated by Google PANEL STEROWANIA Zaleca się instalację urządzenia w miejscu, w którym temperatura otoczenia wynosi od 60 do 90 stopni Fahrenheita. Jeśli temperatura otoczenia jest wyższa lub niższa od zalecanej, wydajność urządzenia może być ograniczona. Na przykład umieszczenie urządzenia w ekstremalnie zimnych lub gorących warunkach może powodować...
Page 135
Machine Translated by Google USTAWIENIE JEDNOSTKI TEMPERATURY razem i przytrzymaj przez 3 sekundy, temperatura Jednostka naciskowa przełączy się ze stopni Fahrenheita na stopnie Celsjusza lub odwrotnie wokół, wskaźnik stopni Fahrenheita lub Celsjusza pojawi się Okienko wyświetlacza temperatury. USTAWIENIE WYŚWIETLACZA TEMPERATURY Naciskać...
Page 136
Machine Translated by Google Włączanie urządzenia Podłącz lodówkę, aby włączyć ją automatycznie. (Po około 6 godzinach pracy urządzenia sprężarka wyłączy się na trzydzieści minut, aby umożliwić automatyczne rozmrożenie.) Jeśli chcesz użyć ustawienia automatycznej temperatury (domyślnego), nie wykonuj żadnych dalszych czynności. Urządzenie automatycznie ustawi temperaturę...
Page 137
Machine Translated by Google temperatura wyświetlana na panelu sterowania elektronicznego jest chwilową średnią temperaturą urządzenia i może się różnić o około 0 do 6 stopni Fahrenheita. Po pełnym naładowaniu produktem o temperaturze pokojowej urządzenie będzie działać nieprzerwanie przez 24 godziny, aby obniżyć temperaturę wewnątrz szafki do pożądanego punktu.
Machine Translated by Google Tryb ALARMOWY W przypadku awarii urządzenia na panelu sterowania zaświeci się dioda LED ALARM. W trybie ALARM urządzenie wyda dźwięk pikania i wyświetli komunikat alarmowy. Jeśli panel sterowania wyświetli którykolwiek z następujących komunikatów: EI, HI lub Lo, zapoznaj się z sekcją...
Page 139
Machine Translated by Google Odmrażanie urządzenia Urządzenie korzysta z automatycznego systemu odmrażania, w którym chłodzone powierzchnie urządzenia odmrażają się automatycznie. Woda odmrażająca spływa do otworu w podłodze komory magazynowej i jest odprowadzana do tacy ociekowej znajdującej się z tyłu urządzenia w pobliżu sprężarki. Ciepło przenoszone ze sprężarki odparowuje wodę, która zebrała się...
Machine Translated by Google 8. Sprawdź, czy plastikowa tacka ociekowa znajdująca się na sprężarce zawiera wodę. Za pomocą gąbki usuń jak najwięcej wody. 9. Dokładnie wyczyść tylną pokrywę dostępową i zamontuj ją ponownie na urządzeniu. 10. Dokładnie wyczyść zewnętrzną i wewnętrzną część lodówki. Po wyczyszczeniu wytrzyj i osusz lodówkę...
Page 141
Machine Translated by Google Hałas lub wibracje Sprawdź, czy jednostka jest wypoziomowana. Jeśli nie, wyreguluj nóżki poziomujące. Jednostka jest zbyt ciepła Sprawdź, czy drzwi są prawidłowo zamknięte i uszczelnione. Sprawdź ustawienie temperatury. (Aby zmienić ustawienie temperatury, wykonaj czynności opisane w części „Obsługa lodówki” tej instrukcji.) Sprawdź, czy drzwi nie były często otwierane lub czy niedawno nie zostały wypełnione produktem.
Page 144
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Numer katalogowy: 1866837600...
Page 145
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support BUITENKOELKAST GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSGIDS MODEL:BC-160OD Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 147
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees alle instructies voordat u dit apparaat gebruikt. Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze instructiehandleiding. Neem altijd elementaire veiligheidsmaatregelen, zoals hieronder beschreven. Bewaar de instructiehandleiding na het lezen op een toegankelijke plaats waar de gebruiker(s) van dit product deze gemakkelijk kunnen vinden.
Page 149
Machine Translated by Google 3. Doe nooit ontvlambare of vluchtige stoffen in het apparaat, omdat er een explosiegevaar kan ontstaan. en er zou brand kunnen ontstaan. 4. Beschadig, wijzig, buig, span, draai of bundel de kabel niet. netsnoer. Vermijd hete, scherpe of agressieve oppervlakken. Plaats ook geen zware voorwerpen op het netsnoer of het vastbinden ervan kunnen het snoer beschadigen, mogelijk wat kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Page 150
Machine Translated by Google ontdooiproces, anders dan aanbevolen door de fabrikant. 16. Beschadig het koelcircuit niet. VOORZICHTIGHEID 1. Deze unit moet correct worden geïnstalleerd in overeenstemming met de installatie-instructies en alle lokale codes voordat deze wordt gebruikt. Zie aarding instructies in het gedeelte Installatie. 2.
