Page 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUM44... MUM46... MUM48... de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning en Instruction manual sv Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço da Brugsanvisning MUM44_8001056867.indb 1 25.01.2017 10:07:00...
Page 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch „Anwendungsbeispiele“ Wichtige Sicherheitshinweise W Stromschlaggefahr und Brandgefahr! MUM44_8001056867.indb 3 25.01.2017 10:07:01...
Page 4
W Verletzungsgefahr! MUM44_8001056867.indb 4 25.01.2017 10:07:01...
Page 5
X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 5 W Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Inhalt neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. MUM44_8001056867.indb 5 25.01.2017 10:07:01...
Page 6
7 Mixerantriebsschutzdeckel 8 Antrieb für – Mixer – Multi-Mixer Auf einen Blick 9 Kabelaufbewahrung (Bild B) X Bild A – Grundgerät – 1 Entriegelungstaste 2 Schwenkarm Schüssel mit Zubehör 10 Rührschüssel 3 Drehschalter 11 Deckel Werkzeuge Ö 12 Rührbesen 13 Schlagbesen 14 Knethaken mit Teigabweiser Mixer 15 Sockel...
Page 7
Rührbesen, Schlagbesen und Position Knethaken X Bild D Rührbesen (6a) Schlagbesen (6a) Knethaken mit Teig abweiser (6b) W Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge Ö Bedienen Hinweis: W Verletzungsgefahr! Achtung! Vorbereiten X Bild B MUM44_8001056867.indb 7 25.01.2017 10:07:01...
Page 8
Zutaten nachfüllen Achtung! Ö X Bild E-4/5 Nach der Arbeit Ö X „Reinigen und Pflegen“ siehe Seite 9 Mixer X Bild E W Verletzungsgefahr durch scharfe Zutaten nachfüllen Messer / rotierenden Antrieb! X Bild E-6 W Verbrühungsgefahr! Nach der Arbeit Achtung! Tipp: MUM44_8001056867.indb 8...
Page 9
Reinigen und Pflegen Mixer zerlegen X Bild F Achtung! Grundgerät reinigen W Stromschlaggefahr! Mixer zusammensetzen X Bild G W Verletzungsgefahr! Schüssel mit Zubehör reinigen Mixer reinigen W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Hilfe bei Störungen Achtung! Anwendungsbeispiele Schlagsahne – Tipp: Eiweiß –...
Page 12
Fruchtpressenvorsatz Garantiebedingungen (MUZ45FV1) Zubehörträger (MUZ4ZT1) Getreidemühle mit Kegelmahlwerk aus Stahl (MUZ4GM3) Eisbereiter (MUZ4EB1) Entsorgung MUM44_8001056867.indb 12 25.01.2017 10:07:02...
Page 13
Intended use Important safety information W Risk of electric shock and fire! MUM44_8001056867.indb 13 25.01.2017 10:07:02...
Page 14
Important safety information Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands. After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.
Page 15
X “Cleaning and servicing” see page 18 W Explanation of the symbols on the appliance or accessory Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our web page. Overview Contents...
Page 16
5 Drive for Operating positions – continuous-feed shredder* W Attention! – citrus press* – grain mill* 6 Drive for – tools (stirrer, whisk, kneading hook) – stirring tool of the Setting the operating position ice-cream maker* X Figure C – folded down or up for mincer* 7 Blender drive cover 8 Drive for –...
Page 17
Operation W Risk of injury! Attention! Preparation Adding more ingredients X Fig. B Ö Stirrer, whisk and kneading hook X Figure D: Stirrer (6a) Whisk (6a) Kneading hook with dough After using the appliance deflector (6b) Ö W Risk of injury from the rotating tools! X “Cleaning and servicing”...
Page 18
Blender Adding more ingredients X Figure E-6 X Figure E W Risk of injury from sharp blades / rotating drive! W Risk of scalding! After using the appliance Warning! Tip: Warning! Cleaning and servicing Attention! Cleaning the base unit W Risk of electric shock! X Fig.
Page 19
Tip: Sponge mixture Basic recipe – – – – – – Taking the blender apart X Figure F Maximum quantity: Cake mixture Basic recipe Putting the blender together – X Figure G – W Risk of injury! – – – –...
