Page 1
MUM Serie | 2 MUMS2..[de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] Information for Use Universal kitchen machine [fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers [it] Manuale utente Macchina da cucina universale [nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine [da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine [no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Köksmaskin [fi] Käyttöohje Yleiskone [es]...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001312091 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
Page 9
Sicherheit de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
Page 10
de Sicherheit Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Page 11
Sachschäden vermeiden de Das Gerät nur einschalten, wenn alle Vorbereitungen abge- schlossen sind und der Schwenkarm in der beschriebenen Posi- tion eingerastet ist. Nie bei der Verarbeitung den Schwenkarm öffnen. Nie das Gerät eingeschaltet lassen, wenn die Stromzufuhr unter- brochen wird. Das Gerät läuft nach der Unterbrechung der Stromzufuhr selbstständig wieder an.
de Bedienung Tipp: Sie können die Geschwindigkeit wäh- Hinweis: Wenn sich der Antrieb nicht be- rend der Verarbeitung jederzeit ändern wegt, ist die korrekte Parkposition bereits oder die Verarbeitung unterbrechen. erreicht. Recyclingpapier Gedruckt 100% Bedienung Schwenkarm, Antriebe und Ge- Bedienung schwindigkeitsempfehlungen Gerät aufstellen Wenn die Entriegelungstaste gedrückt wird, 1.
Page 13
Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, die korrekte Parkposition erreicht ist. erfahren Sie in unserem Katalog, im Online- Verarbeitung abschließen Shop oder beim Kundendienst. Abb. - www.bosch-home.com Zubehörantriebe verwenden Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele Hinweise Hinweis: Damit sich die Zutaten von Hefe-...
Die Informationen gemäß Verordnung (EU) Die Richtlinie gibt den Rah- 2023/826 finden Sie online unter men für eine EU-weit gültige www.bosch-home.com auf der Produktseite Rücknahme und Verwertung und der Serviceseite Ihres Geräts bei den der Altgeräte vor. Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen...
Page 15
Safety en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Please note the additional instructions when using supplied or optionally available accessories. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡...
Page 16
en Safety Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. Page 20 Call customer services.
Page 17
Avoiding material damage en Do not reach into the bowl when lowering the swivel arm. Keep packaging material away from children. Do not let children play with packaging material. Keep small parts away from children. Do not let children play with small parts. Follow the cleaning instructions.
en Operation 4. To insert the kneading hook: Tool Insert the kneading hook with the pro- Mix dough, e.g. cake mixture, tective cap fitted in the main drive. fruit flan. Turn the protective cap until the Fold ingredients into the kneading hook engages fully. dough, e.g.
Fig. sales service. www.bosch-home.com Do not use cleaning agents containing alcohol or spirits. Application examples Do not use sharp, pointed or metal ob-...
You can find the information required as per Regulation (EU) 2023/826 online at www.bosch-home.com on the product and service pages for your appliance, in the area of user manuals and additional docu- ments.
Page 21
Sécurité fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des accessoires optionnels ou fournis. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire.
Page 22
fr Sécurité L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta- tion secteur. N'utilisez jamais un appareil endommagé. Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débran- cher l'appareil du secteur.
Prévenir les dégâts matériels fr Mettre en place et retirer les ustensiles et les accessoires uni- quement après immobilisation de l’entraînement et débranche- ment de l’appareil. Avant le changement d’ustensile ou le nettoyage, mettre l’appa- reil hors tension et le débrancher du secteur. Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle ainsi que les capuchons de protection des entraînements sont mis en place.
fr Description de l'appareil Bras pivotant, entraînement et re- Description de l'appareil commandations concernant la vi- l'appareil Description Aperçu tesse Après avoir déballé le produit, inspectez Pour déplacer le bras pivotant dans la posi- toutes les pièces pour détecter d’éventuels tion souhaitée, enfoncer la la touche de dé- dégâts dus au transport et pour vous assu- verrouillage.
