Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
USER MANUAL
EN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
IT
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUARIO
ES
Mountfield a.s.
Mirošovická 697
CZ - 25164 Mnichovice
1ZST5086/1ZST5087
Plotové nůžky
Nožnice na živý plot
Hedge trimmer
Heckenscheren
Nożyce do żywopłotów
Sövénynyíró készüléket
Tagliasiepi
Cortasetos
HTE 50 E
HTE 55 E
04/2025 - No:827E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HTE 50 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MTF HTE 50 E

  • Page 1 HTE 50 E HTE 55 E NÁVOD K POUŽITÍ Plotové nůžky NÁVOD NA POUŽITIE Nožnice na živý plot USER MANUAL Hedge trimmer BEDIENUNGSANLEITUNG Heckenscheren INSTRUKCJA OBSŁUGI Nożyce do żywopłotów HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Sövénynyíró készüléket MANUALE D'USO Tagliasiepi MANUAL DEL USUARIO Cortasetos Mountfield a.s.
  • Page 2 CZ - OBSAH ....................... 6 SK - OBSAH ..................... 14 EN - TABLE OF CONTENTS ................22 DE - INHALTSVERZEICHNIS ................29 PL - TREŚĆ ...................... 37 HU - TARTALOM ..................... 45 IT - INDICE ....................... 53 ES - ÍNDICE ...................... 61 CZ POPIS SK POPIS Zadní...
  • Page 3 EN DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG Main handle Hinterer Handgriff Front handle Vorderer Handgriff Main ON/OFF switch ON/OFF-Schalter Hinterer Hebel Front ON/OFF switch ON/OFF-Schalter Vorderer Hebel Safety guard Schutzabdeckung Cutting blades Schneidmesser Protective shield fixing screw Schutzschild-Befestigungsschraube Cable strain relief Kabelentlastungsgriff Cable with a plug Netzkabel mit Stecker 10.
  • Page 6: Table Of Contents

    CZ Původní návod k použití CZ – OBSAH ÚVOD ................................... 6 ÚČEL POUŽITÍ ................................6 POPIS ..................................7 POUŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY ........................ 7 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............................. 7 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PLOTOVÉ NŮŽKY ..................9 SESTAVENÍ ................................9 OBSLUHA ................................10 PRÁCE S PLOTOVÝMI NŮŽKAMI ........................
  • Page 7: Popis

    POPIS Veškeré potřebné obrázky a popis ovládacích prvků naleznete na prvních stránkách tohoto návodu k použití. V rámci jednotlivých popisů budete odkazováni na příslušné obrázky. Vyobrazení uvedená v návodu nemusí přesně odpovídat dodanému provedení, tyto slouží zejména pro lepší pochopení textu návodu.
  • Page 8 b) Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy jako např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a chladničky. V případě, že je tělo uzemněno, je riziko úrazu elektrickým proudem vyšší. Elektrické nářadí nevystavujte dešti nebo mokrému prostředí. Vniknutí vody do elektrického nářadí...
  • Page 9: Bezpečnostní Pokyny Pro Plotové Nůžky

    e) O nářadí se pečlivě starejte. Kontrolujte, zda pohyblivé části bezchybně fungují a nezasekávají se. Soustřeďte se na praskliny nebo poškození, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším používáním zajistěte jeho opravu. Mnohé nehody jsou způsobeny nedostatečně udržovaným elektrickým nářadím. Řezací...
  • Page 10: Obsluha

    OBSLUHA Noste ochranné pracovní pomůcky Noste ochranné pracovní rukavice. • Používejte ochranné brýle. • Používejte ochranu sluchu proti zvýšenému hluku během práce. • Před použitím plotových nůžek sejměte ochranný kryt střižné lišty. Připojte plotové nůžky do sítě pomocí prodlužovacího kabelu. Využijte tahového odlehčení na zadní rukojeti, za které...
  • Page 11: Péče, Údržba A Skladování