Page 22
Conformité d’utilisation Consignes de sécurité importantes W Risque de chocs électriques et d’incendie ! MUM44_8001056867.indb 22 25.01.2017 10:07:03...
Page 23
W Risques de blessures ! MUM44_8001056867.indb 23 25.01.2017 10:07:03...
Page 24
W Risque de brûlures ! W Risque d’asphyxie ! W Attention ! W Important ! X « Nettoyage et entretien » voir page 28 W Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires MUM44_8001056867.indb 24 25.01.2017 10:07:03...
Page 25
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 4 Couvercle de protection de Bosch et nous vous en félicitons l’entraînement cordialement. Sur notre site web, vous trouverez plus informations sur nos produits. 5 Entraînement pour accessoire râpeur / éminceur* Sommaire presse-agrumes* moulin à céréales* 6 Entraînement pour...
Page 26
Positions de travail Utilisation W Attention ! W Risque de blessures! Attention ! Réglage de la position de travail X Fig. C Position Préparatifs X Fig. B Fouet mélangeur, fouet batteur et crochet pétrisseur X Fig. D : Fouet mélangeur (6a) Fouet batteur (6a) Crochet pétrisseur avec déflecteur de pâte (6b)
Page 27
W Risque de blessures dû aux ustensiles en rotation Après utilisation Ö Ö Remarque : X « Nettoyage et entretien » voir page 28 Mixeur X Fig. E : W Risque de blessures dû aux lames tranchantes / à l’entraînement en rotation ! W Risque de brûlures ! Rajouter des ingrédients...
Page 28
Attention ! Après utilisation Conseil : Nettoyage et entretien Attention ! X Fig. E-4/5 Nettoyage de l’appareil de base W Risque d’électrocution ! Nettoyer le bol mélangeur avec les accessoires Rajouter des ingrédients X Fig. E-6 : Nettoyer le mixeur W Risque de blessures dû...
Page 29
Conseil : Exemples d’utilisation Crème Chantilly – Blancs d’œufs – Démonter le mixeur X Fig. F Pâte génoise Recette de base – – – – Assembler le mixeur – X Fig. G – W Risque de blessures! – Quantité maximale : Pâte à...
Page 30
Mayonnaise – – – Quantité maximale : – – Pâte sablée – Recette de base – – – – – – – La mayonnaise ne se conserve pas longtemps, la consommer rapidement. Accessoires d’origine / Accessoires en option Quantité maximale : Pâte à...
Page 31
Bol mixeur en plastique Disque pour galettes de pommes (MUZ4MX2) de terre (MUZ45KP1) Bol mixeur en verre (MUZ4MX3) Presse-agrumes (MUZ4ZP1) Multimixeur (MUZ4MM3) Hachoir à viande (MUZ4FW3) Insert de disques ajourés Accessoire râpeur / éminceur (MUZ45LS1) (MUZ4DS3) Accessoire à biscuits dressés (MUZ45SV1) Disque à...
Page 32
Porte-accessoire (MUZ4ZT1) Moulin à céréales avec meules coniques en acier (MUZ4GM3) Sorbetière (MUZ4EB1) Mise au rebut Garantie MUM44_8001056867.indb 32 25.01.2017 10:07:04...
Page 33
Uso corretto Importanti avvertenze di sicurezza W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio! MUM44_8001056867.indb 33 25.01.2017 10:07:04...
Page 34
W Pericolo di lesioni! MUM44_8001056867.indb 34 25.01.2017 10:07:04...
Page 35
X “Pulizia e cura” ved. pagina 39 W Spiegazione dei simboli sull’apparecchio o sugli accessori Congratulazioni per l’acquisto di questo Indice nuovo apparecchio di produzione Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti sul nostro sito Internet. MUM44_8001056867.indb 35 25.01.2017 10:07:04...
Page 36
8 Ingranaggio per – frullatore – multi-mixer Panoramica 9 Stivaggio del cavo (Figura B) X Figura A – Apparecchio base – 1 Pulsante di sblocco 2 Braccio oscillante Ciotola con accessori 10 Ciotola 3 Manopola 11 Coperchio Utensili Ö 12 Frusta 13 Sbattitore 14 Gancio impastatore con spatola Frullatore...