Page 25
Utilisation fr Remarque : Si l'entraînement ne bouge 7. Soulever légèrement le couvercle à pas, cela signifie que la position de repos l’avant, le pousser entièrement sur le bol est déjà atteinte. mélangeur et le rabaisser. recyclé papier 100 Imprimé Fig. Utilisation 8.
à logue, notre boutique en ligne ou le service brûler. après-vente. Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus www.bosch-home.com ou métalliques. Exemples d’utilisations Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de d’utilisations Exemples produits nettoyants.
Vous trouverez les informations relatives au règlement(EU) 2023/826 en ligne sous www.bosch-home.com sur la page produit et la page de service de votre appareil...
Page 28
it Sicurezza Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli accesso- ri forniti in dotazione oppure opzionali. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡...
Page 29
Sicurezza it Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac- care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
it Prevenzione di danni materiali Accendere l'apparecchio soltanto se tutte le preparazioni sono state fatte e il braccio oscillante è innestato nella posizione de- scritta. Non aprire mai il braccio oscillante durante la lavorazione. Non lasciare mai acceso l'apparecchio se viene interrotta l'ali- mentazione elettrica.
Funzionamento it Spostamento dell'ingranaggio nella posi- Simbolo Funzione zione di parcheggio Lavorare gli ingredienti a veloci- Requisito: La manopola si trova su tà minima. Ruotare e mantenere la manopola su . Lavorare gli ingredienti a massi- L'ingranaggio si muove lentamente fino ma velocità.
Per conoscere gli accessori disponibili per Fig. il proprio apparecchio consultare il catalo- L'ingranaggio si muove lentamente fino go, il punto vendita online o il servizio clien- a raggiungere la posizione di parcheg- www.bosch-home.com gio corretta. Fine della lavorazione Esempi d’impiego d’impiego Esempi Fig.
Le informazioni conformi alla normativa trical and electronic equip- (EU) 2023/826 sono disponibili online alla ment - WEEE). voce www.bosch-home.com nella pagina Questa direttiva definisce le del prodotto e nella pagina di assistenza norme per la raccolta e il rici-...
Page 34
nl Veiligheid Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de extra gebruiksaanwijzingen van meegeleverd of optio- neel toebehoren in acht als u dit gebruikt. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡...
Page 35
Veiligheid nl Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- ken. Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke- ring in de meterkast uitschakelen.
Page 36
nl Materiële schade voorkomen De hulpstukken alleen gebruiken als de kom is geplaatst, het deksel is aangebracht en het aandrijvingsbeschermdeksel is ge- plaatst. Het apparaat uitsluitend inschakelen wanneer alle voorbereidin- gen zijn afgesloten en de zwenkarm in de beschreven positie is vastgeklikt.
Bediening nl Parkeerstand Uitsparing voor kom Uw apparaat is voorzien van een handmati- Kneedhaak ge parkeerstand. Klopgarde Opmerking: De draaiarm kan met een Roergarde hulpstuk eraan alleen worden geopend of gesloten als de aandrijving in de correcte Draaischakelaar parkeerstand staat. Symbool Functie Aandrijving in parkeerstand bewegen Verwerking stoppen.
Welke accessoires beschikbaar zijn voor 7. De draaischakelaar op draaien en uw apparaat, kunt u in onze catalogus, in vasthouden. de online-shop of bij de servicedienst te we- Fig. ten komen. De aandrijving beweegt langzaam tot de www.bosch-home.com correcte parkeerstand is bereikt.
Toepassingsvoorbeelden nl het best te mengen, de vloeistof eerst in de Toepassingsvoorbeelden kom doen. Toepassingsvoorbeelden Opmerking: Om de ingrediënten van gist- De gegevens en waarden in de tabel in deeg of zuurdeeg met hoog watergehalte acht nemen. Fig. Voorbeeldrecept Recept Ingrediënten: Verwerking Zware vruchtencake 3 eieren...