    PÉČE, ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Pozor! Než přistoupíte k provádění údržby, odpojte plotové nůžky od zdroje proudu. Pozor: Jiné údržbářské a opravářské práce než uvedené v tomto návodu k použití, smí provádět jen autorizovaný servis výrobce. Bezpečnost a provozní spolehlivost lze garantovat pouze při používání...
  • Page 12: Řešení Problémů

    Na noži jsou vruby Zkontrolujte lištu nože zahřívají Nadměrné tření v důsledku Ošetřete údržbářským sprejem nedostatečného mazání TECHNICKÉ ÚDAJE Model HTE 50 E HTE 55 E Napětí frekvence 230-240 V~ 50 Hz Jmenovitý příkon 500 W 550 W Otáčky, bez zatížení...
  • Page 13: Likvidace

    Při stanovení doby působení vibrací, z důvodu určení bezpečnostních opatření podle nařízení 2002/44/ES k ochraně osob pravidelně používajících elektrické nářadí v zaměstnání, odhad expozice vibracím, by se měly zvážit, skutečné podmínky použití a způsob, jakým se nářadí se používá, včetně zohlednění...
  • Page 14: Úvod

    SK Preklad originálneho návodu na použitie SK – OBSAH ÚVOD ..................................14 ÚČEL POUŽITIA..............................14 POPIS ..................................15 POUŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY ......................15 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ..........................15 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE PLOTOVÉ NOŽNICE ................. 17 ZOSTAVENIE ................................17 OBSLUHA ................................18 PRÁCA S PLOTOVÝMI NOŽNICAMI ........................
  • Page 15: Popis

    POPIS Všetky potrebné obrázky nájdete na prvých stránkach tohto návodu na použitie. V rámci jednotlivých popisov budete odkazovaní na príslušné obrázky. Obrázky uvedené v príručke nemusia presne zodpovedať dodanému vyhotoveniu, slúžia najmä na lepšie pochopenie textu príručky. POUŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY Pred použitím tohto stroja si prečítajte Pozor! / Výstraha! návod na použitie.
  • Page 16 b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako napr. potrubie, telesá ústredného kúrenia, sporáky a chladničky. V prípade, že je telo uzemnené, je riziko úrazu elektrickým prúdom vyššie. Elektrické náradie nevystavujte dažďu alebo mokrému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prívodný...
  • Page 17: Bezpečnostné Pokyny Pre Plotové Nožnice

    d) Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí. Nedovoľte pracovať s náradím osobám, ktoré nie sú s ním oboznámené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby. e) O náradie sa starostlivo starajte. Kontrolujte, či pohyblivé časti bezchybne fungujú a nezasekávajú...
  • Page 18: Obsluha

    OBSLUHA Noste ochranné pracovné pomôcky Noste ochranné pracovné rukavice. • Používajte ochranné okuliare. • Používajte ochranu sluchu proti zvýšenému hluku počas práce. • Pred použitím nožníc snímte ochranný kryt noža. Pripojte zariadenie do siete pomocou predlžovacieho kábla. Využite ťahové odľahčenie na zadnej rukoväti, za ktoré...
  • Page 19: Starostlivosť, Údržba A Skladovanie

    Ihličnaté a iné kroviny, ktoré rýchlo rastú, strihajte každých 6 týždňov, počínajúc májom. STAROSTLIVOSŤ, ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Pozor! Než pristúpite k vykonávaniu údržby, odpojte plotové nožnice od zdroja prúdu. Pozor: Iné údržbárske a opravárenské práce, ako sú uvedené v tomto návode na použitie, môže vykonávať...
  • Page 20: Technické Údaje

    Na noži sú vruby Skontrolujte nožovú lištu zahrievajú Nadmerné trenie v dôsledku Ošetrite údržbárskym sprejom nedostatočného mazania TECHNICKÉ ÚDAJE Model HTE 50 E HTE 55 E Napätie frekvencie 230-240 V~ 50 Hz Menovitý príkon 500 W 550 W Otáčky, bez zaťaženia 1750 min Zubová...
  • Page 21: Likvidácia