Page 37
Frusta, sbattitore e gancio Posizione impastatore X Figura D Frusta (6a) Sbattitore (6a) Gancio impastatore con spatola (6b) W Pericolo di ferite a causa di utensili in rotazione Ö W Pericolo di lesioni! Nota: Attenzione! Preparazione X Figura B MUM44_8001056867.indb 37 25.01.2017 10:07:05...
Page 38
Aggiunta di ingredienti Attenzione! Ö Dopo la lavorazione X Figura E-4/5 Ö X “Pulizia e cura” ved. pagina 39 Frullatore X Figura E W Pericolo di ferite a causa di lame taglienti / ingranaggio in rotazione! Aggiunta di ingredienti X Figura E-6 W Pericolo di scottature! Attenzione! MUM44_8001056867.indb 38...
Page 39
Dopo la lavorazione Smontaggio del frullatore X Figura F Consiglio: Pulizia e cura Attenzione! Rimontaggio del frullatore X Figura G Pulizia dell’apparecchio base W Pericolo di lesioni! W Pericolo di scossa elettrica! Lavaggio della ciotola con gli accessori Rimedi in caso di guasti Lavaggio del frullatore Esempi d’impiego W Pericolo di ferite provocate da lame...
Page 40
Pasta biscotto Ricetta base – – Quantità massima: – – Pasta lievitata – Ricetta base – – – – – – – – – – Quantità massima: Impasto di base per dolci Ricetta base – Quantità massima: – – Maionese –...
Page 41
Accessori / Disco per patatine fritte (MUZ45PS1) accessori speciali Disco per verdure asiatiche (MUZ45AG1) X Figura H Disco grattugia grossa Ciotola in plastica (MUZ4KR3) (MUZ45RS1) Ciotola in acciaio inox (MUZ4ER2) Disco grattugia (MUZ45KP1) Bicchiere frullatore di plastica (MUZ4MX2) Spremiagrumi (MUZ4ZP1) Tritacarne (MUZ4FW3) Bicchiere frullatore in vetro (MUZ4MX3)
Page 42
Passapomodoro/spremifrutta Garanzia (MUZ45FV1) Porta accessori (MUZ4ZT1) Mulino con macinino in acciaio (MUZ4GM3) Gelatiera (MUZ4EB1) Smaltimento MUM44_8001056867.indb 42 25.01.2017 10:07:05...
Page 43
Bestemming van het apparaat “Reiniging en onderhoud” Belangrijke veiligheidsinstructies W Gevaar voor elektrische schokken en brand! MUM44_8001056867.indb 43 25.01.2017 10:07:05...
Page 44
W Gevaar voor letsel! MUM44_8001056867.indb 44 25.01.2017 10:07:05...
Page 45
X “Reiniging en onderhoud” zie pagina 49 W Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het toebehoren Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Inhoud van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze website. MUM44_8001056867.indb 45 25.01.2017 10:07:05...
Page 46
8 Aandrijving voor – mixer – multimixer In één oogopslag 9 Kabelvak (afb. B) X Afb. A – Basisapparaat – 1 Ontgrendelknop 2 Draaiarm Mengkom met toebehoren 10 Mengkom 3 Draaischakelaar 11 Deksel Hulpstukken Ö 12 Roergarde 13 Klopgarde 14 Kneedhaak met deegvanger Mixer 15 Sokkel 1–4...
Page 47
Voorbereiden Positie X Afb. B Roergarde, klopgarde en kneedhaak X Afb. D Roergarde (6a) Klopgarde (6a) Kneedhaak met deegvanger (6b) W Verwondingsgevaar door roterende hulpstukken Bedienen W Verwondingsgevaar! Ö Attentie! Opmerking: MUM44_8001056867.indb 47 25.01.2017 10:07:06...
Page 48
Attentie! Ingrediënten toevoegen Attentie! Ö X Afb. E-4/5 Na gebruik Ö X “Reiniging en onderhoud” zie pagina 49 Mixer X Afb. E Ingrediënten toevoegen X Afb. E-6 W Verwondingsgevaar door scherpe messen / roterende aandrijving! W Risico van brandwonden! MUM44_8001056867.indb 48 25.01.2017 10:07:06...