Page 40
De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch- home.com op de productpagina en de servicepagina van uw apparaat bij de ge- bruiksaanwijzingen en aanvullende docu-...
Page 41
Sikkerhed da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Overhold de andre vejledninger, når der anvendes medfølgende eller valgfrit tilbehør. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡...
Page 42
da Sikkerhed Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin- gen fra i sikringsskabet. Side 46 Kontakt kundeservice.
Page 43
Forhindring af materielle skader da Lad aldrig apparatet forblive i tændt position, hvis strømforsynin- gen bliver afbrudt. Efter strømafbrydelsens ophør starter appara- tet automatisk driften. Alle dele, der har sprækker eller andre skader, eller som ikke sidder rigtigt mere, skal udskiftes med originale reservedele. Stik ikke fingre og hænder ned i skålen, når svingarmen sænkes ned.
Page 44
da Betjening Overhold hastighedsanbefalingerne i tabel- 3. Sæt ikke netstikket i stikkontakten. len. Forberedelse af apparat Fig. 1. Tryk på oplåsningsknappen, og løft svin- Redskaber garmen, indtil den falder i hak. Fig. Redskab Anvendelse 2. Sæt skålen i på motorenheden. Æltekrog Fig.
Det tilgængelige tilbehør til det aktuelle ap- Læs og følg brugsanvisningen til tilbehø- parat kan ses i vores katalog, i onlineshop- ret. pen eller hos kundeservice. Fig. - www.bosch-home.com Rengøringsoversigt Eksempler på brug Rengøringsoversigt Rengør de enkelte dele som anført i tabel- brug på Eksempler Bemærk: Fyld væsken først i skålen, så...
Der findes kontaktdata til kundeservice via QR-koden på det medfølgende dokument om servicekontakter og garantibetingelser eller på vores website. Oplysningerne om forordning (EU) 2023/826 findes online under www.bosch- home.com på produktsiden og servicesi- den for apparatet under brugsanvisninger og andre dokumenter.
Page 47
Sikkerhet no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg de andre veiledningene når du bruker tilbehør som fulgte med eller ekstrautstyr. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må...
Page 48
no Sikkerhet Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. Side 52 Ta kontakt med kundeservice. ...
Page 49
Unngå materielle skader no La aldri apparatet forbli slått på etter at strømtilførselen er brutt. Apparatet starter igjen av seg selv når strømtilførselen er gjenopprettet. Skift ut deler som har riss eller andre skader, eller som ikke sitter korrekt, med original-reservedeler. Grip ikke inn i bollen når svingarmen senkes ned.
Page 50
no Betjening Verktøy Forberede apparatet 1. Trykk inn utløserknappen og løft sving- Verktøy Bruk armen til den går i inngrep. Eltekrok Fig. Kna deig, f.eks. gjærdeig, 2. Sett bollen inn i basisapparatet. brøddeig, pizzadeig, pastad- Fig. eig, småkakedeig. Vær oppmerksom på utsparingene i ba- Skjære ingredienser inn i dei- sisapparatet.
gen vår, i nettbutikken eller hos Oversikt over rengjøring kundeservice. rengjøring over Oversikt www.bosch-home.com Rengjør enkeltdelene som angitt i tabellen. Rengjør alle deler rett etter bruk for å hindre Eksempler på bruk at rester tørker inn. bruk på Eksempler Merk: For at ingrediensene i gjærdeig eller...
Page 52
å skanne QR-koden i det vedlagte dokumentet om servicekontakter og garanti eller på nettsiden vår. Du finner informasjonen i henhold til for- skrift (EU) 2023/826 på nettet under www.bosch-home.com på produktsiden og servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- ningen og tilleggsdokumenter.
Page 53
Säkerhet sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡...
Page 54
sv Säkerhet Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. Sid. 58 Ring service. Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typskyl- ten.
Page 55
Undvika sakskador sv Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Låt inte barn komma i närheten av smådelar. Låt inte barn leka med smådelar. Följ rengöringsanvisningarna. Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror.