    LIKVIDÁCIA Obal sa skladá z materiálov, ktoré je možné odovzdať na recyklovanie v komunálnych zberných dvoroch alebo v zberných nádobách. Chráňte životné prostredie! Elektrické zariadenie nezahadzujte do komunálneho odpadu! V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU musí byť opotrebované elektrické zariadenie zhromažďované oddelene a odovzdané na ekologickú recykláciu.
  • Page 22: Introduction

    EN Translation of the original Instructions EN – TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION..............................22 INTENDED USE ..............................22 DESCRIPTION ................................. 23 SAFETY SYMBOLS USED ........................... 23 SAFETY INSTRUCTIONS ............................. 23 HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS ......................25 ASSEMBLY ................................25 OPERATION ................................25 HOW TO USE YOUR HEDGE TRIMMER ......................
  • Page 23: Description

    DESCRIPTION All of the necessary diagrams can be found on the first pages of this instructions for use. Within the descriptions, you will be directed by cross-references to the appropriate diagrams. The images shown in the user manual may not exactly correspond to the delivered design, they serve mainly for a better understanding of the text of the instructions.
  • Page 24 d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 25: Hedge Trimmer Safety Warnings

    HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS a) Do not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. additional information or training. b) Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade.
  • Page 26: How To Use Your Hedge Trimmer

    The cutting bar brake stops the movement of the blades immediately within 0.5 s. Weak sparks in the area of the motor ventilation openings are normal and do not pose any danger to you or the hedge trimmer. HOW TO USE YOUR HEDGE TRIMMER The maximum thickness of the branches you can cut with this hedge trimmer is 16 mm.
  • Page 27: Troubleshooting

    Inspect the hedge trimmer visually on a regular basis, looking for defects such as disconnected, lose • or damaged blades, lose contacts or worn or damaged parts of the machine. Make sure that no covers and protective devices are damaged and that they are correctly attached. •...
  • Page 28: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model HTE 50 E HTE 55 E Voltage frequency 230-240 V~ 50 Hz Power input 500 W 550 W No-load speed 1750 min Cutter pitch 16 mm Cutting length 460 mm 510 mm Weight 2,2 kg 2,4 kg...
  • Page 29: Einleitung

    DE Übersetzung der ursprünglichen Gebrauchsanweisung DE– INHALT EINLEITUNG ................................29 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ....................29 BESCHREIBUNG ..............................30 ANGEWANDTE SICHERHEITSSYMBOLE ....................... 30 SICHERHEITSHINWEISE ............................30 SICHERHEITSHINWEISE FÜR HECKENSCHERE ..................32 ZUSAMMENBAU ..............................33 BEDIENUNG ................................33 ARBEITEN MIT DER HECKENSCHERE ......................33 PFLEGE, WARTUNG UND LAGERUNG ......................
  • Page 30: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Alle erforderlichen Abbildungen der Bedienelemente finden Sie auf den ersten Seiten dieses Handbuchs: Innerhalb der einzelnen Beschreibungen werden Sie auf die entsprechenden Abbildungen verwiesen. Die Abbildungen in der Bedienungsanleitung entsprechen möglicherweise nicht genau der gelieferten Ausführung, dienen insbesondere zum besseren Verständnis des Anleitungstextes. ANGEWANDTE SICHERHEITSSYMBOLE Vor dem Gebrauch dieser Maschine Achtung! / Warnung!
  • Page 31 b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Zentralheizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht das erhöhte Risiko eines Stromschlags, wenn der Körper geerdet ist. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko eines Stromschlags. d) Verwenden Sie das Netzkabel nicht für andere Zwecke.
  • Page 32: Sicherheitshinweise Für Heckenschere

    b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es nicht durch einen Schalter ein- und ausgeschaltet werden kann. Elektrowerkzeuge, die nicht mit einem Schalter bedient werden können, sind gefährlich und müssen repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder entfernen Sie die Batterien, falls diese herausnehmbar sind, bevor Sie Einstellungen am Elektrowerkzeug vornehmen, Zubehörteile austauschen oder das Elektrowerkzeug lagern.
  • Page 33: Zusammenbau

    h) Wenn die Heckenschere getragen oder gelagert wird, muss der Schwertschutz immer angebracht sein. Die richtige Handhabung der Heckenschere verringert die Gefahr von Verletzungen durch die Messer. ACHTUNG! Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs elektromagnetische Felder. Dieses Feld kann unter Umständen die Funktion aktiver oder passiver medizinischer Implantate beeinträchtigen.
  • Page 34: Pflege, Wartung Und Lagerung