Page 49
Na gebruik Tip: Tip: Reiniging en onderhoud Mixer uit elkaar nemen X Afb. F Attentie! Basisapparaat reinigen W Gevaar voor elektrische schok! Mixer in elkaar zetten X Afb. G W Verwondingsgevaar! Mengkom en toebehoren reinigen Mixer reinigen W Verwondingsgevaar door Hulp bij storingen scherpe messen! Attentie!
Page 51
Toebehoren / Asia-groenteschijf (MUZ45AG1) extra toebehoren Maalschijf grof (MUZ45RS1) Aardappelkoekjesschijf (MUZ45KP1) X Afb. H Kunststof roerkom (MUZ4KR3) Citruspers (MUZ4ZP1) Roestvrijstalen kom (MUZ4ER2) Vleesmolen (MUZ4FW3) Mixer-opzetstuk kunststof (MUZ4MX2) Ponsschijvenset (MUZ45LS1) Mixer-opzetstuk glas (MUZ4MX3) Spritsgebak-hulpstuk (MUZ45SV1) Multimixer (MUZ4MM3) Maalvoorzetstuk (MUZ45RV1) Fruitpershulpstuk (MUZ45FV1) Doorloopsnijder (MUZ4DS3) Patates-fritesschijf (MUZ45PS1) Toebehorenhouder (MUZ4ZT1)
Page 52
Graanmolen met kegelmaalwerk van staal (MUZ4GM3) IJsbereider (MUZ4EB1) Afval Garantie MUM44_8001056867.indb 52 25.01.2017 10:07:06...
Page 53
Bestemmelsesmæssig brug ”Eksempler på brug” Vigtige sikkerhedshenvisninger W Fare for elektrisk stød og brandfare! MUM44_8001056867.indb 53 25.01.2017 10:07:06...
Page 54
W Fare for at komme til skade! W Fare for skoldning! W Fare for kvælning! MUM44_8001056867.indb 54 25.01.2017 10:07:06...
Page 55
W Vigtigt! X ”Rengøring og pleje” se side 58 W Forklaring af symbolerne på apparat hhv. tilbehør Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer om vores produkter findes på vores Overblik internetside. X Billede A...
Page 56
5 Drev til Arbejdspositioner – hurtigsnitter* W OBS! – citruspresse* – kornmølle* 6 Drev til – redskaber (røreris, piskeris, æltekrog) – ismaskinens røreredskab* Indstilling af arbejdsposition – klappet ned eller op til kødhakker* X Billede C 7 Beskyttelseslåg til blenderdrev 8 Drev til –...
Page 57
Betjening W Fare for at komme til skade! OBS! Påfyldning af flere ingredienser Forberedelse Ö X Billede B Røreris, piskeris og æltekrog X Billede D Røreris (6a) Efter arbejdet Piskeris (6a) Ö Æltekrog med dejskraber (6b) W Fare for at komme til skade som følge af roterende redskaber X ”Rengøring og pleje”...
Page 58
W Fare for skoldning! Efter arbejdet OBS! Tip: Rengøring og pleje OBS! OBS! Rengøring af motorenhed W Fare for elektrisk stød! X Billede E-4/5 Rengøring af skål med tilbehør Rengøring af blender W Fare for at komme til skade på grund af skarpe knive! OBS! Påfyldning af flere ingredienser...
Page 59
Tip: Lagkagedej Grundopskrift – – – – – – – Adskillelse af blender X Billede F Maks. mængde: Rørt dej Samling af blender Grundopskrift X Billede G – W Fare for at komme til skade! – – – – – –...
Page 60
Gærdej Tilbehør / ekstratilbehør Grundopskrift – – – – – – X Billede H – – Røreskål af kunststof (MUZ4KR3) Røreskål af rustfrit stål Maks. mængde: (MUZ4ER2) Mayonnaise – – Blenderpåsats af kunststof – (MUZ4MX2) – – – Blenderpåsats af glas (MUZ4MX3) Mayonnaise skal bruges i løbet af kort tid og ikke opbevares.
Page 62
Korrekt bruk ”Eksempler på bruk” Viktige sikkerhetsanvisninger W Fare for elektrisk støt og brannfare MUM44_8001056867.indb 62 25.01.2017 10:07:07...
Page 63
W Fare for skade! W Fare for skolding! W Fare for kvelning! MUM44_8001056867.indb 63 25.01.2017 10:07:07...