Page 56
sv Användning 5. Lägg ingredienserna i skålen. Verktyg Användning Fig. Ballongvisp 6. Tryck på frigöringsknappen, men tryck Vispa äggvita och grädde inte ned svängarmen helt. (minst 30 % fetthalt). Fig. Blanda lätta degar, t.ex. små- Håll fast svängarmen i halvöppet läge. kakdegar. 7.
Använd inga vassa, spetsiga eller metal- vår katalog, i online-shopen och hos kund- liska föremål. tjänsten. Använd inga trasor eller rengöringsme- www.bosch-home.com del som kan repa apparaten. Använd bara diskvatten och en mjuk tra- Användningsexempel sa eller svamp när du rengör den ge- Användningsexempel...
Page 58
Service kontaktinfo hittar du med QR-koden på medföljande dokument map. service- kontakter och garantivillkor eller på vår webbsajt. Information enligt förordning (EU) 2023/826 hittar du online under www.bosch-home.com på enhetens pro- dukt- och servicesida bland bruksanvis- ningar och övrig dokumentation.
Page 59
Turvallisuus fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä...
Page 60
fi Turvallisuus Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta. Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Sivu 64 Soita huoltopalveluun.
Page 61
Esinevahinkojen välttäminen fi Osat, joissa on halkeamia tai muita vaurioita tai jotka eivät ole kunnolla kohdallaan, on vaihdettava valmistajan alkuperäisiin varaosiin. Älä koske kulhoon, kun lasket kääntyvän varren alas. Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. Älä...
Page 62
fi Käyttö 2. Aseta kulho peruslaitteeseen. Väline Käyttö Kuva Vispilä Huomioi peruslaitteessa olevat kolot. Sekoittaa taikinat, esim. 3. Paina väline pääkäyttöakseliin niin, että kakkutaikina, se lukittuu. hedelmäkakkutaikina. Kuva Sekoittaa taikinan joukkoon 4. Taikinakoukun kiinnittäminen: ainekset, esim. rusinat ja Työnnä taikinakoukku suojuksineen suklaarouheen.
Page 63
Tiedot laitteeseesi sopivista varusteista Kuva - löydät esitteestämme, verkkokaupasta tai Puhdistusohjeet huoltopalvelusta. Puhdistusohjeet www.bosch-home.com Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen mukaan. Käyttöesimerkkejä Puhdista kaikki osat käytön jälkeen, jotta Käyttöesimerkkejä Huomautus: Runsaasti vettä sisältävien elintarvikkeiden jäänteet eivät kuivu niihin hiivataikinoiden tai hapantaikinoiden kiinni.
Huoltopalvelun yhteystiedot saat QR- koodista, joka on mukana olevassa huoltoyhteystietoja ja takuuehtoja koskevassa dokumentissa, tai verkkosivultamme. Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- home.com laitteesi tuotesivulta ja huoltosivulta käyttöohjeen ja lisädokumenttien kohdasta.
Page 65
Seguridad es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso adicionales al utilizar los accesorios suministrados u opcionales. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡...
Page 66
es Seguridad No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente. Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
Page 67
Evitar daños materiales es Antes de cambiar las herramientas o de limpiar el aparato, apa- gar el aparato y desconectarlo de la red. Utilizar las herramientas solo si el recipiente está montado y ta- pado y las tapas de protección de los accionamientos están co- locadas.
Page 68
es Manejo Rejilla de escape de aire Acceso- Aplicación Accionamiento principal Remover la masa, p. ej., ma- Recogida del cable sa de pastel, pasteles de fru- Muesca para el recipiente de mezcla tas. Mezclar los ingredientes, Garfios amasadores p. ej., pasas, trocitos de cho- Varilla batidora colate, con la masa.