Page 151
Machine Translated by Google verdampt al het water dat zich in de pan heeft verzameld. Zorg ervoor dat het afvoergat in de vloer van de unit is vrij en onbelemmerd. 11. Verwijder bij langdurige afwezigheid de inhoud van het apparaat, trek de stekker uit het stopcontact, maak het schoon en laat de deur een beetje open staan om mogelijke vorming van condensatie, schimmel of geuren.
- bed and breakfast-achtige omgevingen; - catering en soortgelijke niet-detailhandelstoepassingen. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model: BC-160OD Omschrijving: Buitenkoelkast Elektrische ingang: 115VAC ~ 60Hz Stroomsterkte: 1,1A Afmetingen van de eenheid: 23ÿ”B x 25¼”D x 33½”H Eenheidsgewicht: 89 lbs Omgevingstemperatuurbereik: 50ºF - 100ºF...
Page 153
Machine Translated by Google LOCATIE VAN ONDERDELEN Planken(3) Bedieningspaneel Deur Lichtschakelaar Voorste grille Stelvoeten CONTROLEER OF U HET VOLGENDE HEBT ONDERDELEN: • 1 Deurgrendelhaak • 1 Deurgrendelblok • 1 Gebruiksaanwijzing • 1 Roestvrijstalen schroef • 2 Deursleutel • 1 Energiegids • 3 Planken - 7 -...
Page 154
Machine Translated by Google ENERGIEBESPARENDE TIPS • Plaats het apparaat niet naast een verwarmingsrooster, een fornuis of in direct zonlicht. • Houd de deur zoveel mogelijk gesloten, vooral in warme, vochtige ruimtes. weer. • Dek voedsel af om vochtophoping in het apparaat te verminderen. INSTALLATIE Verwijder de buiten- en binnenverpakking.
Page 155
Machine Translated by Google Om de deurvergrendeling te vervangen 1. Verwijder de pluggen uit de scharniergaten linksboven en linksonder. 2. Verwijder de rechter grendelhaak aan de rechter onderkant van de deur en bedek deze met de plug die u zojuist van links hebt verwijderd. 3.
Page 156
Machine Translated by Google Zie onderstaande afbeelding. Elektrische verbinding Belangrijk! Voor uw persoonlijke veiligheid moet dit apparaat goed worden geïnstalleerd. geaard. In het geval van een elektrische kortsluiting vermindert aarding de risico op schokken door een ontsnappingsdraad voor de elektrische stroom te voorzien. Dit apparaat is voorzien van een snoer met een aardingsdraad met een aardingsplug.
Page 157
Machine Translated by Google SNIJ OF VERWIJDER DEZE IN GEEN GEVAL DERDE (AARDE)PIN VAN HET STROOMSNOER. Als installatie op een vochtige locatie onvermijdelijk is, laat dan een elektricien een stopcontact met aardlekschakelaar (GFCI) installeren. Als er geen GFCI is geïnstalleerd, kan dit leiden tot een elektrische schok.
Page 158
Machine Translated by Google BEDIENINGSPANEEL Het wordt aanbevolen om het apparaat te installeren op een plek waar de omgevingstemperatuur tussen de 60-90 graden Fahrenheit ligt. Als de omgevingstemperatuur boven of onder de aanbevolen temperaturen ligt, kan dit de prestaties van het apparaat beïnvloeden. Bijvoorbeeld, het plaatsen van uw apparaat in extreem koude of warme omstandigheden kan ervoor zorgen dat de binnentemperatuur fluctueert.
Page 159
Machine Translated by Google TEMPERATUUREENHEID INSTELLEN samen en houd 3 seconden vast, de temperatuur perseenheid schakelt van Fahrenheit naar Celsius graden of andersom rond, Fahrenheit of Celsius graden indicator zal verschijnen in de Temperatuurweergavevenster. TEMPERATUURWEERGAVE INSTELLING Pers en houd 6 seconden vast, de temperatuurweergave schakelt over van de ingestelde temperatuur naar de kast real-time temperatuur of andersom.
Page 160
Machine Translated by Google Het apparaat inschakelen Sluit de koelkast aan op het stopcontact om deze automatisch in te schakelen. (Nadat het apparaat ongeveer 6 uur aan heeft gestaan, wordt de compressor gedurende dertig minuten uitgeschakeld, zodat het apparaat automatisch kan ontdooien.) Als u de instelling Automatische temperatuur (standaard) wilt gebruiken, hoeft u niets anders te doen.
Page 161
Machine Translated by Google De temperatuur die op het elektronische bedieningspaneel wordt weergegeven, is de gemiddelde temperatuur van het apparaat op dat moment. Er kan een afwijking van ongeveer 0 tot 6 graden Fahrenheit optreden. Wanneer het apparaat volledig is geladen met een product op kamertemperatuur, zal het apparaat continu werken gedurende 24 uur om de temperatuur in de kast te verlagen tot het gewenste punt.
Machine Translated by Google ALARM-modus Indien er een storing in het apparaat is, zal er een ALARM LED-lampje op het bedieningspaneel branden. In de ALARM-modus geeft het apparaat een pieptoon en geeft een alarmbericht weer. Als het bedieningspaneel een van de volgende berichten weergeeft: EI, HI of Lo, raadpleeg dan het gedeelte Problemen oplossen in deze handleiding.
Page 163
Machine Translated by Google Ontdooien van de unit De unit maakt gebruik van een automatisch ontdooisysteem waarbij de gekoelde oppervlakken van de unit automatisch ontdooien. Het dooiwater loopt weg in een gat in de vloer van het opbergvak en wordt afgevoerd naar een lekbak aan de achterkant van de unit, vlak bij de compressor.
Page 164
Machine Translated by Google 8. Controleer of de plastic dooiwateropvangbak op de compressor water bevat. Gebruik een spons om zoveel mogelijk water te verwijderen. 9. Maak het achterste toegangsluik grondig schoon en plaats het terug op het apparaat. 10. Reinig de buitenkant en binnenkant van de koelkast grondig. Veeg de koelkast af en droog hem met doeken of papieren handdoeken nadat hij is schoongemaakt.
Page 165
Machine Translated by Google Geluid of trillingen Controleer of de unit waterpas staat. Indien niet, pas dan de stelpoten aan. Unit is te warm Controleer of de deur goed gesloten en afgedicht is. Controleer de temperatuurinstelling. (Om de temperatuurinstelling te wijzigen, volgt u de stappen in het gedeelte Uw koelkast bedienen van deze handleiding.) Controleer of de deur vaak is geopend of onlangs met product is gevuld.
Page 168
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support PN:1866837600...
Page 169
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support UTOMHUS KYLSKÅP ANVÄNDNINGS- OCH SKÖTSELGUIDE MODELL: BC-160OD Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med...
Page 171
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat. Använd denna apparat endast för dess avsedda ändamål enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Iaktta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder enligt beskrivningen nedan. Efter att ha läst bruksanvisningen, förvara den på...
Page 173
Machine Translated by Google 3. Placera aldrig brandfarliga eller flyktiga ämnen i enheten som explosion och brand kan uppstå. 4. Skada, modifiera, böja, spänn, vrid eller bunta inte nätsladd. Undvik heta, vassa eller aggressiva ytor. Också att placera tungt föremål på nätsladden eller att den fastnar kan skada sladden, möjligen som resulterar i elektriska stötar eller brand.
Page 174
Machine Translated by Google avfrostning, annan än de som rekommenderas av tillverkaren. 16. Skada inte köldmediekretsen. FÖRSIKTIGHET 1. Denna enhet måste installeras korrekt i enlighet med installationsinstruktionerna tillsammans med alla lokala föreskrifter innan den används. Se jordning instruktioner i avsnittet Installation. 2.
Page 175
Machine Translated by Google avdunstar allt vatten som har samlats i pannan. Var säker på dräneringshålet i enhetens golv är fri och fri. 11. Under lång frånvaro, ta bort enhetens innehåll, koppla ur enheten, rengör den och lämna dörren öppen något för att undvika eventuell bildning av kondens, mögel eller lukt.
- Miljöer av typen bed and breakfast; - catering och liknande applikationer utanför detaljhandeln. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell: BC-160OD Beskrivning: Utomhuskylskåp Elektrisk ingång: 115VAC ~ 60Hz Strömvärde: 1,1A Enhetens mått: 23ÿ ”B x 25¼”D x 33½”H Enhetens vikt: 89 lbs Omgivningstemperaturområde: 50ºF - 100ºF...
Page 177
Machine Translated by Google PLACERING AV DELAR Hyllor (3) Kontrollpanelen Dörr Ljusbrytare Främre galler Utjämningsfötter KONTROLLERA FÖR ATT VARA SÄKER ATT DU HAR ALLT FÖLJANDE DELAR: • 1 dörrlåskrok • 1 dörrlåsblock • 1 bruksanvisning • 1 skruv i rostfritt stål • 2 dörrnyckel •...
Page 178
Machine Translated by Google ENERGIBESPARANDE TIPS • Placera inte enheten bredvid en värmeventil, en spis eller i direkt solljus. • Håll dörren stängd så mycket som möjligt, särskilt i varmt och fuktigt väder. • Täck över maten för att minska fuktuppbyggnaden inuti apparaten. INSTALLATION Ta bort den yttre och inre förpackningen.
Page 179
Machine Translated by Google För att byta ut dörrspärren 1.Ta bort pluggarna från de övre vänstra och nedre vänstra gångjärnshålen. 2.Ta bort den högra spärrhaken som sitter i den högra botten av dörren och täck den med pluggen som precis tagits bort från vänster. 3.
Page 180
Machine Translated by Google Se figur nedan. Elektrisk anslutning Viktig! För din personliga säkerhet måste denna apparat vara korrekt grundad. I händelse av en elektrisk kortslutning minskar jordning risk för stötar genom att tillhandahålla en flyktkabel för den elektriska strömmen. Detta apparaten är utrustad med en sladd som har en jordledning med en jordkontakt.
Machine Translated by Google UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER KLIPP ELLER TA BORT DEN TREDJE (JORD) STIFT FRÅN NÄTTSLADDEN. Om installation på en fuktig plats är oundviklig, låt en elektriker installera ett jordfelsbrytare (GFCI) eluttag. Om ingen GFCI är installerad kan elektriska stötar uppstå. Använd inte en förlängningssladd Undvik att använda en förlängningssladd på...
Page 182
Machine Translated by Google KONTROLLPANEL Det rekommenderas att du installerar apparaten på en plats där den omgivande temperaturen är mellan 60-90 grader Fahrenheit. Om den omgivande temperaturen är över eller under rekommenderade temperaturer kan enhetens prestanda påverkas. Om du t.ex. placerar din enhet i extremt kalla eller varma förhållanden kan temperaturen variera inomhus.
Page 183
Machine Translated by Google INSTÄLLNING AV TEMPERAURENHET tillsammans och håll temperaturen i 3 sekunder Tryckenheten växlar från Fahrenheit till Celsiusgrad eller åt andra hållet runt, Fahrenheit eller Celsius graders indikator visas i temperaturdisplayfönster. INSTÄLLNING FÖR TEMPERATURVISNING Trycka och håll i 6 sekunder, temperaturdisplayen eller kommer att växla från den inställda temperaturen till skåpet i realtid temperatur eller tvärtom.
Page 184
Machine Translated by Google Slå på enheten Koppla in kylskåpet för att slå på den automatiskt. (Efter att enheten har varit på i cirka 6 timmar, kommer kompressorn att stängas av i trettio minuter för att möjliggöra automatisk avfrostning.) Om du vill använda inställningen Automatisk temperatur (standard), gör inget mer. Enheten ställer automatiskt in temperaturen i facket till 38 ºF (3 ºC).
Page 185
Machine Translated by Google Temperaturen som visas av den elektroniska kontrollpanelen är enhetens momentana medeltemperatur och det kan finnas en variation på cirka 0 till 6 Fahrenheit grader. När den är fulladdad med rumstempererad produkt kommer enheten att arbeta kontinuerligt så...
Machine Translated by Google LARM-läge I händelse av att det finns ett fel i enheten kommer en LARM LED-lampa att visas på kontrollpanelen. I ALARM-läge kommer enheten att avge ett pipljud och visa ett larmmeddelande. Om kontrollpanelen visar något av följande meddelanden: EI, HI eller Lo, se avsnittet Felsökning i denna handbok.
Page 187
Machine Translated by Google Avfrostning av enheten Enheten använder ett automatiskt avfrostningssystem där enhetens kylda ytor avfrostar automatiskt. Avfrostningsvattnet rinner ut i ett hål i förvaringsfackets golv och leds in i ett avloppskärl på baksidan av enheten nära kompressorn. Värme som överförs från kompressorn avdunstar allt vatten som har samlats i pannan.
Page 188
Machine Translated by Google 8.Kontrollera om avfrostningstråget av plast som finns på kompressorn innehåller vatten, använd en svamp för att ta bort så mycket vatten som möjligt. 9. Rengör det bakre åtkomstlocket noggrant och sätt tillbaka det på enheten. 10. Rengör kylskåpets utsida och insida noggrant. Torka av och torka av kylskåpet med trasor eller pappershanddukar efter att det har rengjorts.
Page 189
Machine Translated by Google Buller eller vibrationer Kontrollera att enheten är vågrätt. Om inte, justera nivelleringsbenen. Enheten är för varm Kontrollera att dörren är ordentligt stängd och tät. Kontrollera temperaturinställningen. (Följ stegen i avsnittet Använda ditt kylskåp i denna handbok för att ändra temperaturinställningen.) Kontrollera om dörren har öppnats ofta eller nyligen fyllts med produkt.
Need help?
Do you have a question about the BC-160OD and is the answer not in the manual?
Questions and answers