Page 64
W Obs! W Viktig! X ”Rengjøring og pleie” se side 67 W Forklaringer av symbolene på apparatet hhv. tilbehøret Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter finner du på vår internettside. En oversikt Innhold X Bilde A Basisapparat 1 Utløsningstast...
Page 65
4 Beskyttelseslokk for drev Arbeidsposisjoner W Obs! 5 Drev for – gjennomløpskutter* – sitruspresse* – kornmølle* Innstilling av arbeidsposisjonen 6 Drev for X Bilde C – verktøy (rørepinne, visp, eltekrok) – røreverktøy for isberederen* – klaffet ned eller opp for kjøttkvern* 7 Beskyttelseslokk for mikserdrevet 8 Drev for Posisjon...
Page 66
Betjening W Fare for skade! Obs! Påfylling av ingredienser Forberedelser Ö X Bilde B Rørepinn, visp og eltekrok X Bilde D Rørepinne (6a) Visp (6a) Etter arbeidet Ö Eltekrok med deigskrape (6b) W Fare for skade på grunn av roterende verktøy X ”Rengjøring og pleie”...
Page 67
Mikser Påfylling av ingredienser X Bilde E-6 X Bilde E W Fare for skade på grunn av skarpe kniver / roterende drev! W Fare for skolding! Etter arbeidet Obs! Tips: Rengjøring og pleie Obs! Obs! Rengjøring av basisapparatet W Fare for elektrisk støt! X Bilde E-4/5 Rengjøring av bollen med tilbehør...
Page 68
Obs! Eksempler på bruk Stivpisket kremfløte – Tips: Eggehvite – Sukkerbrødrøre Demontering av mikseren Grunnoppskrift X Bilde F – – – – – – – Sammensetting av mikseren X Bilde G W Fare for skade! Største mengde Formkakerøre Grunnoppskrift – –...
Page 69
Mørdeig Tilbehør / spesialtilbehør Grunnoppskrift – – – – – – X Bilde H – Rørebolle av kunststoff (MUZ4KR3) Største mengde Rørebolle av rustfritt stål Gjærdeig (MUZ4ER2) Grunnoppskrift – – Mikser-påsats av kunststoff – – (MUZ4MX2) – – – – Mikser-påsats av glass (MUZ4MX3) Største mengde...
Page 70
Skive for asiatiske grønnsaker Holder for tilbehør (MUZ4ZT1) (MUZ45AG1) Kornmølle med kjeglemaleverk Riveskive grov (MUZ45RS1) av stål (MUZ4GM3) Isbereder (MUZ4EB1) Skive for potetkaker (MUZ45KP1) Avfallshåndtering Sitruspresse (MUZ4ZP1) Kjøttkvern (MUZ4FW3) Sett med hullskiver (MUZ45LS1) Forsats for sprøytebakst Garanti (MUZ45SV1) Riveforsats (MUZ45RV1) Forsats for fruktpresse (MUZ45FV1) MUM44_8001056867.indb 70...
Page 71
Användning för avsett ändamål Viktiga säkerhetsanvisningar W Risk för elektrisk stöt och brand! MUM44_8001056867.indb 71 25.01.2017 10:07:08...
Page 72
W Risk för personskador! W Risk för brännskador. W Risk för kvävning! MUM44_8001056867.indb 72 25.01.2017 10:07:08...
Page 73
X ”Rengöring och skötsel” se sidan 76 W Förklaring av symbolerna på apparaten eller tillbehören Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om våra produkter finns på vår Internet-sida. Översikt Innehåll X Bild A Motordel 1 Låsknapp...
Page 74
5 Drivning för Arbetslägen – Grönsaksskärare* W Varning! – Citruspress* – Spannmålskvarn* 6 Drivning för – verktyg (grovvisp, ballongvisp, degkrok) Inställning av arbetsläge – omrörare till glassberedaren * X Bild C – nedfälld eller uppfälld för köttkvarnen* 7 Skyddslock över mixerdrivningen 8 Drivning för –...
Page 75
Användning Anm.: W Risk för personskador! Varning! Förberedelser Påfyllning av ingredienser X Bild B Ö Grovvisp, ballongvisp och degkrok X Bild D Grovvisp (6a) Ballongvisp (6a) Efter arbetet Degkrok med degavstrykare (6b) Ö W Risk för personskador på grund av roterande verktyg! X ”Rengöring och skötsel”...
Page 76
Mixer Påfyllning av ingredienser X Bild E-6 X Bild E W Risk för personskador på grund av vassa knivar / roterande drivning! W Risk för skållning! Efter arbetet Varning! Tips Rengöring och skötsel Varning! Varning! Rengöring av motordelen W Risk för elektrisk stöt! X Bild E-4/5 Rengöring av blandarskålen med tillbehör...
Page 77
Varning! Användningsexempel Vispgrädde – Tips: Äggvita – Isärtagning av mixern Biskvideg X Bild F Grundrecept – – – – – – Ihopsättning av mixern – X Bild G W Risk för personskador! Största mängd Sockerkaksmet: Grundrecept – Råd vid fel –...
Page 78
Mördeg Tillbehör / specialtillbehör Grundrecept – – – – – – – X Bild H Blandarskål av plast (MUZ4KR3) Största mängd Blandarskål av rostfritt stål Jäsdeg (MUZ4ER2) Grundrecept – – Mixertillsats av plast (MUZ4MX2) – – – – – – Mixertillsats av glas (MUZ4MX3) Största mängd Majonnäs...
Page 80
Määräyksenmukainen käyttö ”Käyttöesimerkkejä” Tärkeitä turvallisuusohjeita W Sähköisku- ja palovaara! MUM44_8001056867.indb 80 25.01.2017 10:07:09...
Page 81
W Loukkaantumisvaara! W Polttamisvaara! W Tukehtumisvaara! MUM44_8001056867.indb 81 25.01.2017 10:07:09...
Page 82
W Huomio! W Tärkeää! X ”Puhdistus ja hoito” katso sivu 85 W Laitteeseen tai lisävarusteeseen kiinnitettyjen symbolien selitykset Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme. Yhdellä silmäyksellä Sisältö X Kuva A Peruslaite 1 Avaamispainike 2 Kääntyvä varsi 3 Kierrettävä valitsin Ö...
Page 83
5 Käyttöliitäntä Käyttöasennot – Vihannesleikkuri* W Huomio! – Sitruspuserrin* – Viljamylly* 6 Käyttöliitäntä – Varusteet (vispilä, pallovispilä, taikinakoukku) Käyttöasennon säätö – Jäätelökoneen sekoitin* X Kuva C – Alas- tai ylöskäännettynä: lihamylly* 7 Tehosekoittimen käyttöliitännän suojakansi 8 Käyttöliitäntä Asento – Tehosekoitin –...
Page 84
Käyttö Huomautus: W Loukkaantumisvaara! Huomio! Esivalmistelut Ainesten lisääminen Ö X Kuva B Vispilä, pallovispilä ja taikinakoukku X Kuva D Vispilä (6a) Pallovispilä (6a) Käytön jälkeen Ö Taikinakoukku, jossa on taikinanohjain (6b) W Varo pyöriviä varusteita – X ”Puhdistus ja loukkaantumisvaara hoito”...
Page 85
Tehosekoitin Ainesten lisääminen X Kuva E-6 X Kuva E W Varo teräviä teriä / pyörivää käyttöliitäntää – loukkaantumisvaara! Käytön jälkeen W Palovammojen vaara! Vihje: Huomio! Puhdistus ja hoito Huomio! Huomio! Peruslaitteen puhdistus W Sähköiskun vaara! X Kuva E-4/5 Kulhon ja varusteiden puhdistus Tehosekoittimen puhdistus W Varo teräviä...
Page 86
Huomio! Käyttöesimerkkejä Kermavaahto – Vihje: Valkuaisvaahto – Sokerikakkutaikina Tehosekoittimen purkaminen osiin Perusohje X Kuva F – – – – – – – Tehosekoittimen kokoaminen X Kuva G W Loukkaantumisvaara! Maksimimäärä: Kakkutaikina Perusohje – Toimenpiteitä – käyttöhäiriöiden varalle – – – –...
Page 89
Uso conforme a lo prescrito «Ejemplos prácticos» Indicaciones de seguridad importantes W ¡Peligro de electrocución y de incendio! MUM44_8001056867.indb 89 25.01.2017 10:07:10...
Page 90
W ¡Peligro de lesiones! MUM44_8001056867.indb 90 25.01.2017 10:07:10...