Page 69
Vista general de limpieza es Preparar el aparato Colocar el mando giratorio en la posi- ción y mantenerlo en dicha posi- 1. Pulsar la tecla de desbloqueo y elevar el ción. brazo giratorio hasta que encaje. Levante ligeramente el brazo giratorio Fig.
Eliminar las decoloraciones catálogo, a través del Servicio de Asisten- con unas gotas de aceite comestible y un cia Técnica o en la tienda en línea. www.bosch-home.com paño suave. Accesorios opcionales Ejemplos prácticos opcionales Accesorios prácticos...
QR. La información conforme a los reglamentos (EU) 2023/826 se puede encontrar online en www.bosch-home.com en las secciones referentes al producto y servicio al cliente, en el área de manuales y documentos.
Page 72
pt Segurança Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite os manuais adicionais para a utilização do acessório fornecido ou opcional. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡...
Page 73
Segurança pt Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico. Página 77 Contactar a Assistência Técnica.
pt Evitar danos materiais Ligar o aparelho apenas quando todas as ações preparatórias estiverem concluídas e o braço articulado estiver engatado na posição descrita. Nunca abra o braço móvel durante o processamento. Nunca deixar o aparelho ligado quando ocorrer uma falha de energia.
Page 75
Operação pt Seletor rotativo Nota: O braço móvel só pode ser aberto ou fechado com a ferramenta encaixada, se o Símbolo Função acionamento se encontrar na posição de Parar o processamento. paragem correta. Processar os ingredientes com Deslocar o acionamento para a posição uma velocidade mais baixa.
O acionamento desloca-se lentamente Verifique quais os acessórios disponíveis até atingir a posição de paragem corre- para o seu aparelho no nosso catálogo, na loja online ou junto do Serviço de Assistên- Concluir o processamento cia Técnica. www.bosch-home.com Fig. - ...
Exemplos de utilização pt elevado teor de água se misturem melhor, Exemplos de utilização encher primeiro a tigela com o líquido. utilização Exemplos Nota: Para que os ingredientes de massas Observe as indicações e os valores da ta- levedadas ou massas fermentadas com bela.
Page 78
Web. Encontra informações de acordo com o Re- gulamento (EU) 2023/826online em www.bosch-home.com , na página do pro- duto e na página de serviço do seu apare- lho no manual de instruções e documentos...
Page 79
Ασφάλεια el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις πρόσθετες οδηγίες σε περίπτωση χρήσης των συ- νημμένων ή εναλλακτικών εξαρτημάτων. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡...
Page 80
el Ασφάλεια Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης. Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια. Μην...
Page 81
Αποφυγή των υλικών ζημιών el Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εργαλεία και τα εξαρτήματα μόνο με ακινητοποιημένο τον μηχανισμό κίνησης και με αποσυνδεδε- μένη τη συσκευή. Πριν την αλλαγή των εργαλείων ή πριν τον καθαρισμό απενεργο- ποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ηλεκτρικό δί- κτυο.
Page 82
el Χειρισμός Εργαλεία Μπολ μίξερ Καπάκι με ενσωματωμένο στόμιο πλή- Εργα- Χρήση ρωσης λείο Πλήκτρο απασφάλισης για τον περι- Ζυμωτήρι στρεφόμενο βραχίονα Ζύμωμα ζύμης, π.χ. ζύμη μα- γιάς, ζύμη για ψωμί, ζύμη για Περιστρεφόμενος βραχίονας πίτσα, ζύμη για ζυμαρικά, ζύ- Περιστρεφόμενος διακόπτης μη...
Page 83
Χειρισμός el 2. Ρυθμίστε το ηλεκτρικό καλώδιο στο απα- 2. Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη ραίτητο μήκος. στην επιθυμητή ταχύτητα. Εικ. Για να μικρύνετε το μήκος του καλωδί- – ου, σπρώξτε το καλώδιο στη θήκη κα- 3. Εάν είναι επιθυμητό, κατά τη διάρκεια λωδίου.