    Wenn die Messer während der Arbeit verstopft oder durch einen Gegenstand blockiert werden, schalten Sie die Heckenschere sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Erst dann können Sie das Gerät von Verunreinigungen befreien. Techniken Zum Heckenschneiden Schneiden Sie zuerst die Seiten und dann den oberen Teil des Heckenzauns. Vertikales Schneiden (Abb.
  • Page 35: Problemlösung

    Reinigen Sie die äußeren Teile der Heckenschere mit einer weichen Bürste und einem Tuch. • Verwenden Sie kein Wasser, Lösungsmittel oder Scheuermittel. Entfernen Sie Schmutz, der sich an der Heckenschere festgesetzt hat, und reinigen Sie • insbesondere die Lüftungsschlitze am Motor. Lagerung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von •...
  • Page 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell HTE 50 E HTE 55 E Spannung/Frequenz 230-240 V~ 50 Hz Nennleistung 500 W 550 W Drehzahl, ohne Last 1750 min Zahnteilung 16 mm Schwertlänge 460 mm 510 mm Gewicht 2,2 kg 2,4 kg Schalldruckpegel L / Unsicherheit K...
  • Page 37: Wstęp

    PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL – SPIS TREŚCI WSTĘP ..................................37 SPOSÓB UŻYCIA ..............................37 OPIS ................................... 38 UŻYTE SYMBOLE OSTRZEGAWCZE ....................... 38 ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..................... 38 ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z NOŻYCAMI DO ŻYWOPŁOTÓW ....40 ZESTAWIENIE ................................. 41 OBSŁUGA ................................
  • Page 38: Opis

    OPIS Wszelkie potrzebne ilustracje i opis elementów do obsługi znajdują się na pierwszych stronach niniejszej instrukcji obsługi. W poszczególnych opisach są odsyłacze do odpowiednich rysunków. Wyobrażenia podane w instrukcji nie muszą dokładnie odpowiadać dostarczonej wersji, służą przede wszystkim dla lepszego zrozumienia instrukcji. UŻYTE SYMBOLE OSTRZEGAWCZE Przed użyciem tego urządzenia Uwaga! / Ostrzeżenie!
  • Page 39 Nie narażać narzędzi elektrycznych na działanie deszczu i wilgoci. Dostanie się wody na narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d) Nie używać kabla zasilającego do innych celów. Nigdy nie nosić ani nie ciągnąć narzędzia elektrycznego za kabel zasilający, ani nie wieszać go na nim. Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel.
  • Page 40: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Nożycami Do Żywopłotów

    e) Narzędzie należy starannie dbać. Kontrolować, czy poruszające się części działają bezbłędnie i nie zacinają się. Zwrócić uwagę na pęknięcia lub uszkodzenia, które mogą zagrażać bezpieczeństwu działania narzędzia elektrycznego. Jeżeli narzędzie jest uszkodzone, przed dalszym używaniem zapewnić jego naprawę. Wiele wypadków jest spowodowanych niedostatecznym utrzymaniem narzędzia elektrycznego.
  • Page 41: Zestawienie

    ZESTAWIENIE Nie podłączać nożyc do gniazdka przed kompletnym zmontowaniem. Wyjąć części nożyc z opakowania. Dostarczoną osłonę (5) nasadzić na nożyce i na obu stronach umocować śrubami (7), patrz wyobrażenie na rysunku 1. OBSŁUGA Stosować środki ochrony indywidualnej Nosić rękawice ochronne. •...
  • Page 42: Pielęgnacja, Utrzymanie I Przechowywanie

    Aby uzyskać równe przycięcie górnej krawędzi żywopłotu, należy na żądanej wysokości naciągnąć wzdłuż całego żywopłotu sznurek. Odpowiedni okres do strzyżenia żywopłotów: Żywopłoty liściaste zaleca się strzyc w czerwcu i w październiku. Żywopłoty iglaste zaleca się strzyc w kwietniu i sierpniu. Krzewy iglaste i inne, które szybko rosną, należy strzyc co 6 tygodni, poczynając od maja.
  • Page 43: Dane Techniczne

    Na nożach są karby Skontrolować listwę nożową nagrzewają Nadmierne tarcie z powodu Nasmarować olejem w aerozolu niedostatecznego smarowania DANE TECHNICZNE Model HTE 50 E HTE 55 E Napięcie częstotliwość 230-240 V~ 50 Hz Moc znamionowa 500 W 550 W Obroty bez obciążenia 1750 min Rozstaw zębów...
  • Page 44: Likwidacja

    jaki narzędzie jest używane, łącznie z uwzględnieniem wszystkich części cyklu roboczego, jak na przykład czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje bez obciążenia oprócz czasu uruchomienia. LIKWIDACJA Opakowanie jest z materiałów, które można oddać do recyklingu w komunalnych punktach zbioru odpadu lub wyrzucić...
  • Page 45: Bevezető

    HU Az eredeti használati útmutató fordítása HU – TARTALOM BEVEZETŐ ................................45 HASZNÁLAT ................................45 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ............................46 ALKALMAZOTT BIZTONSÁGI JELEK ......................46 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ........................... 46 SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A SÖVÉNYNYÍRÓ HASZNÁLATÁHOZ ........48 ÖSSZESZERELÉS..............................49 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ..........................49 A SÖVÉNYNYÍRÓ...
  • Page 46: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A szövegben való hivatkozásokhoz kapcsolódó, és a működtető elemeket bemutató ábrákat az útmutató elején találja meg. A szövegben fel van tüntetve az ábra száma (és a tétel megjelölése). A jelen útmutatóban ábrázolt készülék kis mértékben eltérhet a ténylegesen megvásárolt készülék kivitelétől. ALKALMAZOTT BIZTONSÁGI JELEK A készülék használatba vétele előtt Figyelem! / Veszély!
  • Page 47 b) Ügyeljen arra, hogy a teste ne érjen hozzá földelt tárgyakhoz (fűtéscsövekhez, radiátorhoz, tűzhelyhez, hűtőszekrényhez stb.). Amennyiben a teste le van földelve, nagyobb az áramütés kockázata. Az elektromos kéziszerszámot ne tegye ki eső vagy nedvesség hatásának.. A szerszámba kerülő víz növeli az áramütés kockázatát. d) A hálózati vezetéket ne használja a rendeltetésétől eltérő...
  • Page 48: Speciális Biztonsági Előírások A Sövénynyíró Használatához

    d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámot gyerekektől, valamint a használati utasítást nem ismerő személyektől elzárva tárolja, és ezeknek ne engedje a gép kezelését sem. Az elektromos kéziszerszám hozzá nem értő kezekben veszélyes lehet. e) A készüléket ápolja és tartsa karban. Ellenőrizze le a mozgó alkatrészek beállítását és akadálytalan mozgását.
  • Page 49: Összeszerelés

    ÖSSZESZERELÉS A sövénynyírót addig nem szabad az elektromos hálózathoz csatlakoztatni, amíg azt össze nem szerelte. Az alkatrészeket vegye ki a csomagolásból. Tegye fel a biztonsági védőburkolatot (5) a készülékre, és két oldalról rögzítse csavarral (7) - lásd az 1. ábrát. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Viselje az előírt munkavédelmi eszközöket.
  • Page 50: Ápolás, Karbantartás És Tárolás

    A lombos levelű élősövényeket júniusban és októberben kell nyírni. A tűlevelű sövényeket áprilisban és augusztusban kell nyírni. A tűlevelű és más bokrokat, amelyek gyorsan nőnek, 6 hetente kell nyírni, az első nyírást májusban kell végezni. ÁPOLÁS, KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Figyelem! A tisztítás megkezdése előtt a készüléket válassza le az elektromos hálózatról.
  • Page 51: Műszaki Adatok

    Ellenőrizze le a késeket. felmelegszenek. A kenés hiánya miatt túl nagy a A késeket olajjal kenje meg. súrlódás. MŰSZAKI ADATOK Típus HTE 50 E HTE 55 E Feszültség / frekvencia 230-240 V~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 500 W 550 W Üresjárati fordulatszám...
  • Page 52: Megsemmisítés

    MEGSEMMISÍTÉS A készülék csomagolását az anyagának megfelelő konténerbe dobja ki. Védje a környezetünket! Elektromos termékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos! Az elektromos és elektronikus hulladékokról szóló 2012/19/EU számú európai irányelv szerint az elektromos hulladékokat gyűjtőhelyen kell leadni, és a környezetünket nem károsító módon kell újrahasznosítani.
  • Page 53: Introduzione

    IT Traduzione delle istruzioni per l'uso originali IT – INDICE INTRODUZIONE ..............................53 SCOPO D'USO ................................ 53 DESCRIZIONE ................................. 54 SIMBOLI DI SICUREZZA UTILIZZATI ........................ 54 ISTRUZIONI DI SICUREZZA..........................54 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TAGLIASIEPI PER RECINZIONI ............56 MONTAGGIO ................................57 FUNZIONAMENTO ..............................
  • Page 54: Descrizione

    DESCRIZIONE Tutte le immagini necessarie e descrizioni dei comandi si trovano nelle prime pagine di queste istruzioni per l’uso. All'interno delle singole descrizioni si troverà il link alle immagini corrispondenti. Le illustrazioni contenute nelle istruzioni potrebbero non corrispondere esattamente al disegno fornito; esse servono principalmente a comprendere meglio il testo delle istruzioni.
  • Page 55 b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra, come tubi, unità di riscaldamento centrale, fornelli e frigoriferi. Se il corpo è collegato a terra, il rischio di scosse elettriche è maggiore. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o ad ambienti umidi. L'ingresso di acqua nell’utensile elettrico aumenta il rischio di lesioni da scosse elettriche.
  • Page 56: Istruzioni Di Sicurezza Per Tagliasiepi Per Recinzioni

    d) Tenere gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persone che non hanno familiarità con gli stessi o con le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di persone inesperte. e) Prendersi cura sempre dei propri utensili elettrici. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente e non si inceppino.
  • Page 57: Montaggio

    MONTAGGIO Non collegare l’apparecchio alla presa di corrente finché non sono completamente assemblate. Rimuovere le parti dell’apparecchio dall’imballaggio. Posizionare la copertura di sicurezza (5) in dotazione sull’apparecchio e fissarla su entrambi i lati con le viti (7), vedasi figura 1. FUNZIONAMENTO Indossare dispositivi di protezione personale Indossare guanti protettivi.
  • Page 58: Cura, Manutenzione E Stoccaggio

    Per ottenere un taglio dritto della cima della siepe, posizionare un cavo per tutta la lunghezza della siepe fino all'altezza desiderata. Periodi dell'anno più appropriati per tagliare le siepi: Si consiglia di tagliare le siepi di specie decidua a giugno e ottobre. Si consiglia di tagliare le siepi di conifere in aprile e agosto.
  • Page 59: Dati Tecnici

    Controllare la lama di taglio surriscaldano Attrito eccessivo dovuto a una eccessivamente Pulire con uno spray di manutenzione lubrificazione insufficiente DATI TECNICI Modello HTE 50 E HTE 55 E Tensione frequenza 230-240 V~ 50 Hz Potenza nominale 500 W 550 W Velocità, a vuoto...
  • Page 60: Liquidazione

    Nel determinare la durata dell'esposizione alle vibrazioni, ai fini della determinazione delle misure di sicurezza ai sensi del Regolamento 2002/44/CE per la protezione delle persone che utilizzano regolarmente attrezzi elettrici sul lavoro, la stima dell'esposizione alle vibrazioni deve considerare le condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l'attrezzo viene utilizzato, tenendo conto anche di tutte le parti del ciclo di lavoro, come il tempo in cui l'attrezzo è...
  • Page 61: Introducción

    ES Traducción de las instrucciones de uso originales ES – ÍNDICE INTRODUCCIÓN ..............................61 USO PREVISTO ..............................61 DESCRIPCIÓN ................................ 62 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS ...................... 62 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................62 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CORTASETOS PARA VALLAS ..........64 MONTAJE .................................
  • Page 62: Descripción

    DESCRIPCIÓN Todas las imágenes necesarias y las descripciones de los mandos se encuentran en las primeras páginas de estas instrucciones de uso. En las descripciones individuales encontrará enlaces a las imágenes correspondientes. Las ilustraciones de las instrucciones pueden no corresponder exactamente al dibujo proporcionado;...
  • Page 63 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe debe estar diseñado para adaptarse a la toma de corriente. No modifique el enchufe bajo ninguna circunstancia. No utilice nunca adaptadores de enchufe con herramientas equipadas con un conductor de protección. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducen el riesgo de lesiones por descarga eléctrica.
  • Page 64: Instrucciones De Seguridad Para Cortasetos Para Vallas

    b) No utilice herramientas eléctricas que no puedan encenderse o apagarse con un interruptor. Las herramientas eléctricas que no pueden ser controladas por un interruptor son peligrosas y deben ser reparadas. Saque el enchufe de la toma de corriente o retire la batería, si es extraíble, antes de configurar la herramienta eléctrica, cambiar los accesorios o guardarla.
  • Page 65: Montaje

    ¡ATENCIÓN! Cuando está en funcionamiento, este producto genera un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede interferir con el funcionamiento de implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones mortales, se aconseja a las personas con implantes médicos que consulten a un médico y al fabricante del implante antes de utilizar este producto.
  • Page 66: Cuidado, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Corte vertical (Fig. 3) Para obtener una forma perfecta, se recomienda cortar hacia arriba en la dirección del crecimiento. Si se procede de arriba a abajo, las ramas más finas pueden inclinarse hacia fuera, dejando huecos o zonas menos densas en el seto. Corte horizontal (Fig.
  • Page 67: Resolución De Problemas

    Compruebe la cuchilla de corte calientan demasiado Fricción excesiva debido a una Limpiar con un spray de mantenimiento lubricación insuficiente DATOS TÉCNICOS Modelo HTE 50 E HTE 55 E Tensión frecuencia 230-240 V~ 50 Hz Potencia nominal 500 W 550 W...
  • Page 68: Liquidación

    Ruido y vibraciones El nivel de vibración declarado en los datos técnicos y en la declaración de conformidad se ha medido según el método de prueba estándar estipulado en las normas correspondientes y puede utilizarse para comparar las distintas herramientas. El nivel de vibración declarado también puede utilizarse para determinar la exposición preliminar.
  • Page 69 Hedge trimmer MTF Produktbezeichnung: Heckenscheren MTF Model: | Model: | Model: | Modell: HTE 50 E; HTE 55 E Typ výrobku: | Typ výrobku: | Product type: | Produkttyp HTEG30B-510; HTEG30A-550 Výrobní číslo: | Výrobné číslo: | Serial number: | Seriennummer: YYMM0001 - YYMM9999* * YYMM rok a měsíc výroby | rok a mesiac výroby | year and month of manufacture | Jahr und Monat der Herstellung...
  • Page 70 Descripción del producto: Cortasetos MTF Model: | Modell: | Modello: | Modelo: HTE 50 E; HTE 55 E Typ produktu: | Terméktípus: | Tipo adi prodotto: | Tipo de producto: HTEG30B-510; HTEG30A-550 Numer fabryczny: | Gyártási szám: | Numero di serie: | Número de serie: YYMM0001 - YYMM9999* * YYMM Rok i miesiąc produkcji | A gyártás éve és hónapja | Anno e mese di produzione | Año y mes de producción...

This manual is also suitable for:

Hte 55 e

Table of Contents