Page 91
X «Cuidados y limpieza» véase la página 95 W Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorio Enhorabuena por la compra de su nuevo Contenido aparato de la casa Bosch. En nuestra página web encontrará más informa ción sobre nuestros productos. MUM44_8001056867.indb 91...
Page 92
7 Tapa protectora del accionamiento de la jarra batidora 8 Accionamiento para – Batidora Descripción del aparato – Miniprocesador X Figura A Base motriz 9 Recogida del cable (Fig. B) 1 Tecla de desbloqueo – 2 Brazo giratorio – 3 Mando giratorio Recipiente de mezcla con accesorios Ö...
Page 93
Ajustar la posición de trabajo X Fiigura C Preparativos Posición X Figura B Varilla mezcladora, varilla batidora y garfio amasador X Figura D Varilla mezcladora (6a) Varilla batidora (6a) Garfio amasador con separador de masa (6b) W ¡Peligro de lesiones a causa de la rotación de los accesorios! Usar el aparato W ¡Peligro de lesiones!
Page 94
Nota: X «Cuidados y limpieza» véase la página 95 Batidora X Figura E W ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/el accionamiento giratorio! W ¡Peligro de quemaduras! ¡Atención! Agregar o reponer ingredientes Ö ¡Atención! Tras concluir el trabajo X Figura E-4/5 Ö...
Page 95
Cuidados y limpieza ¡Atención! Limpiar la base motriz W ¡Peligro de descarga eléctrica! Agregar o reponer ingredientes Limpiar el recipiente de mezcla X Figura E-6 con accesorios Limpiar la batidora W ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes! Tras concluir el trabajo ¡Atención! Consejo práctico:...
Page 96
Desarmar la batidora Masa de bizcocho X Figura F Receta básica – – – – – – – Armar la batidora X Figura G W ¡Peligro de lesiones! Máxima cantidad: Masa batida Receta básica – Localización de averías – – –...
Page 97
Masa quebrada (pastaflora) Receta básica – – – – – Consumir la mayonesa tras su – elaboración. ¡No guardarla! – Accesorios / Accesorios opcionales Máxima cantidad: Masa de levadura Receta básica – – – X Figura H Recipiente de mezcla de plástico –...
Page 98
Multiprocesador (MUZ4MM3) Juego de discos (MUZ45LS1) Cortador-rallador (MUZ4DS3) Accesorio para repostería (MUZ45SV1) Disco para cortar patatas crudas (MUZ45PS1) Accesorio para rallar (MUZ45RV1) Disco para cortar verduras orientales Accesorio tamizador de frutas (MUZ45AG1) (MUZ45FV1) Disco rallador, grueso (MUZ45RS1) Portaacccesorios (MUZ4ZT1) Disco para rallar patatas a la Molino de cereales con muelas suiza (MUZ45KP1) de acero inoxidable (MUZ4GM3)
Page 100
Utilização correta Indicações de segurança importantes W Perigo de choque elétrico e de incêndio! MUM44_8001056867.indb 100 25.01.2017 10:07:11...
Page 101
W Perigo de ferimentos! MUM44_8001056867.indb 101 25.01.2017 10:07:12...
Page 102
106 W Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios Muitos parabéns por ter comprado Índice um novo aparelho da marca Bosch. Na nossa página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os nossos produtos. MUM44_8001056867.indb 102...
Page 103
8 Acionamento para – Misturador – Misturador multi-usos Panorâmica do aparelho 9 Arrumação do cabo (Fig. B) X Fig. A – Aparelho base – 1 Botão de desbloqueio 2 Braço móvel Tigela com acessórios 10 Tigela 3 Seletor rotativo 11 Tampa Ferramentas Ö...
Page 104
Preparação Posição X Fig. B Vara para massas leves, vara para bater claras em castelo e vara para massas pesadas X Fig. D Vara para massas leves (6a) Vara para bater claras em castelo (6a) Vara para massas pesadas com proteção para as massas (6b) W Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação...
Page 105
W Perigo de queimaduras! Atenção! Atenção! Adicionar ingredientes Ö Depois do trabalho X Fig. E-4/5 Ö X “Limpeza e manutenção” ver página 106 Misturador X Fig. E W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/aos acionamentos em rotação! MUM44_8001056867.indb 105 25.01.2017 10:07:12...
Page 106
Adicionar ingredientes Limpeza do misturador X Fig. E-6 W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada! Atenção! Dica: Depois do trabalho Dica: Limpeza e manutenção Atenção! Desmontar o misturador X Fig. F Limpar o aparelho base W Perigo de choque elétrico! Montar o misturador X Fig.
Page 107
Ajuda em caso de anomalia Quantidade máxima: Exemplos de utilização Natas batidas Massa quebrada – Receita base – – – – Claras – – – – Massa de pão de ló Receita base – – Quantidade máxima: – Massa lêveda –...
Page 108
Maionese Adaptador para o misturador em – vidro (MUZ4MX3) – – – – Multimisturador (MUZ4MM3) – Dispositivo para cortar e ralar (MUZ4DS3) Consumir a maionese rapidamente, não Disco para batatas fritas a guardar. (MUZ45PS1) Acessórios / Acessórios especiais Disco para legumes asiáticos (MUZ45AG1) Disco de raspar grosso (MUZ45RS1)
Page 109
Espremedor de citrinos Preparador de gelados (MUZ4ZP1) (MUZ4EB1) Picador de carne (MUZ4FW3) Eliminação do aparelho Jogo de discos com furos (MUZ45LS1) Adaptador para farturas (MUZ45SV1) Adaptador para moer (MUZ45RV1) Garantia Adaptador para espremedor de fruta (MUZ45FV1) Suporte para acessórios (MUZ4ZT1) Moinho de cereais com mecanismo de moer cónico em aço (MUZ4GM3)
Page 135
W Uwaga! W Uwaga! strona 139 stronie internetowej. MUM44_8001056867.indb 135 25.01.2017 10:07:16...
Page 136
– miksera – multimiksera 9 Schowek dla elektrycznego przewodu X Rysunek A – – 10 Miska do mieszania 11 Pokrywa Ö 14 Hak do zagniatania z odgarniaczem ciasta Mikser 15 Podstawa 18 Pojemnik miksera 19 Pokrywa 20 Lejek – rozdrabniacza* Pozycje robocze –...
Page 137
Pozycja zagniatania ciasta X Rysunek D Hak do zagniatania z odgarniaczem ciasta (6b) Ö Wskazówka: Uwaga! Przygotowanie X Rysunek B MUM44_8001056867.indb 137 25.01.2017 10:07:16...
Page 138
Uwaga! Uwaga! Ö Po pracy X Rysunek E-4/5 Ö strona 139 Mikser X Rysunek E X Rysunek E-6 MUM44_8001056867.indb 138 25.01.2017 10:07:16...
Page 139
Po pracy Wskazówka: Wskazówka: X Rysunek F Uwaga! X Rysunek G Czyszczenie miksera Usuwanie usterek Uwaga! MUM44_8001056867.indb 139 25.01.2017 10:07:16...
Page 141
Mikser wielofunkcyjny (MUZ4MM3) Rozdrabniacz (MUZ4DS3) dodatkowe Tarcza do frytek (MUZ45PS1) (MUZ45AG1) X Rysunek H Miska do mieszania z tworzywa sztucznego (MUZ4KR3) Tarcza do tarcia - grubo (MUZ45RS1) Miska do mieszania ze stali szlachetnej (MUZ4ER2) Tarcza do tarcia ziemniaków (MUZ45KP1) sztucznego (MUZ4MX2) Wyciskarka do owoców cytrusowych (MUZ4ZP1) (MUZ4MX3)
Page 142
Zestaw sitek (MUZ45LS1) Ekologiczna utylizacja Przystawka do wyciskania ciastek (MUZ45SV1) Przystawka do wyciskania owoców (MUZ45FV1) Podstawka do przechowywania (MUZ4ZT1) Gwarancja Przystawka do lodów (MUZ4EB1) MUM44_8001056867.indb 142 25.01.2017 10:07:17...
Page 176
ar – 2 MUM44_8001056867.indb 176 25.01.2017 10:07:21...
Page 177
1 – ar MUM44_8001056867.indb 177 25.01.2017 10:07:21...
Page 178
90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
Page 179
Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
Page 180
80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
Page 181
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14 MUM44_8001056867.indb 181...
Page 182
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com 8001056867 970125 MUM44_8001056867.indb 182...