σκευή σας, θα το βρείτε στον κατάλογό ρυπαντικά. μας, στο Online-Shop ή στην υπηρεσία εξυ- Καθαρίστε το διαφανές μπολ από Tritan πηρέτησης πελατών. μόνο με διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων www.bosch-home.com και ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι. Παραδείγματα εφαρμογών Συμβουλή: Μπορεί να δημιουργηθούν αλ- εφαρμογών Παραδείγματα...
Page 85
επαφές σέρβις και τους όρους εγγύησης ή στην ιστοσελίδα μας. Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής σας στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθετα έγγραφα.
Page 86
tr Güvenlik Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ürün ile birlikte teslim edilen veya opsiyonel olarak sunulan aksesuarları kullanırken ilave talimatları da dikkate alın. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡...
Page 87
Güvenlik tr Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır. Sayfa92 Müşteri hizmetlerini arayınız. Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir.
Page 88
tr Maddi hasarların önlenmesi Elektrik beslemesi kesilmişken asla cihazı çalışma konumuna getirmeyiniz. Cihaz, elektrik kesintisi bittiğinde kendiliğinden çalışmaya başlar. Gözle görülür renk değişimleri, çatlaklar veya başka hasarlar olan veya yerine doğru oturmayan parçaları orijinal yedek parçalarla değiştirin. Döner kolu indirirken kabın içine dokunmayın. Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun.
Page 89
Kullanım tr Çevirme kolu her çalışma pozisyonunda 2. Elektrik kablosunu gereken uzunluğa yerine oturmuş olmalıdır. ayarlayınız. Tablodaki önerilen hız değerlerini dikkate Kablo uzunluğunu kısaltmak için – alınız. kabloyu kablo gözünün içine doğru Şek. itiniz. Kablo uzunluğunu tekrar uzatmak için – Aletler kabloyu kablo gözünden çekiniz.
Cihazınız için mevcut olan aksesuarları kullanmak için koruyucu kapağı çıkarınız. kataloğumuzdan ve internet mağazamızdan Kullanılmayan tahrikleri her zaman inceleyebilir veya müşteri hizmetlerine koruma kapaklarıyla kapatın. sorabilirsiniz. Aksesuarın kullanım kılavuzunu dikkate www.bosch-home.com alınız. Kullanım örnekleri Şek. - örnekleri Kullanım Not: Mayalı hamur veya su içeriği yüksek Temizliğe genel bakış...
Page 91
Arızaları giderme tr Örnek tarif Tarif Malzemeler İşleme Ağır meyveli kek 3 yumurta Çırpma telini takın. 135 g Şeker Kurutulmuş meyveler hariç 135 g margarin tüm malzemeleri doldurun. 255 g un 30 Saniye kadar 1 10 g kabartma tozu kademede işleyin. 150 g kuşüzümü Ardından 3-5 Dakika 150 g karışık kurutulmuş 3 kademesinde işleyin.
SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, cihazınızın ürün sayfasında ve servis sayfasında www.bosch-home.com altında çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında ve ek belgelerde bulabilirsiniz. Garanti Şartları Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Page 93
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Przy korzystaniu z dostarczonych z urządzeniem albo opcjonal- nych akcesoriów należy się stosować do dodatkowych instrukcji. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡...
Page 94
pl Bezpieczeństwo Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy- łączeniowego. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć...
Page 95
Zapobieganie szkodom materialnym pl Zakładać i zdejmować narzędzia oraz przystawki tylko przy nieru- chomym napędzie i wtyczce urządzenia odłączonej od sieci elek- trycznej. Przed zmianą narzędzi lub rozpoczęciem czyszczenia należy wy- łączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej. Narzędzia użytkować tylko z założoną miską, pokrywą oraz zało- żonymi osłonami napędu.
