Parkside PAAP 12 E5 Translation Of The Original Instructions
Parkside PAAP 12 E5 Translation Of The Original Instructions

Parkside PAAP 12 E5 Translation Of The Original Instructions

Cordless polisher
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Akku-Ausbesserungspolierer / Cordless Polisher / Sander /
Polisseuse de rénovation sans fi l PAAP 12 E5
DE
AT
CH
Akku-Ausbesserungspolierer
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Polisseuse de rénovation sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Pulidora recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku leštička
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus javító-polírozó
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridrevet poleringsværktøj
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 458713_2401
GB
MT
Cordless Polisher / Sander
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-polijstapparaat voor reparatie
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Lucidatrice ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku vylepšovacia leštička
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Akumulatorowa polerka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAAP 12 E5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PAAP 12 E5

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Ausbesserungspolierer / Cordless Polisher / Sander / Polisseuse de rénovation sans fi l PAAP 12 E5 Akku-Ausbesserungspolierer Cordless Polisher / Sander Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Polisseuse de rénovation sans fi l Accu-polijstapparaat voor reparatie Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland......18 Einleitung..........4 Entsorgungshinweise für Akkus...........18 Bestimmungsgemäße Verwendung........5 Fehlersuche........18 Lieferumfang/Zubehör....5 Service..........19 Übersicht........5 Garantie........19 Funktionsbeschreibung....5 Reparatur-Service....... 21 Technische Daten......5 Service-Center......21 Sicherheitshinweise......6 Importeur........21 Bedeutung der Ersatzteile und Zubehör....21 Sicherheitshinweise.......6 Original-EG- Bildzeichen und Symbole....7 Konformitätserklärung....
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sie bitte den nachfolgenden Be- schreibungen. Packen Sie das Gerät aus und über- Technische Daten prüfen Sie den Lieferumfang. Entsorgen Sie das Verpackungsmate- Akku-Ausbesserungspolierer rial ordnungsgemäß.......... PAAP 12 E5 • Akku-Ausbesserungspolierer Bemessungsspannung U ..12 V ⎓ • Aufbewahrungskoffer • Polierteller...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Bemessungsdrehzahl n – Betrieb ......−20–50 °C – Lagerung ......0–45 °C − 1. Gang .......0-2800 min Polierteller (mitgeliefert) ....− 2. Gang .......0-8300 min Zulässige Drehzahl n ≤12000 min Gewicht (ohne Akku) ....0,65 kg Werkzeugaufnahme .......M6 Ladezeiten Polierteller ......≤⌀75 mm Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Schalldruckpegel L ausschließlich mit folgenden Akkus zu .......81,6 dB;...
  • Page 7: Bildzeichen Und Symbole

    nisse bei der Einhaltung der nachfol-  WARNUNG! Wenn Sie diesen Si- genden Anweisungen können elek- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt trischen Schlag, Brand und/oder möglicherweise ein Unfall ein. Die schwere Verletzungen verursachen. Folge ist möglicherweise schwere Bewahren Sie alle Sicherheitshin- Körperverletzung oder Tod. weise und Anweisungen für die Zu-  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- kunft auf.
  • Page 8 von Rohren, Heizungen, Herden hol oder Medikamenten stehen. und Kühlschränken. Es besteht Ein Moment der Unachtsamkeit ein erhöhtes Risiko durch elektri- beim Gebrauch des Elektrowerk- schen Schlag, wenn Ihr Körper ge- zeugs kann zu ernsthaften Verlet- erdet ist. zungen führen. c) Halten Sie das Elektrowerkzeug b) Tragen Sie persönliche Schutz- von Regen oder Nässe fern.
  • Page 9 wegenden Teilen. Lockere Klei- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- dung, Schmuck oder lange Haare trowerkzeuge außerhalb der können von sich bewegenden Tei- Reichweite von Kindern auf. len erfasst werden. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die g) Wenn Staubabsaug- und -auf- mit diesem nicht vertraut sind fangeinrichtungen montiert wer- oder diese Anweisungen nicht...
  • Page 10: Gemeinsame Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen Und Polieren

    des Elektrowerkzeugs in unvorher- ren aus. Feuer oder Temperaturen gesehenen Situationen. über 130 °C können eine Explosi- on hervorrufen. 5. Verwendung und Behandlung g) Befolgen Sie alle Anweisungen des Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den a) Laden Sie die Akkus nur mit La- Akku oder das Akkuwerkzeug degeräten auf, die vom Herstel- niemals außerhalb des in der...
  • Page 11 zeug nicht vorgesehen ist, können lieren Sie vor jeder Verwendung Gefährdungen und Verletzungen Einsatzwerkzeuge wie Schleif- verursachen. scheiben auf Absplitterungen und Risse, auf Risse, Verschleiß • Verwenden Sie das Elektrowerk- oder starke Abnutzung, Draht- zeug nicht für eine Funktion, für bürsten auf lose oder gebroche- die es nicht ausdrücklich kon- ne Drähte.
  • Page 12 stücks oder gebrochener Einsatz- Kühlmitteln kann zu einem elektri- werkzeuge können wegfliegen und schen Schlag führen. Verletzungen auch außerhalb des Rückschlag und entsprechende direkten Arbeitsbereichs verursa- Sicherheitshinweise chen. Rückschlag ist die plötzliche Reaktion • Halten Sie das Elektrowerkzeug infolge eines blockierten oder haken- nur an den isolierten Griffflä- den drehenden Einsatzwerkzeugs wie chen, wenn Sie Arbeiten ausfüh-...
  • Page 13: Restrisiken

    Farben oder asbesthaltiges Materi- • Verwenden Sie kein Kettensä- genblatt zum Holzschneiden, • Verwenden Sie ausschließlich keine segmentierte Diamant- Zubehör, welches von PARKSIDE trennscheibe mit einem Seg- empfohlen wurde. Ungeeigne- mentabstand über 10 mm und tes Zubehör kann zu elektrischem kein gezähntes Sägeblatt.
  • Page 14: Vorbereitung

    Polierteller montieren und  WARNUNG! Gefahr durch elektro- demontieren magnetisches Feld, das während das Gerät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Polierteller montieren (Abb. A) Feld kann unter bestimmten Umstän- 1. Drücken und halten Sie die Spin- den aktive oder passive medizinische delarretierung (2).
  • Page 15: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Betrieb Ladezustand des Akkus prüfen Werkstück sichern Während das Gerät ein- Vorgehen geschaltet ist, zeigen die  VORSICHT! Wenn Sie das Werk- LEDs der Ladezustandsan- stück nur mit einer Hand, mit dem zeige (5) den Ladezustand Fuß oder gegen Ihren Körper halten, des Akkus.
  • Page 16: Ausbessern

    4. Lassen Sie die Einschaltsperre (10) • Üben Sie keinen Druck aus. los. Ein höherer Druck auf das Werk- 5. Führen Sie das Einsatzwerkzeug stück verbessert nicht das Arbeits- gegen das Werkstück. ergebnis. Ausschalten •  VORSICHT! Gefahr von Ober- flächenbeschädigung! Lassen Sie 1.
  • Page 17: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung Die Lagertemperatur für den Ak- ku und das Gerät beträgt zwischen und Lagerung 0 °C und 45 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte  WARNUNG! Verletzungsgefahr oder Hitze, damit der Akku nicht an durch ungewollt anlaufendes Gerät. Leistung verliert.
  • Page 18: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    • an einer offiziellen Sammelstelle wie Lampen, die zerstörungsfrei ent- abgeben, nommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. • an den Hersteller/Inverkehrbringer zurücksenden. Entsorgungshinweise für Nicht betroffen sind den Altgeräten Akkus beigefügte Zubehörteile und Hilfsmit- Der Akku darf am Ende der tel ohne Elektrobestandteile.
  • Page 19: Service

    Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät arbeitet mit Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser- Unterbrechungen vice-Center. Ein-/Ausschalter (9) de- Wenden Sie sich an das Ser- fekt vice-Center. Gerät startet nicht Akku (7) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 15 Ein-/Ausschalter (9) de- Wenden Sie sich an das Ser- fekt vice-Center.
  • Page 20 Service-Center telefonisch oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- oder nutzen Sie unser Kontakt- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- formular, das Sie auf parkside- teile, die normaler Abnutzung ausge- diy.com in der Kategorie Service setzt sind und daher als Verschleiß- finden.
  • Page 21: Reparatur-Service

    Service-Center Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Service Deutschland Wählen Sie Ihr Land aus, und Tel.:  0800 88 55 300 suchen Sie über die Suchmaske Kontaktformular auf nach den Bedienungsanleitungen. parkside-diy.com Durch Eingabe der Artikelnummer IAN 458713_2401 (IAN) 458713_2401 können Sie Ihre Service Österreich...
  • Page 22: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Ausbesserungspolierer Modell: PAAP 12 E5 Seriennummer: 000001 - 100000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 23: Introduction

    Table of Contents Disposal instructions for rechargeable batteries....35 Introduction........23 Troubleshooting......35 Proper use........23 Service..........36 Scope of Guarantee........36 delivery/accessories....24 Repair service......38 Overview........24 Service Centre......38 Description of functions....24 Importer........38 Technical data......24 Spare parts and accessories..38 Safety information......25 Translation of the original EC Meaning of the safety declaration of conformity....39...
  • Page 24: Scope Of

    • Cordless Polisher / Sander Technical data • Storage case Cordless Polisher / Sander • Polishing disc ......... PAAP 12 E5 • 2× Polishing pad (12, 13) Rated voltage U ...... 12 V ⎓ • Imitation fur Rated speed n • 5× Sandpaper − 1st gear .......0-2800 min...
  • Page 25: Safety Information

    Sound pressure level (L Charging time .......81.6 dB; K =3 dB We recommend that you operate this appliance with the following batter- Sound power level (L ies only: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, ......89.6 dB; K =3 dB PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, Vibration (a PAPK 12 D1, PAPK 12 D2 Touching up...
  • Page 26: Pictograms And Symbols

    will occur. The result of which is likely 1. WORK AREA SAFETY minor or moderate bodily injury. a) Keep work area clean and well NOTICE! If you do not observe this lit. Cluttered or dark areas invite safety instruction, an accident will oc- accidents.
  • Page 27 use a residual current device ellery or long hair can be caught in (RCD) protected supply. Use of moving parts. an RCD reduces the risk of electric g) If devices are provided for the shock. connection of dust extraction and collection facilities, ensure 3.
  • Page 28 er condition that may affect the battery terminals together may power tool’s operation. If dam- cause burns or a fire. aged, have the power tool re- d) Under abusive conditions, liquid paired before use. Many acci- may be ejected from the battery; dents are caused by poorly main- avoid contact.
  • Page 29: Safety Warnings Common For Sanding And Polishing Operations

    Safety warnings common • The dimensions of the access- for sanding and polishing ory mounting must fit the dimen- sions of the mounting hardware operations of the power tool. Accessories • This power tool is intended to that do not match the mounting function as a sander and polish- hardware of the power tool will run er.
  • Page 30 ment. Fragments of workpiece direction opposite of the accessory’s or of a broken accessory may fly rotation at the point of the binding. away and cause injury beyond im- For example, if an abrasive wheel mediate area of operation. is snagged or pinched by the work- piece, the edge of the wheel that is •...
  • Page 31: Residual Risks

    • On/Off switch (9) • Only use accessories recom- • Switching on: Press mended by PARKSIDE. Unsuit- • Control the speed progressively: able accessories may cause elec- The further you press the on/off tric shock or fire. switch, the higher the speed.
  • Page 32: Attaching And Removing The Polishing Disc

    Fitting the auxiliary handle • Switching off: Release • Gear selector switch (4) Procedure  CAUTION! Only operate the 1. Screw the auxiliary handle (16) into gear selector switch when the tool the holder for the auxiliary handle has stopped. (3). Two positions are possible.
  • Page 33: Operation

    5. Pull the battery (7) out of the bat- 4. Release the switch lock (10). tery charger (17). 5. Guide the attachment tool against the workpiece. Operation Switching off 1. Remove the attachment tool from Securing the workpiece the workpiece. 2.
  • Page 34: Transport

    these instructions carried out by our •  CAUTION! Risk of surface dam- Service Centre. Only use original re- age! Do not allow the polishing placement parts. agent to dry. Therefore do not work in direct sunlight or on a heated Cleaning surface.
  • Page 35: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ • Hand over to an official collection point, environmental • Return to the manufacturer/distrib- protection utor. This does not affect accessories en- Remove the battery from the device closed with the old devices or tools and recycle the device, battery, without any electrical components.
  • Page 36: Service

    Problem Possible Cause Remedy Attachment tool Attachment tool defect- Attaching and removing the polishing disc, p. 32 does not rotate smoothly, abnormal noises can be heard Device does not Rechargeable battery (7) Inserting the battery, p. 33 start not inserted On/Off switch (9) is Contact the service centre.
  • Page 37 You can view and download these • Please refer for the product and many other manuals on parkside- number to the type plate on the diy.com. This QR code will take you product, an engraving on the directly to parkside-diy.com.
  • Page 38: Repair Service

    , contact the service centre. Tel.:  0800 051 8970 They will gladly create a cost estimate Contact form on for you. parkside-diy.com IAN 458713_2401 • We can only work on devices which are sent in properly packed Service Malta and with postage paid.
  • Page 39: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Polisher / Sander Model: PAAP 12 E5 Serial number: 000001 - 100000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 40: Introduction

    Sommaire Instructions pour le recyclage des batteries........54 Introduction........40 Dépannage........55 Utilisation conforme....41 Service..........55 Matériel livré/Accessoires... 41 Garantie (Belgique)......55 Aperçu......... 41 Service de réparation....57 Description fonctionnelle.....41 Service-Center......57 Caractéristiques techniques..42 Importateur........57 Consignes de sécurité....42 Pièces de rechange et Signification des consignes de accessoires........
  • Page 41: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Polisseuse de rénovation sans fil • Mallette de rangement Cet outil électrique est prévu pour • Plateau de polissage fonctionner comme une ponceuse et • 2× Patin de polissage (12, 13) polisseuse. • Imitation fourrure Il ne doit pas être utilisé pour des opérations telles que le meulage, le •...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques – Fonctionnement ....−20–50 °C – Stockage ......0–45 °C Polisseuse de rénovation sans fil Plateau de polissage (fourni) ............ PAAP 12 E5 Vitesse de rotation admissible n Tension assignée U ....12 V ⎓ Vitesse de rotation nominale n ........≤12000 min − 1re vitesse ....
  • Page 43: Signification Des Consignes De Sécurité

    amples informations dans ce mode ὑ Verrouillage d'enclenchement d’emploi séparé. Avertissements de sécurité Signification des consignes généraux pour l’outil de sécurité électrique  DANGER ! Si vous ne suivez pas  AVERTISSEMENT ! Lire tous les cette consigne de sécurité, un acci- avertissements de sécurité, les ins- dent se produira.
  • Page 44 au socle. Ne jamais modi- 3. SECURITE DES PERSONNES fier la fiche de quelque façon a) Rester vigilant, regarder ce que ce soit. Ne pas utiliser que vous êtes en train de faire d’adaptateurs avec des outils et faire preuve de bon sens électriques à...
  • Page 45 trique dans des situations inatten- gement d’accessoires ou avant dues. de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préven- f) S’habiller de manière adaptée. tives réduisent le risque de dé- Ne pas porter de vêtements marrage accidentel de l’outil élec- amples ou de bijoux.Garder les trique.
  • Page 46 h) Il faut que les poignées et les ries peut causer des irritations ou surfaces de préhension res- des brûlures. tent sèches, propres et dépour- e) Ne pas utiliser un bloc de batte- vues d’huiles et de graisses. Des ries ou un outil fonctionnant sur poignées et des surfaces de pré- batteries qui a été...
  • Page 47: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Opérations De Ponçage Et De Polissage

    Avertissements de minale peuvent se briser et voler sécurité généraux pour les en éclats. opérations de ponçage et • Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire de polissage doivent correspondre à la capa- • Cet outil électrique est prévu cité...
  • Page 48 • Portez un équipement de pro- té. L'accessoire en rotation peut tection individuelle. Selon s'accrocher à la surface et vous l'application, utilisez un masque faire perdre le contrôle de l'outil facial, des lunettes de protection électrique. ou des lunettes de sécurité. Le •...
  • Page 49 ou le rebond du disque. Le disque • Ne fixez pas une chaîne de scie, peut être projeté vers l’utilisateur ou une lame de sculpture sur bois, à l’opposé, selon le sens du mouve- une meule diamantée segmen- ment du disque au point de pince- tée avec un espace périphérique ment.
  • Page 50: Risques Résiduels

    • Utiliser uniquement les ac- éléments de commande. cessoires recommandés par • Blocage de broche (2) PARKSIDE. Des accessoires in- adaptés peuvent provoquer un • Bloquez la broche lorsque vous choc électrique ou un incendie. montez/démontez l'outil à insé- rer.
  • Page 51: Mettre En Place Et Changer L'embout

    2. Dévissez le plateau de polis- Signification sage (11) hors du porte-outil ( ) rouge, orange, vertbatterie chargée en tournant dans la direction pré- rouge, orange batterie partielle- sente sur l'appareil (1). ment chargée Vous pouvez relâcher le blocage rouge la batterie doit être de broche (2).
  • Page 52: Insérer Et Retirer La Batterie

    à l'aide de dispositifs de serrage, 3. Attendez que l’outil électrique soit d'un étau, etc.). complètement arrêté avant de le ranger. Insérer et retirer la batterie 4. Si vous laissez l'appareil sans sur-  AVERTISSEMENT ! Risque de veillance ou si vous avez terminé blessures lié...
  • Page 53: Transport

    en plein soleil ou sur une surface notre Centre de service après-vente. chauffée. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine. • Avant l'utilisation, testez les patins de polissage (12, 13), l'imitation Nettoyage fourrure (15) et le produit de polis-  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! sage sur un endroit discret. Ne nettoyez jamais l’appareil au jet Procédure (Fig. D) d’eau.
  • Page 54: Recyclage/Protection De L'environnement

    nage) (respecter la notice d’utilisation • Restitution à un point de collecte de la batterie et du chargeur). officiel, • Renvoi au fabricant / au distribu- Recyclage/protection teur. de l'environnement Ne sont pas concernés les acces- soires qui accompagnent les appa- reils usagés et les moyens auxiliaires Enlevez la batterie de l’appareil et sans composants électriques.
  • Page 55: Dépannage

    Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Symptôme Cause possible Mesure L'appareil ne dé- Batterie (7) non insérée Insérer la batterie, p. 52 marre pas Interrupteur Marche/Ar- Adressez-vous au Centre de rêt (9) défectueux SAV. Batterie (7) déchargée Recharger la batterie, p. 51 Défaut du moteur Adressez-vous au Centre de...
  • Page 56 Feuille abrasive) ou pour des de contact, que vous trouverez dommages affectant les parties fra- sur parkside-diy.com dans la caté- giles (par ex. interrupteur). gorie Service. Cette garantie est nulle si l’appareil a • En cas de produit défectueux vous été...
  • Page 57: Service De Réparation

    IAN 458713_2401 PDF ONLINE Service Belgique Tel.:  0800 12614 parkside-diy.com Formulaire de contact à Sur le site  parkside-diy.com, vous parkside-diy.com pouvez consulter et télécharger IAN 458713_2401 ce manuel et bien d'autres. Ce Importateur QR code vous permet d'accéder directement au site  parkside- Veuillez noter que l’adresse suivante...
  • Page 58: Pièces De Rechange Et Accessoires

    91110499 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Polisseuse de rénovation sans fil Modèle: PAAP 12 E5 Número de serie: 000001 - 100000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
  • Page 59: Inleiding

    Inhoudsopgave Probleemopsporing.......73 Service..........74 Inleiding.......... 59 Garantie........74 Reglementair gebruik....60 Reparatie-service......75 Inhoud van het Service-Center......75 pakket/accessoires..... 60 Importeur........75 Overzicht........60 Reserveonderdelen en Functiebeschrijving..... 60 accessoires........76 Technische gegevens....60 Vertaling van de originele Veiligheidsaanwijzingen....61 EG-conformiteits­verklaring ..76 Betekenis van de Explosietekening......
  • Page 60: Reglementair Gebruik

    Technische gegevens Voer het verpakkingsmateriaal af zo- als reglementair voorgeschreven. Accu-polijstapparaat voor reparatie • Accu-polijstapparaat voor reparatie ......... PAAP 12 E5 • Opbergkoffer Nominale spanning U ....12 V ⎓ • Polijstschijf • 2× Polijstpad (12, 13)
  • Page 61: Veiligheidsaanwijzingen

    Nominaal toerental n – Opslag ........ 0–45 °C Polijstschijf (meegeleverd) ....− 1e versnelling ....0-2800 min Toegestane toerental n − 2e versnelling ....0-8300 min ........≤12000 min Gewicht (zonder accu) ....0,65 kg Gereedschapshouder ....M6 Laadtijden Polijstschijf ......≤⌀75 mm We bevelen u aan dit appa- Geluidsdrukniveau (L raat uitsluitend met volgende accu’s: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4,...
  • Page 62: Pictogrammen En Symbolen

    ongeval. Het gevolg is ernstig licha- dit elektrische gereedschap. Volgt u melijk letsel of de dood. niet alle onderstaande instructies, dan kan dit leiden tot elektrische schok,  WAARSCHUWING! Als u deze vei- brand en/of ernstig letsel. Bewaar ligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt alle waarschuwingen en instructies er eventueel een ongeval.
  • Page 63 Er bestaat een verhoogd risico op elektrisch gereedschap leiden tot elektrische schok als uw lichaam ernstig letsel. geaard of geïsoleerd is. b) Gebruik persoonlijke bescher- c) Stel elektrische gereedschap- mingsmiddelen. Draag altijd pen niet bloot aan regen of nat- oogbescherming. Het gebruik te omgevingen.
  • Page 64 zorg er dan voor dat die aange- het elektrische gereedschap of sloten zijn en correct worden met deze instructies, niet wer- gebruikt. Het gebruik van stofop- ken met het elektrische gereed- vangsystemen kan stofgerelateer- schap. In de handen van onop- de risico's reduceren.
  • Page 65: Veiligheidswaarschuwingen Die Gebruikelijk Zijn Bij Schuur- En Polijstwerkzaamheden

    5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN 130 °C kunnen leiden tot ontplof- ACCU-GEREEDSCHAP fing. a) Laad het gereedschap uitslui- g) Volg alle laadinstructies en laad tend op met de door de fabri- het accupack of het gereed- kant gespecificeerde lader. Een schap niet op buiten het in de lader die geschikt is voor het ene instructies vermelde tempera- type accupack kan een brandrisico...
  • Page 66 kunnen gevaar opleveren en licha- gebruik de accessoires zoals melijk letsel veroorzaken. schuurwielen op spanen en bar- sten, op barsten, scheuren of • Dit elektrische apparaat niet zo- overmatige slijtage, draadbor- danig ombouwen dat het werkt stel op losse of gebarsten dra- op een manier waarvoor het niet den.
  • Page 67 nen wegvliegen en letsel veroorza- kan leiden tot elektrocutie of een ken buiten het directe werkgebied. schok. • Houd het elektrische gereed- Terugslag en aanverwante schap enkel vast bij geïsoleerde waarschuwingen grijpvlakken, wanneer u een be- Terugslag is een plotselinge reac- werking uitvoert waarbij het snij- tie op een beknelde of vastgelopen toebehoren contact kan komen...
  • Page 68: Restrisico's

    • Gebruik enkel toebehoren dat • Bevestig geen zaagketting voor door PARKSIDE aanbevolen is. houtsnijwerk, gesegmenteerde Ongeschikte toebehoren kunnen diamantschijf met een omtreks- leiden tot elektrische schok of pleet van meer dan 10 mm of ge- brand.
  • Page 69: Voorbereiding

    De polijstschijf monteren en de omstandigheden actieve of pas- demonteren sieve medische implantaten negatief beïnvloeden. Om het risico op ernsti- De polijstschijf monteren (Fig. A) ge of dodelijke letsels te reduceren, 1. Houd de spilvergrendeling (2) inge- adviseren wij personen met medische drukt.
  • Page 70: Laadstatus Van De Accu Controleren

    Bedrijf Laadstatus van de accu controleren Werkstuk borgen Terwijl het appa- Procedure raat is ingescha-  VOORZICHTIG! Als u het werkstuk keld, geeft de ac- uitsluitend vasthoudt met de hand cu-statusindicator of met de voet of tegen het lichaam (5) de laadstatus houdt, blijft het onstabiel, wat kan lei- van de accu weer.
  • Page 71: Bijwerken

    5. Breng het inzetgereedschap tegen Het uitoefenen van meer druk op het werkstuk. het werkstuk verbetert het werkre- sultaat niet. Uitschakelen •  VOORZICHTIG! Risico op op- 1. Verwijder het inzetgereedschap pervlaktebeschadiging! Laat het van het werkstuk. polijstmiddel niet op-/uitdrogen. 2. Laat de aan-/uitschakelaar (9) los. Werk daarom nooit in de directe 3.
  • Page 72: Reiniging

    houds- en reinigingswerkzaamheden. Neem de accu uit het apparaat als u uit het stopcontact. Schakel het ap- het apparaat gedurende langere tijd paraat uit en haal de accu (7) eruit. (bv. tijdens de winter) niet zult gebrui- ken (neem de afzonderlijke bedie- Laat reparatiewerkzaamheden en on- ningshandleiding voor accu en lader derhoud, die niet zijn beschreven in...
  • Page 73: Afvoerinstructies Voor Accu's

    Afvoerinstructies voor te accu's moeten gerecycled worden. accu’s Breng accu's binnen bij een inzamel- punt voor oude accu's, waar ze voor Werp de accu niet bij het huis- milieuvriendelijke recyclage worden vuil, in het vuur (ontploffings- verwerkt. Vraag hiervoor raad bij uw gevaar) of in het water.
  • Page 74: Service

    Service Omvang van de garantie Het product is zorgvuldig geprodu- Garantie ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen en grondig getest voor levering. Beste klant, De garantie is van toepassing op ma- U krijgt op dit product een garantie teriaal- of fabricagefouten. Deze ga- van 3 jaar vanaf datum van aankoop.
  • Page 75: Reparatie-Service

    U kunt dere defecten eerst telefonisch of uw gebruiksaanwijzing openen door gebruik ons contactformulier dat het artikelnummer (IAN) 458713_2401 u kunt vinden op parkside-diy.com in te voeren. in de categorie Service contact op Reparatie-service met het hieronder genoemde servi- Neem contact op met het servicecen- cecentrum.
  • Page 76: Reserveonderdelen En Accessoires

    91110499 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-polijstapparaat voor reparatie Model: PAAP 12 E5 Serienummer: 000001 - 100000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 77: Introducción

    Índice de contenido Eliminación/protección del medio ambiente.........90 Introducción........77 Instrucciones para la eliminación de las baterías recargables..91 Uso previsto........ 78 Volumen de Localización de averías....91 suministro/accesorios....78 Servicio...........92 Vista general........78 Garantía........92 Descripción del Servicio de reparación....93 funcionamiento......78 Service-Center......94 Datos técnicos......
  • Page 78: Uso Previsto

    • Pulidora recargable Datos técnicos • Maletín Pulidora recargable ..PAAP 12 E5 • Disco de pulido Tensión nominal U ....12 V ⎓ • 2× Almohadilla de pulido (12, 13) • Imitación de piel...
  • Page 79: Indicaciones De Seguridad

    Velocidad nominal n – Almacenamiento ....0–45 °C Disco de pulido (suministrado) ..− 1.ª marcha ....0-2800 min Velocidad permitida n − 2.ª marcha ....0-8300 min ........≤12000 min Peso (sin batería) ....0,65 kg Portaherramientas ......M6 Tiempos de carga Disco de pulido ....≤⌀75 mm Le recomendamos utilizar este apa- Nivel de presión acústica (L rato únicamente con las siguientes...
  • Page 80: Significado De Las Indicaciones De Seguridad

    Significado de las Advertencias de seguridad indicaciones de seguridad generales de la herramienta eléctrica  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indi- cación de seguridad, se producirá ac-  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las cidentes. El resultado es una lesión advertencias de seguridad, instruc- grave o la muerte.
  • Page 81 Las clavijas originales no modifica- mento de distracción al operar he- das y los enchufes adecuados re- rramientas eléctricas pueden tener ducen el riesgo de descarga eléc- como resultado graves lesiones fí- trica. sicas. b) Evite el contacto entre su cuer- b) Utilice equipo de protección po y las superficies conectadas personal.
  • Page 82 g) Si se proporcionan dispositi- a personas que no estén fami- vos para la conexión de extrac- liarizadas con las herramientas ción de polvo e instalaciones de eléctricas o estas instrucciones recolección, asegúrese de que que operen dichas herramien- estén conectados y se utilicen tas.
  • Page 83: Advertencias De Seguridad Para El Lijado Y Pulido Comunes

    5. USO Y CUIDADO DE LA HERRA- o a temperatura excesiva. La ex- MIENTA DE BATERÍAS posición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C pueden cau- a) Recargue solamente con el car- sar explosiones. gador especificado por el fabri- cante. Un cargador que es ade- g) Siga todas las instrucciones de cuado para un tipo de paquete de carga y no cargue el paquete de...
  • Page 84 Usar la herramienta eléctrica de un tan grietas o astillas; la ausencia modo distinto al previsto puede re- de grietas, desgaste o roturas presentar un peligro y causar lesio- en el ; o la presencia de cerdas nes personales. rotas o sueltas en el cepillo de alambre.
  • Page 85 cies de agarre aisladas cuando que rápidamente, lo que a su vez ha- realice trabajos donde el acce- ce que la herramienta se mueva des- sorio de corte podría entrar en controladamente en dirección opues- contacto con cables ocultos o. ta al giro del accesorio en el punto de Los accesorios de corte que en- atasco.
  • Page 86: Riesgos Residuales

    • Utilice solo accesorios recomen- diamante segmentado con un dados por PARKSIDE. Los acce- espacio periférico superior a 10 sorios inadecuados pueden causar mm u hojas de sierra dentadas. una descarga eléctrica o un incen- Dichas hojas producen retroceso dio.
  • Page 87: Elementos De Control

    voluntaria del aparato. No coloque Desmontar el disco de pulido la batería en el aparato hasta que el (Fig. A) aparato esté completamente prepara- 1. Presione y mantenga presionado do para su uso. el bloqueo del husillo (2). 2. Desenrosque el disco de pulido Elementos de control (11) del alojamiento de la herra- Antes de poner en funcionamiento el...
  • Page 88: Cargar La Batería

    Insertar/retirar la batería Ledes Significado  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- rojo, naranja, ver- Batería cargada nes debido a la puesta en marcha in- voluntaria del aparato. No coloque rojo, naranja Batería parcial- la batería en el aparato hasta que el mente cargada aparato esté...
  • Page 89: Retoque

    4. Cuando deje el aparato desaten- el material de pulido en un lugar dido o cuando termine de trabajar, poco visible antes de su uso. retire la batería (7). Procedimiento (Fig. D) Retoque 1. Añada un poco de material de pu- lido sobre la almohadilla de pulido Accesorios (12, 13).
  • Page 90: Limpieza

    Eliminación/ Utilice exclusivamente piezas de re- puesto originales. protección del medio Limpieza ambiente  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléc- trica! Nunca rocíe el aparato con Retire la batería del aparato y lleve el agua. aparato, la batería, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su re- ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de da- ciclaje.
  • Page 91: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    Instrucciones para la Elimine las baterías según las dispo- eliminación de las baterías siciones locales. Las baterías defec- tuosas o gastadas deben ser recicla- recargables das. Entregue las baterías en un pun- No tire la batería a la basura to de reciclaje donde sean tratadas doméstica, tampoco al fue- para su reutilización respetando el go (peligro de explosión) o al...
  • Page 92: Servicio

    Síntoma Causa posible Medida a tomar La herramienta in- Pieza de trabajo, restos Retire los bloqueos tercambiable no se de la pieza de trabajo o mueve aunque el restos de la herramien- motor esté en fun- ta intercambiable blo- cionamiento quean el accionamiento Servicio Periodo de garantía y...
  • Page 93: Servicio De Reparación

    PDF ONLINE ducto, en un grabado en el pro- parkside-diy.com ducto, en la portada de su manual En parkside-diy.com puede consultar de instrucciones (parte inferior a la y descargar este y muchos otros ma- izquierda) o en la pegatina situada nuales.
  • Page 94: Service-Center

    Servicio España ALEMANIA Tel.:  900 994 940 www.grizzlytools.de Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 458713_2401 Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con el Service-Center, p. 94.
  • Page 95: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Pulidora recargable Modelo: PAAP 12 E5 Número de serie: 000001 - 100000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Page 96: Introduzione

    Indice Smaltimento/rispetto dell’ambiente........109 Introduzione........96 Istruzioni per lo smaltimento delle batterie........109 Uso conforme......97 Materiale in Ricerca degli errori......110 dotazione/accessori....97 Assistenza........111 Panoramica......... 97 Garanzia........111 Descrizione del Servizio di riparazione....112 funzionamento......97 Service-Center......112 Dati tecnici........98 Importatore........113 Avvertenze di sicurezza....98 Ricambi e accessori....
  • Page 97: Uso Conforme

    Uso conforme • Platorello • 2× Cuscinetto di lucidatura (12, 13) Questo elettroutensile è concepito • Ecopelle per funzionare come smerigliatrice e • 5× Carta abrasiva lucidatrice. • Traduzione delle istruzioni originali Non eseguire con questo elettrou- tensile operazioni quali spazzolatura, La batteria e il caricabatteria non molatura, o realizzazione di fori o ta- sono compresi nella confezione.
  • Page 98: Dati Tecnici

    Dati tecnici – Processo di carica ....4–40 °C – Funzionamento ....−20–50 °C Lucidatrice ricaricabile .PAAP 12 E5 – Conservazione ....0–45 °C Tensione nominale U ....12 V ⎓ Platorello (in dotazione) ....Numero di giri nominale n Numero di giri ammesso n − 1a velocità...
  • Page 99: Significato Delle Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza sono riportate nelle istruzioni per l’uso generali elettroutensile accluse separatamente. Significato delle avvertenze  AVVERTIMENTO! Leggere tutte di sicurezza le avvertenze di sicurezza, istruzio- ni, illustrazioni e specifiche forni-  PERICOLO! Se non si seguono te con questo elettroutensile. In ca- queste avvertenze di sicurezza, si ve- so di inosservanza delle istruzioni se- rifica un incidente.
  • Page 100 b) Evitare il contatto con superfici una protezione oculare. Usare di- a terra o massa, come condut- spositivi di protezione, come una ture, radiatori, piani cottura e fri- mascherina antipolvere, calzature goriferi. Sussiste un rischio mag- di sicurezza antiscivolo, caschi ri- giore di scossa elettrica se il pro- gidi o protezione acustica alle con- prio corpo è...
  • Page 101 di utensili faccia sì che si diven- namento dell’elettroutensile. ti eccessivamente sicuri di sé e Se danneggiato, far riparare si ignorino i principi di sicurezza. l’elettroutensile prima di usar- Un’azione inavvertita può causare lo. Molti incidenti sono causati da lesioni gravi in una frazione di se- elettroutensili non sottoposti a re- condo.
  • Page 102: Avvertenze Di Sicurezza Comuni Per Smerigliatura E Lucidatura

    sono provocare collegamenti fra a cura del produttore o di addetti un terminale e l’altro. Un corto all’assistenza autorizzati. circuito fra i terminali della batteria Avvertenze di sicurezza può causare ustioni o incendi. comuni per smerigliatura e d) In caso di uso non conforme, lucidatura dalla batteria potrebbe uscire del liquido.
  • Page 103 giore di quella nominale possono lizzare una maschera antipolve- rompersi ed essere scagliati in giro. re, protettori auricolari, guan- ti e un grembiule da officina in • Il diametro esterno e lo spesso- grado di arrestare piccoli fram- re dell'accessorio devono esse- menti del disco abrasivo o del re compatibili con la potenza no- pezzo in lavorazione.
  • Page 104 l'accessorio in rotazione può far sì to. In queste condizioni i dischi abra- che questo resti impigliato negli in- sivi possono anche rompersi. dumenti e venga trascinato verso il Il contraccolpo è il risultato di un uso proprio corpo. improprio dell'elettroutensile e/o di procedure o condizioni operative non •...
  • Page 105: Rischi Residui

    • Utilizzare solo accessori con- • Arresto mandrino (2) sigliati da PARKSIDE. Accessori • Blocca il mandrino durante non idonei possono causare incen- il montaggio/lo smontaggio di o scariche elettriche. dell’utensile ad inserto.
  • Page 106: Montare E Smontare Il Platorello

    Applicare e sostituire • Interruttore di accensione/spe- l’accessorio gnimento (9) • Accensione: premere Applicare l’accessorio (Fig. A) • Regolazione della coppia in con- Gli accessori vengono fissati tramite tinuo: Premendo l'interruttore chiusura al velcro sul platorello. di accensione/spegnimento au- 1. Posizionare l’accessorio desidera- menta il numero di giri.
  • Page 107: Caricamento Della Batteria

    Caricamento della batteria l’apparecchio è completamente pron- to per l’uso. Vedere anche il manuale d'uso del NOTA! Pericolo di danneggiamento! caricabatteria. Una batteria sbagliata può danneg- Avvertenze giarsi e danneggiare l’apparecchio. • Prima di ricaricare una batteria sur- Inserimento della batteria riscaldata aspettare che si raffred- 1.
  • Page 108: Riparazione

    Riparazione 2. Applicare il lucido sul pezzo da la- vorare, ma su una superficie più Accessori piccola di quella da lucidare. • Carta abrasiva (14): La carta abra- 3. Distribuire a mano il lucido. siva è indicata per la lavorazione di 4.
  • Page 109: Manutenzione

    • Garantire una costante puli- tirne il corretto riciclaggio nel rispetto zia delle fessure di aerazio- dell’ambiente. ne, dell’alloggiamento del Gli apparecchi elettrici non de- motore e delle impugnature vono essere smaltiti con i rifiuti dell’apparecchio. A tale scopo domestici. utilizzare un panno umido o una spazzola.
  • Page 110: Ricerca Degli Errori

    fettose o esauste devono essere rici- servizio di raccolta locale o al nostro clate. Conferire le batterie ad un cen- centro di assistenza. Smaltire le bat- tro di raccolta di batterie usate, dove terie quando sono scariche. Si consi- verranno sottoposte a un corretto ri- glia di coprire i poli con nastro adesi- ciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
  • Page 111: Assistenza

    Assistenza Copertura della garanzia Il prodotto è stato prodotto con cura Garanzia sulla base di rigorose direttive di qua- lità ed è stato controllato scrupolosa- Gentile cliente, mente prima della consegna. Il prodotto gode di una garanzia di 3 La garanzia viene prestata esclusi- anni dalla data di acquisto.
  • Page 112: Servizio Di Riparazione

    (in basso a sinistra) o manuali. Scansionando questo codi- sull’adesivo sul retro o il fondo del ce QR si apre direttamente parkside- prodotto. diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare • Se dovessero presentarsi errori di le istruzioni per l’uso.
  • Page 113: Importatore

    Importatore Si tenga presente che l’indirizzo in- dicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza sum- menzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop.
  • Page 114: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Lucidatrice ricaricabile Modello: PAAP 12 E5 Numero di serie: 000001 - 100000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 115: Úvod

    Obsah Hledání chyb........ 128 Servis..........128 Úvod..........115 Záruka........128 Použití dle určení.......115 Opravárenská služba....130 Rozsah Service-Center......130 dodávky/příslušenství....116 Dovozce........130 Přehled........116 Náhradní díly a příslušenství..130 Popis funkce......116 Překlad původního ES prohlášení Technické údaje......116 o shodě......... 131 Bezpečnostní...
  • Page 116: Dodávky/Příslušenství

    Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah Technické údaje dodávky. Obalový materiál zlikvidujte správně Aku leštička ....PAAP 12 E5 dle předpisů. Domezovací napětí U ....12 V ⎓ • Aku leštička Domezovací počet otáček n • úložný kufřík − 1. stupeň .....0-2800 min •...
  • Page 117: Bezpečnostní Pokyny

    – přídavné držadlo .....2,471 m/s² mulátory: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, akumulátor ........ Li-Ion PAPK 12 D1, PAPK 12 D2 Teplota ........≤50 °C Doporučujeme Vám, nabíjet tyto aku- – Nabíjení ....... 4–40 °C mulátory pomocí následujících na- – Provoz ......−20–50 °C bíječek: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, – Skladování...
  • Page 118: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly b) Nepracujte s elektrickým nářa- dím ve výbušném prostředí, na- Piktogram na přístroji příklad v blízkosti hořlavých ka- palin, plynů nebo prachu. Elek- trické nářadí vytváří jiskry, které Přístroj je součástí série X 12 V TEAM mohou zapálit prach nebo výpary. a lze jej provozovat s akumulátory sé- c) Při práci s elektrickým nářadím rie X 12 V TEAM.
  • Page 119 f) Pokud je provoz elektrického f) Noste vhodný oděv. Nenoste nářadí ve vlhkém prostředí nevy- volný oděv nebo šperky. Udr- hnutelný, použijte zdroj chráně- žujte své vlasy a oděv mimo po- ný proudovým chráničem (RCD). hyblivé součásti. Volné oblečení, Při použití ochrany RCD se snižuje šperky nebo dlouhé...
  • Page 120 obeznámeny s elektrickým nářa- b) Používejte elektrické nářadí dím nebo s těmito pokyny, aby pouze se speciálně označený- s elektrickým nářadím pracovaly. mi akumulátory. Použití jiných Elektrické nářadí je v rukou neško- akumulátorů může dojít ke zranění lených uživatelů nebezpečné. a požáru. e) Na elektrickém nářadí a pří- c) Pokud baterii nepoužíváte, slušenství...
  • Page 121: Bezpečnostní Upozornění Běžná Pro Broušení A Leštění

    která použije pouze identické než jsou jeho jmenovité otáčky, se náhradní díly. Tím bude zachová- může rozlomit a rozpadnout. na bezpečnost elektrického nářadí. • Vnější průměr a tloušťka příslu- b) Poškozené akumulátory nikdy šenství musí odpovídat jmeno- neopravujte. Servis akumulátoro- vitému rozsahu elektrického ná- vých sad by měl provádět pouze řadí.
  • Page 122 zadržet malé úlomky brusiva ne- ho prachu může způsobit nebezpe- bo obrobku. Ochrana očí musí být čí úrazu elektrickým proudem. schopna zadržet odletující úlomky • Nepracujte s elektrickým nářa- vznikající při různých pracovních dím v blízkosti hořlavých mate- činnostech. Protiprachová maska riálů.
  • Page 123: Zbytková Nebezpečí

    • Používejte pouze příslušen- cování rohů, ostrých hran nebo ství doporučené společností poskakování má rotující nástroj PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- tendenci se zaseknout a způsobit slušenství může dojít k úrazu elek- ztrátu kontroly nebo zpětný ráz. trickým proudem nebo požáru.
  • Page 124: Příprava

    lékařského implantátu, než budou za- Demontáž lešticího kotouče řízení obsluhovat. (Obr. A) 1. Stiskněte a podržte stisknutou are- Příprava taci vřetene (2). 2. Vyšroubujte lešticí kotouč (11) ve  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v směru otáčení na přístroji ( ) z důsledku neúmyslného spuštění pří- uchycení...
  • Page 125: Nabití Akumulátoru

    Vložení a vyjmutí Význam akumulátoru červený, oranžový, akumulátor je na- zelený bitý  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsledku neúmyslného spuštění pří- červený, oranžový akumulátor je čás- stroje. Akumulátor vložte do přístroje tečně nabitý až tehdy, když je přístroj zcela připra- červený akumulátor je nut- ven k použití.
  • Page 126: Oprava

    Oprava 3. Lešticí prostředek rozprostřete ruč- ně. příslušenství 4. Zapněte přístroj. • brusný papír (14): Brusný papír je 5. Pohybujte přístrojem rovnoměrně vhodný pro zpracování dřeva a ko- krouživými pohyby přes leštěnou vových povrchů. plochu. Postup (Obr. C) Přeprava • Nevyvíjejte nadměrný tlak. Zcela postačuje tlak 10 N.
  • Page 127: Údržba

    • Po každém použití důkladně ruč- Směrnice 2012/19/EU o odpadních ně vyperte lešticí podložky (12, 13) elektrických a elektronických zaří- a umělou kožešinu (15). Používejte zeních (OEEZ): pouze jemnou mýdlovou vodu. Spotřebitelé jsou ze zákona povinni recyklovat elektrická a elektronická Údržba zařízení...
  • Page 128: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Příznak Možná příčina Opatření Motor se zpomalí Přístroj je přetížen ob- Snižte tlak na vyměnitelný ná- a zastaví robkem stroj Přístroj pracuje pře- Vnitřní uvolněný kontakt Obraťte se na servisní středis- rušovaně Zapínač/vypínač...
  • Page 129 Výrobek byl pečlivě vyroben podle kontaktní formulář, který najde- přísných směrnic pro jakost a před te na stránkách parkside-diy.com v dodáním pečlivě zkontrolován. kategorii Servis. Záruční plnění platí pro vady materiá- • Po konzultaci s naším servisním lu nebo výrobní...
  • Page 130: Opravárenská Služba

    • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- PDF ONLINE vidujeme bezplatně. parkside-diy.com Service-Center Na stránkách parkside-diy.com mů- Servis Česko žete nahlížet do těchto a mnoha dal- Tel.:  8000 23611 ších příruček a stahovat je. S tím- Kontaktní formulář na to QR kódem se dostanete přímo...
  • Page 131: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku leštička Model: PAAP 12 E5 Sériové číslo: 000001 - 100000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 132: Úvod

    Obsah Likvidácia/ochrana životného prostredia........144 Úvod..........132 Pokyny na likvidáciu akumulátorov......145 Používanie na určený účel..133 Rozsah Vyhľadávanie chýb.......145 dodávky/Príslušenstvo....133 Servis..........146 Prehľad........133 Garancija........146 Opis funkcie......133 Opravný servis......147 Technické údaje......133 Service-Center......147 Bezpečnostné pokyny....134 Importér........147 Význam bezpečnostných Náhradné...
  • Page 133: Používanie Na Určený Účel

    Príslušenstvo Technické údaje Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah dodávky. Aku vylepšovacia leštička Obalový materiál riadne zlikvidujte.......... PAAP 12 E5 • Aku vylepšovacia leštička Dimenzačné napätie U .... 12 V ⎓ • úložný kufrík Dimenzačné otáčky n • Leštiaci tanier − 1. stupeň .....0-2800 min •...
  • Page 134: Bezpečnostné Pokyny

    Upnutie nástroja ......M6 Leštiaci tanier (dodané súčasne) ..Leštiaci tanier ..... ≤⌀75 mm Prípustné otáčky n ... ≤12000 min Hladina akustického tlaku (L Časy nabíjania .......81,6 dB; K =3 dB Odporúčame vám prevádzkovať tento Hladina akustického výkonu (L prístroj výlučne s nasledujúcimi aku- ......89,6 dB;...
  • Page 135: Piktogramy A Symboly

    UPOZORNENIE! Keď tento bezpeč- náradie napájané akumulátorom (bez nostný pokyn nebudete dodržiavať, prívodného kábla). nastane úraz. Následkom sú možnéi 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU vecné škody. a) Pracovisko vždy udržiavajte čis- Piktogramy a symboly té a dobre osvetlené. Ak je na pracovisku neporiadok a je neos- Piktogramy na prístroji vetlené, môžu vzniknúť...
  • Page 136 trické náradie zaň neťahajte ani dia dbajte na to, aby bol spínač ho zaň nevyberajte zo zásuvky. vo vypnutej polohe. Ak prenáša- Prívodný kábel udržiavajte mi- te elektrické náradie a máte prst mo dosahu tepla, oleja, ostrý- na spínači alebo privediete energiu ch hrán alebo pohyblivých čas- do elektrického náradia, ktoré...
  • Page 137 ka použitiu vhodného elektrické- g) Elektrické náradie, príslušen- ho náradia v súlade s účelom, na stvo, vložené nástroje atď. pou- ktorý bolo vyrobené, sa vám bude žívajte podľa týchto pokynov. Pri pracovať lepšie a práca bude bez- používaní zohľadnite pracovné pečnejšia.
  • Page 138: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsenie A Leštenie

    očí, vyhľadajte aj lekársku po- réhokoľvek z pokynov uvedených moc. Kvapalina z akumulátora mô- nižšie môže mať za následok úraz že spôsobiť podráždenie pokožky elektrickým prúdom, požiar a/alebo alebo popáleniny. ťažké zranenie. e) Nepoužívajte akumulátor alebo • S týmto elektrickým náradím nie náradie, ktoré...
  • Page 139 merne vibrovať a môže spôsobiť príslušenstva môžu odletieť a spô- stratu kontroly. sobiť zranenie mimo bezprostred- ného priestoru používania. • Nepoužívajte poškodené príslu- šenstvo. Pred každým použitím • Pri práci, pri ktorej by mohlo re- skontrolujte príslušenstvo, ako zacie príslušenstvo prísť do kon- sú...
  • Page 140 bo akékoľvek iné príslušenstvo. Zo- • Buďte zvlášť opatrní pri práci v vretie alebo zaseknutie spôsobí rých- rohoch, ostrých hranách atď. Za- le zastavenie otáčajúceho sa príslu- bráňte kmitaniu a zaseknutiu prí- šenstva, čo následne spôsobí, že ne- slušenstva. Rohy, ostré hrany ale- kontrolované...
  • Page 141: Zostatkové Riziká

    • Aretácia vretena (2) • Používajte len príslušenstvo, • Aretuje vreteno pri montáži/de- ktoré odporúča spoločnosť montáži vloženého nástroja. PARKSIDE. Nevhodné príslušen- • zapínač/vypínač (9) stvo môže spôsobiť úraz elektric- • Zapnutie: Stlačiť kým prúdom alebo požiar. • Plynulá regulácia otáčok: Čím Zostatkové...
  • Page 142: Upevnenie A Výmena Nadstavca

    Upevnenie a výmena Upozornenia nadstavca • Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnúť. Upevnenie nadstavca (Obr A) • Akumulátor nikdy nevystavujte dlh- Nadstavce sa k leštiacemu tanieru ší čas silnému slnečnému žiareniu pripevňujú pomocou suchého zipsu. a nedávajte ho na vykurovacie tele- 1.
  • Page 143: Zapnutie A Vypnutie

    Leštenie Vloženie akumulátora 1. Akumulátor (7) zasuňte pozdĺž vo- príslušenstvo diacej lišty do držiaka akumulátora • Leštiaca podložka, oranžový (12): v držadle (6). Predbežné leštenie Akumulátor počuteľne zapadne. • Leštiaca podložka, čierny (13): Do- Vybratie akumulátora datočné leštenie 1. Stlačte a podržte stlačené odblo- •...
  • Page 144: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    • Odstráňte akumulátor. • mimo dosahu detí • Vyberte vložený nástroj. Teplota uskladnenia pre akumulátor a prístroj činí 0 °C až 45 °C. Počas skla- • Prístroj noste vždy za držadlo (6). dovania zabráňte extrémnemu chladu Čistenie, údržba a alebo teplu, aby akumulátor nestratil výkon.
  • Page 145: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    trických komponentov, pripojených k Akumulátory likvidujte podľa miest- starým prístrojom. nych predpisov. Chybné alebo opot- rebované akumulátory sa musia re- Pokyny na likvidáciu cyklovať. Akumulátory odovzdajte na akumulátorov zberné miesto starých batérií, kde sa ekologicky znovu zhodnotia. Informuj- Akumulátor neodhadzujte do domového odpadu, ohňa (ne- te sa o tom na vašom miestnom zber- bezpečenstvo výbuchu) alebo...
  • Page 146: Servis

    Servis pred dodávkou bol svedomito skon- trolovaný. Garancija Poskytnutie záruky platí výlučne na chyby materiálu alebo výroby. Táto Vážená zákazníčka, vážený zákazník, záruka sa nevzťahuje na časti výrob- Na tento výrobok dostávate záruku ku, ktoré sú vystavené normálnemu 3 rokov od dátumu kúpy. V prípade opotrebeniu a preto je možné...
  • Page 147: Opravný Servis

    PDF ONLINE adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné parkside-diy.com centrum. Na parkside-diy.com si môžete po- Grizzly Tools GmbH & Co. KG zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie Stockstädter Str. 20 príručky. Týmto QR kódom sa do- 63762 Großostheim...
  • Page 148: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    91110499 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku vylepšovacia leštička Model: PAAP 12 E5 Sériové číslo: 000001 - 100000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Page 149: Bevezető

    Tartalomjegyzék Akkumulátorok ártalmatlanítási utasításai........162 Bevezető........149 Hibakeresés......... 162 Rendeltetésszerű használat..149 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..164 A csomag Pótalkatrészek és tartozékok..166 tartalma / Tartozékok....150 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Áttekintés........150 nyilatkozat fordítása....166 Működés leírása......150 Robbantott ábra......207 Műszaki adatok......150 Biztonsági utasítások....151 Bevezető...
  • Page 150: Tartalma / Tartozékok

    őrizze a csomag tartalmát. írásban található. Ártalmatlanítsa megfelelően a csoma- Műszaki adatok golóanyagot. • Akkus javító-polírozó Akkus javító-polírozó ..PAAP 12 E5 • tároló koffer Névleges feszültség U .....12 V ⎓ • polírozótányér Névleges fordulatszám n • 2× polírozókorong (12, 13) − 1. sebesség ....0-2800 min •...
  • Page 151: Biztonsági Utasítások

    Hangerőszint (L Töltési idők ......89,6 dB; K =3 dB Javasoljuk, hogy ezt a készülék- et kizárólag az alábbi akkumulát- Rezgés (a orokkal üzemeltesse: PAPK 12 A3, Kijavítás PAPK 12 A4, PAPK 12 B3, – markolat ......2,129 m/s² PAPK 12 B4, PAPK 12 D1, – Pótmarkolat ....
  • Page 152: Piktogramok És Szimbólumok

    MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha romos szerszámra vagy akkumulátor- nem tartja be ezt a biztonsági utasí- os (vezeték nélküli) elektromos szer- tást. Anyagi kár lehet a következmé- számra vonatkozik. nye. 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- Piktogramok és a) Munkaterületét tartsa tisztán szimbólumok és világítsa meg megfelelően.
  • Page 153 kábelt az elektromos szerszám helyzetben van. Az elektromos hordozására, húzására vagy a szerszámok hordozása úgy, hogy kihúzáshoz. A kábelt tartsa tá- az ujja a kapcsolón van, vagy a vol a hőtől, olajtól, éles szélektől bekapcsolt állapotban lévő elekt- vagy mozgó alkatrészektől. A sé- romos szerszámok feszültség alá...
  • Page 154 romos szerszámot. A megfele- f) A vágószerszámot tartsa élesen lő elektromos szerszám jobban és és tisztán. A megfelelően karban- biztonságosabban végzi el a mun- tartott, éles vágóéllel rendelkező kát olyan sebességgel, amelyre vágószerszámok kevésbé hajlamo- tervezték. sak megakadni, és könnyebben el- lenőrizhetők.
  • Page 155: Általános Biztonsági Figyelmeztetések A Polírozáshoz

    Általános biztonsági Az akkumulátor pólusainak rövidre figyelmeztetések a zárása égési sérüléseket vagy tüz- et okozhat. polírozáshoz d) Nem rendeltetésszerű körülmé- • Ezt az elektromos szerszámot nyek között folyadék spriccel- polírozásra tervezték. Olvassa el het ki az akkumulátorból; kerül- az összes biztonsági figyelmez- je az érintkezést.
  • Page 156 kéziszerszám névleges teljesít- kező repülő törmeléket. A porálarc- ményén belül kell lennie. A nem nak vagy légzőkészüléknek képes- megfelelő méretű tartozékokat nem nek kell lennie az adott alkalmazás lehet megfelelően védeni vagy irá- során keletkező részecskék kiszű- nyítani. résére. A nagy intenzitású zajnak való...
  • Page 157 gok közelében. A szikrák meg- szabályozhatja a nyomatékreakci- gyújthatják ezeket az anyagokat. ókat vagy a visszarúgási erőket. • Ne használjon folyékony hűtő- • Soha ne tegye a kezét a forgó folyadékot igénylő tartozékokat. tartozék közelébe. A tartozék Víz vagy más folyékony hűtőfoly- visszarúghat a keze felett.
  • Page 158: Maradvány-Kockázatok

    • Ne dolgozzon ólomtartalmú festé- • orsóretesz (2) kekkel vagy azbesztet tartalmazó • Reteszeli az orsót a betétszer- anyagokon. szám felszerelésekor/leszerelé- • Csak a PARKSIDE által javasolt sekor. kiegészítőket használja. A nem • be-/kikapcsoló (9) megfelelő kiegészítők áramütést • Bekapcsolás: nyomja meg vagy tüzet okozhatnak.
  • Page 159: Rátétek Felhelyezése És Cseréje

    Elengedheti az orsóreteszt (2). LED-ek Jelentés Polírozótányér leszerelése (A ábra) piros, narancssár- akkumulátor fel- 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az ga, zöld töltve orsóreteszt (2). piros, narancssár- akkumulátor rész- 2. Csavarozza ki a polírozótányért ben fel van töltve (11) a készüléken feltüntetett for- piros az akkumulátor gásiránnyal ( ) megegyező...
  • Page 160: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele

    Akkumulátor behelyezése Kijavítás és kivétele Tartozékok  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- • csiszolópapír (14): A csiszolópapír fa és fémfelületek megmunkálásra szély véletlenül beinduló készülék ré- alkalmas. vén. Csak akkor helyezze be az ak- kumulátort a készülékbe, ha a készü- Eljárás (C ábra) lék teljesen elő van készítve a haszná- •...
  • Page 161: Szállítás

    2. Helyezzen némi polírozószert a • Tartsa tisztán a készülék szellőző- munkadarab olyan részére, ami a nyílásait, motorházát és markolata- polírozandó felületnél valamivel ki- it. Ehhez használjon nedves törlő- sebb. kendőt vagy kefét. 3. Kézzel oszlassa el a polírozószert. • Minden használat után alaposan tisztítsa meg a polírozókorongokat 4.
  • Page 162: Akkumulátorok Ártalmatlanítási Utasításai

    Akkumulátorok ártalmat- Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma lanítási utasításai azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- tartama végén nem szabad szelektál- Ne dobja az akkumulátort a atlan települési hulladékként ártalmat- háztartási hulladékba, tűzbe lanítani. (robbanásveszély) vagy vízbe. Az elektromos és elektronikus A sérült akkumulátorok kárt te- hetnek a környezetben és ká- berendezések hulladékairól szóló...
  • Page 163 Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés A készülék nem in- Akkumulátor (7) nincs Akkumulátor behelyezése, L. 160 behelyezve Be-/kikapcsoló (9) meg- Forduljon a szervizközponthoz. hibásodott Akkumulátor (7) lemerült Akkumulátor feltöltése, L. 159 A motor meghibásodott Forduljon a szervizközponthoz. A készülék sza- Belső érintkezési hiba Forduljon a szervizközponthoz.
  • Page 164: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus javító-polírozó A termék típusa: PAAP 12 E5 Gyártási szám: 458713_2401 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 165 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 166: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótmarkolat 91110499 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus javító-polírozó Modell: PAAP 12 E5 Sorozatszám: 000001 - 100000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 167: Wprowadzenie

    Spis treści Konserwacja......180 Przechowywanie....... 180 Wprowadzenie......167 Utylizacja /ochrona Użytkowanie zgodne z środowiska........180 przeznaczeniem......168 Instrukcja utylizacji Zakres dostawy/akcesoria..168 akumulatorów......181 Zestawienie elementów Rozwiązywanie problemów..181 urządzenia......... 168 Serwis........... 182 Opis działania......169 Gwarancja......... 182 Dane techniczne......169 Serwis naprawczy..... 184 Wskazówki dotyczące Service-Center......
  • Page 168: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zakres dostawy/akcesoria zując urządzenie innym osobom nale- ży dołączyć całą dokumentację. Rozpakować urządzenie i sprawdzić Użytkowanie zgodne z zakres dostawy. przeznaczeniem Materiały opakowaniowe należy usu- wać zgodnie z przepisami. To narzędzie elektryczne jest przezna- • Akumulatorowa polerka czone do zastosowania jako cykliniar- •...
  • Page 169: Opis Działania

    – Przechowywanie ....0–45 °C Dane techniczne Tarcza polerska (Dostarczono w Akumulatorowa polerka zestawie) ..................PAAP 12 E5 Dopuszczalna prędkość obrotowa Napięcie obliczeniowe U ..12 V ⎓ ....... ≤12000 min Obliczeniowa prędkość obrotowa n Czas ładowania − 1. bieg ......0-2800 min Zalecamy użytkowanie urządzenia...
  • Page 170: Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa

    dotyczących bezpieczeństwa i wska- Przeczytać instrukcję obsługi zówek w zakresie ładowania i prawi- dłowego użytkowania podanych w in- strukcji obsługi akumulatora i łado- Stosować środki ochrony oczu warki serii X 12 V TEAM. Szczegóło- wy opis procesu ładowania i dalsze Kierunek obrotu (Tarcza poler- informacje można znaleźć...
  • Page 171 c) Podczas pracy z elektronarzę- Użycie kabla zasilającego przezna- dziem należy trzymać dzieci i czonego do użytku na zewnątrz osoby postronne z daleka. Roz- zmniejsza ryzyko porażenia prą- proszenie uwagi może spowo- dem. dować utratę kontroli nad narzę- f) Jeżeli nie można uniknąć pracy dziem.
  • Page 172 obracającej się części elektrona- re nie może być sterowane za po- rzędzia może spowodować obra- mocą przełącznika jest niebez- żenia ciała. pieczne i musi zostać naprawione. e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzymuj c) Przed dokonaniem jakichkol- właściwą postawę i równowa- wiek regulacji, zmianą...
  • Page 173 cją, uwzględniając warunki pra- mi, należy dodatkowo zwrócić cy i wykonywaną pracę. Używa- się o pomoc lekarską. Ciecz wy- nie elektronarzędzia do czynno- dostająca się z akumulatora może ści niezgodnych z przeznaczeniem powodować podrażnienia lub opa- może prowadzić do niebezpiecz- rzenia.
  • Page 174: Wskazówki Bezpieczeństwa Powszechne Dla Cyklinowania I Polerowania

    Wskazówki bezpieczeństwa • Średnica zewnętrzna i grubość powszechne dla elementu musi mieścić się w za- kresie wydajności elektronarzę- cyklinowania i polerowania dzia. Elementy o nieprawidłowy- • To narzędzie elektryczne jest ch wymiarach nie mogą być odpo- przeznaczone do zastosowa- wiednio zabezpieczone ani stero- nia jako cykliniarka i polerka.
  • Page 175 czenia powodowane przez różne wanego metalu może spowodować zastosowania. Maska przeciwpy- zagrożenia elektryczne. łowa lub respirator musi filtrować • Nie używaj elektronarzędzia w cząstki powstające w konkretnym pobliżu materiałów palnych. Iskry zastosowaniu. Wydłużone nara- mogą spowodować zapłon tych żenie na bardzo intensywny hałas materiałów.
  • Page 176: Ryzyko Resztkowe

    • Używaj wyłącznie akceso- niż 10 mm lub zębatym brzesz- riów zalecanych przez firmę czotem do cięć. Takie ostrza czę- PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- sto powodują odbicia i utratę kon- soria mogą spowodować poraże- troli. nie prądem lub pożar.
  • Page 177: Przygotowanie

    • Niebezpieczeństwo skaleczenia • 2. bieg: 0-8300 min  OSTRZEŻENIE! Zagrożenie gene- Montaż i demontaż tarczy rowane przez pole elektromagnetycz- polerskiej ne podczas pracy urządzenia. Po- le to może w określonych okoliczno- Montaż tarczy polerskiej (rys. A) ściach zakłócać pracę aktywnych lub 1.
  • Page 178: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Możliwe są dwie pozycje. 5. Wyciągnąć akumulator (7) z łado- warki akumulatora (17). 2. Dokręcić ręcznie dodatkowy uchwyt. Eksploatacja Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Zabezpieczanie obrabianego elementu Gdy urządzenie jest włączone, Sposób postępowania wskaźnik stanu  UWAGA! Jeśli obrabiany element naładowania (5) będzie przytrzymywany jedynie dło- sygnalizuje po- nią, stopą...
  • Page 179: Włączanie I Wyłączanie

    Włączanie i wyłączanie • Pad polerujący, czarny (13): Politu- ra wykańczająca Włączanie • Sztuczne futro (15): Politura o wy- 1. Umieścić akumulator (7) w urzą- sokim połysku i usunięcie nadmia- dzeniu. ru środka polerującego 2. Wcisnąć blokadę załączania (10). Wskazówki 3.
  • Page 180: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Konserwacja • Należy się upewnić, że wszystkie ruchome elementy całkowicie się Urządzenie jest bezobsługowe. zatrzymały. Przechowywanie • Wyciągnąć akumulator. Urządzenie należy przez cały czas • Wyciągnąć narzędzie końcowe. przechowywać w warunkach: • Urządzenie należy zawsze trzymać • czystych za rękojeść (6). •...
  • Page 181: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie cia i odzysku surowców wtórnych, zużytego sprzętu elektrycznego i w tym recyklingu zużytego sprzętu. elektronicznego: Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspól- Konsumenci są prawnie zobowiąza- nego dobra jakim jest czyste środowi- ni po zakończeniu okresu żywotności sko naturalne.
  • Page 182: Serwis

    Objaw Możliwa przyczyna Działanie Narzędzie końcowe Uszkodzone narzędzie Montaż i demontaż tarczy polerskiej, s. 177 pracuje nierówno, końcowe słyszalne są niety- powe odgłosy Silnik pracuje wol- Urządzenie przeciążone Zmniejszyć docisk na narzę- niej i zatrzymuje się przez obrabiany element dzie końcowe Urządzenie nie uru- Brak akumulatora (7) w Wkładanie akumulatora,...
  • Page 183 (np. wykorzystać nasz formularz kon- Pad polerujący, Papier ścierny) lub taktowy, dostępny pod adresem uszkodzeń części delikatnych (np. parkside-diy.com w kategorii Ser- Przełącznik). wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, • Produkt uznany za wadliwy mogą jeśli produkt został uszkodzony, był...
  • Page 184: Serwis Naprawczy

    PDF ONLINE nych typów przesyłek specjalnych, parkside-diy.com nie będą przyjmowanie. • Przesłane, uszkodzone urządzenia Pod adresem parkside-diy.com do- utylizujemy bezpłatnie. stępna jest do wglądu oraz do po- brania niniejsza instrukcja oraz wie- Service-Center le innych instrukcji. Dzięki temu ko- Serwis Polska dowi QR można wejść...
  • Page 185: Części Zamienne I Akcesoria

    2× Uziarnienie 240) Dodatkowy uchwyt 91110499 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa polerka Model: PAAP 12 E5 Numer serii: 000001 - 100000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 186: Indledning

    Indholdsfortegnelse Anvisninger for bortskaffelse af genopladelige batterier..... 198 Indledning........186 Fejlsøgning........199 Formålsbestemt anvendelse..186 Service.......... 199 Leverede dele/tilbehør....187 Garanti........199 Oversigt........187 Reparationsservice....201 Funktionsbeskrivelse....187 Service-Center......201 Tekniske data......187 Importør........201 Sikkerhedsanvisninger....188 Reservedele og tilbehør....201 Sikkerhedsanvisningernes Oversættelse af den originale betydning........188 EF‑overensstemmels- Billedtegn og symboler.....
  • Page 187: Leverede Dele/Tilbehør

    • Batteridrevet poleringsværktøj Tekniske data • Opbevaringskuffert Batteridrevet poleringsværktøj • Polertallerken ......... PAAP 12 E5 • 2× Polerpad (12, 13) Mærkespænding U ....12 V ⎓ • Kunstpels Nominel hastighed n • 5× Slibepapir • oversættelse af den originale − 1.
  • Page 188: Sikkerhedsanvisninger

    Lydtrykniveau (L Opladningstider .......81,6 dB; K =3 dB Dette produkt kan kun anvendes med følgende genopladelige bat- Lydeffektniveau (L terier: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, ......89,6 dB; K =3 dB PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, Vibration (a PAPK 12 D1, PAPK 12 D2 Udbedring Vi anbefaler, at du oplader dis- – Håndtag ......2,129 m/s²...
  • Page 189: Billedtegn Og Symboler

    rer muligvis i alvorlige kvæstelser eller Begrebet “elværktøj” i advarslerne re- dødsfald. fererer til dit lysnettilsluttede (kabel- forbundne) elværktøj eller batteridrev-  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- ne (kabelfrie) elværktøj. der denne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer muligvis 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOM- i lettere eller moderate kvæstelser.
  • Page 190 de eller sammenfiltrede ledninger der er fastgjort på en roterende del øger risikoen for elektrisk stød. af elværktøjet, kan medføre per- sonskade. e) Når elværktøjet anvendes uden- for, skal der benyttes en forlæn- e) Ræk ikke for højt op med værk- gerledning, der er egnet til uden- tøjet.
  • Page 191 af), før du foretager indstillinger, 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- skifter tilbehør eller opbevarer VÆRKTØJET elværktøjet. Sådanne forebyggen- a) Foretag kun opladning med den de sikkerhedsforanstaltninger re- oplader, der er angivet af produ- ducerer risikoen for, at elværktøjet centen. En oplader, der er egnet til starter ved et uheld.
  • Page 192: Sikkerhedsadvarsler For Både Slibning Og Polering

    g) Følg alle anvisninger til oplad- kontrol og forårsage alvorlige per- ningen, og oplad ikke batteri- sonskader. pakken eller værktøjet uden for • Anvend ikke tilbehør, som ikke er det temperaturområde, der er konstrueret specifikt eller speci- angivet i vejledningen. Forkert ficeret af værktøjsproducenten.
  • Page 193 malt i stykker inden for denne test- kontakt med det roterende tilbehør periode. kan få dette til at hænge fast i dit tøj og trække det ind mod din krop. • Bær personlige værnemidler. Anvend ansigtsværn, beskyttel- • Rens elværktøjets ventilations- sesbriller eller sikkerhedsbriller åbninger regelmæssigt.
  • Page 194: Restrisici

    • Brug kun tilbehør, der er anbefa- og medføre tab af kontrol eller til- let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør bageslag. kan forårsage elektrisk stød eller • Der må ikke monteres en savkæ- brand.
  • Page 195: Forberedelse

    i visse situationer påvirke aktive el- 3. Tilspænd polertallerkenen ved ler passive medicinske implantater. håndkraft. For at reducere faren for alvorlige eller Du kan slippe spindellåsen (2). livsfarlige kvæstelser anbefaler vi, at Afmontering af polertallerken personer med medicinske implantater (Fig. A) konsulterer deres læge, før de anven- 1.
  • Page 196: Oplad Batteriet

    spændeanordninger, skruestik eller LED’er Betydning lignende). rød, orange, grøn Det genopladelige Isætning og udtagning af batteri er opladet batteriet rød, orange Det genopladelige batteri er delvist  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser opladet på grund af utilsigtet start af appara- rød Det genopladelige tet.
  • Page 197: Udbedring

    Udbedring 5. Bevæg apparatet ensartet med cir- kelrunde bevægelser hen over den Tilbehør flade, der skal poleres. • Slibepapir (14): Slibepapiret er eg- net til bearbejdning af træ og meta- Transport loverflader. Fremgangsmåde (Fig. C) Bemærk • Påfør ikke et for kraftigt tryk. Et tryk •...
  • Page 198: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse heder til miljøvenlig genanvendelse ved slutningen af produkternes le- Produktet er vedligeholdelsesfrit. vetid. På denne måde garanteres en Opbevaring miljø- og ressourcebesparende gen- Opbevar altid apparatet og tilbehøret: anvendelse. Afhængigt af hvordan det implemen- • rent teres i national lovgivning, har du føl- •...
  • Page 199: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Symptom Mulig årsag Foranstaltning Apparatet arbejder Intern løs forbindelse Kontakt vores servicecenter. med afbrydelser Tænd-/sluk-kontakt (9) Kontakt vores servicecenter. defekt Apparat starter ikke Batteriet (7) er ikke isat Isætning af batteriet, s. 196 Tænd-/sluk-kontakt (9) Kontakt vores servicecenter.
  • Page 200 Reparationer, der res kontaktformular, som du fin- foretages, efter at garantiperioden er der på parkside-diy.com under ka- udløbet, laves mod betaling. tegorien Service, hvis der er funk- Garantidækning tionsfejl eller andre mangler.
  • Page 201: Reparationsservice

    • Vi bortskaffer dine indsendte, de- PDF ONLINE fekte apparater gratis. parkside-diy.com Service-Center På parkside-diy.com kan du se Service Danmark og downloade denne manual og Tel.:  80 254583 mange andre manualer. Med den- Kontaktformular på ne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com...
  • Page 202: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridrevet poleringsværktøj Model: PAAP 12 E5 Serienummer: 000001 - 100000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 203  ...
  • Page 204  ...
  • Page 205  ...
  • Page 207: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PAAP 12 E5 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 208 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

458713 2401

Table of Contents