Page 96
pl Obsługa Przełącznik obrotowy Narzę- Zastosowanie dzie Osłona napędu 2 Końcówka do mieszania Napęd 2 Mieszanie ciasta, np. na plac- Osłona napędu 3 ki, placek owocowy. Łączenie z ciastem różnych Napęd 3 składników, np. rodzynek czy Kratka wylotowa kawałeczków czekolady. Napęd główny Końcówka do ubijania Schowek dla kabla Ubijanie piany z białek lub...
Przegląd procesu czyszczenia pl 2. Wstawić miską do korpusu urządzenia. 5. Przetwarzać składniki do uzyskania żą- Rys. danego rezultatu. Zwrócić przy tym uwagę na wycięcia w 6. Ustawić przełącznik obrotowy na korpusie urządzenia. Rys. 3. Wcisnąć narzędzie w napęd główny tak, Zaczekać...
Zastosować się do informacji i wartości po- danych w tabeli. Rys. Przykładowy przepis Przepis Składniki...
Page 99
QR w załączonym dokumencie dotyczącym kontaktów serwi- sowych i warunków gwarancji lub na naszej stronie internetowej. Informacje zgodne z Rozporządzeniem (EU) 2023/826 można znaleźć online pod adresem www.bosch-home.com na stronie produktu i stronie serwisowej urządzenia, w obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych dokumentów.
Page 100
uk Безпека Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Користуючись приладдям, що входило до комплекту або було придбане окремо, керуйтеся відповідними додатковими ін- струкціями. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡...
Page 101
Безпека uk Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від мере- жі. Завжди тягніть тільки за мережний штекер мережного кабелю. Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви- мкніть запобіжник у розподільному блоці. Сторінка 105 Зателефонуйте...
Page 102
uk Як уникнути матеріальних збитків Заборонено відчиняти відкидний кронштейн під час обробки. Ніколи не залишайте прилад увімкненим, якщо перервано пода- чу електроживлення. Після збою електроживлення прилад авто- матично перезапускається. Частини, що мають помітні тріщини чи інші пошкодження або ж не тримаються як слід, необхідно замінити оригінальними зап- частинами.
Page 103
Експлуатація uk Відкидний кронштейн, привід і Нотатка: Якщо привод не пере- рекомендації щодо швидкості міститься, то правильна паркувальна позиція вже досягнута. Натиснувши кнопку розблокування, мо- переробленої макулатури зробленому з 100 на Надруковано на папері, Експлуатація жна повернути відкидний кронштейн у Експлуатація потрібну...
Page 104
вашого приладу можна дізнатися в на- Завершення обробки шому каталозі, інтернет-магазині або Мал. - сервісній службі. Використання приводів приладдя www.bosch-home.com Нотатки Приклади застосування Зніміть захисну кришку, щоб скори- застосування Приклади Нотатка: Щоб оптимально змішати статися приладдям на приводі 2 або...
Усунення несправностей uk Мал. Зважайте на вказівки і значення, наведені в таблиці. Приклад рецепту Рецепт Інгредієнти Обробка Ситний фруктовий пиріг 3 шт. яєць Вставте віничок-мішалку. 135 г цукру Додайте всі інгредієнти, 135 г маргарину окрім сухофруктів. 255 г борошна Обробляйте 30 с на швид- 10 г розпушувача кості 1.
Page 106
центри який додається, або на нашому веб- сайті. Інформацію згідно з регламентом (EU) 2023/826 можна знайти в мережі Інтернет за адресою www.bosch- home.com на сторінці виробу й сервісній сторінці вашого приладу в ін- струкціях з експлуатації і в додаткових документах.
Page 107
Безопасность ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ При использовании прилагающихся или опциональных аксессуа- ров соблюдайте дополнительные инструкции. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не...
Page 108
ru Безопасность Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверх- ность которого имеет трещины или повреждена. Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить при- бор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сете- вого кабеля. В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедлен- но выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель...
Page 109
Предотвращение материального ущерба ru Пользуйтесь насадками только при вставленной чаше, с уста- новленной крышкой и защитными крышками привода. Включайте прибор только, когда все приготовления завершены и поворотный рычажок зафиксирован в указанном положении. Ни в коем случае не открывайте поворотный кронштейн во вре- мя...
Page 110
ru Эксплуатация Насадка Применение Выемка под чашу Венчик для взбивания Месильные насадки Взбивание яичных белков и Венчик для взбивания сливок (жирностью минимум Венчик для перемешивания 30 %). Замешивание легких видов Поворотный переключатель теста, например бисквитного. Символ Функция Парковочное положение Останов переработки. В приборе предусмотрена ручная уста- Переработка...
Page 111
Обзор чистки ru 2. Вставьте чашу в основной блок. Установите поворотный переклю- Pис. чатель в положение и удержи- Следите за положением углублений вайте его. на основном блоке. Приподнимите поворотный крон- 3. Вдавите насадку в главный привод штейн и вытяните крышку. до фиксации. Загрузите...
ра, вы можете найти в нашем каталоге, в онлайн-магазине или запросить в Рекомендация: На пластмассовых де- сервисной службе. талях может возникать цветной налет, www.bosch-home.com например, при переработке моркови. Налет удаляется мягкой тряпкой с по- Примеры использования мощью капли растительного масла.
Закройте поворотный кронштейн до его правильной фикса- ции в рабочем положении. Установите поворотный переключатель в положение и удерживайте его там. Привод будет медленно перемещаться, пока не достигнет правильного парковочного положения. https://www.bosch-home.ru Утилизaция cтapoгo бытового прибора бытового cтapoгo Утилизaция прибора Утилизируйте прибор в соответствии...
Page 114
ar األمان األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ انتبه إلى مراعاة أدلة التشغيل اإلضافية عند استخدام الكماليات ¡ .المو ر َّدة أو االختيارية احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية ¡...
Page 115
األمانar ال تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة .الكهرباء أب د ًا. انزع القابس الكهربائ ي ّ من كابل الكهرباء دائ م ًا إذا كان الجهاز متضر ر ًا أو كابل التوصيل بالشبكة تال ف ًا، فاسحب على الفور...
Page 116
ar تج ن ُّب األضرار المادية .أبعد مواد التغليف عن متناول األطفال .ال تدع األطفا ل َ يلعبون بمواد التغليف للجهاز .أبعد األجزاء الصغيرة عن متناول األطفال .ال تدع األطفا ل َ يلعبون باألجزاء الصغيرة .احرص على مراعاة إرشادات التنظيف .ن ظ ِّف األسطح التي تالمس المواد الغذائية قبل كل استخدام مفتاح...
Page 117
االستعمالar أدر غطاء الحماية إلى أن يتع ش َّق كالب االستخدام أداة .العجين بالكامل العمل الشكل المضرب الد و َّار وحدة يجب أن يغطي غطاء الحماية خفق بياض البيض والقشدة .اإلدارة الرئيسية بالكامل .(%30 )نسبة الدسم ال تقل عن .عبئ المك و ِّنات في الوعاء خلط...
Page 118
تعرف في الكتالوج الخاص بنا أو في المتجر الشكل اإللكترون ي ّ أو لدى خدمة العمالء ماهية ال تستخدم مواد تنظيف محتوية على .الملحقات المتوفرة لجهازك .الكحول أو اإليثانول www.bosch-home.com ال تستخدم أي أغراض معدنية حادة أو أمثل ة ٌ تطبيقية .مدببة ٌ أمثل ة تطبيقية...
Page 119
التخلص من الجهاز القديمar السبب والتغلب على األعطال العطل .وحدة اإلدارة ليست في وضع الصف الذراع المتراوح ال ينفتح أو ضع المفتاح الدوار على ٌ ينغلق ألن األداة عالق ة .عندما يتع ذ َّر غلق الذراع المتراوح، أزل األداة .في الوعاء أغلق...
Page 120
You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Need help?
Do you have a question about the MUM 2 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers