Page 3
Unsere Vision: Jeder soll die Möglichkeit haben, achtsam zu leben und sich mit den eigenen Bedürfnissen auseinanderzusetzen. 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 3 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 3 08.04.2022 07:30:03 08.04.2022 07:30:03...
Page 4
ab Seite 4 from page 23 à partir de la page 41 a partir de la página 60 da pagina 78 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 4 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 4 08.04.2022 07:30:03 08.04.2022 07:30:03...
LIEFERUMFANG y Mini Massage Gun y USB-Kabel (A-Stecker y Gabel-Aufsatz auf USB-C-Stecker) y Flach-Aufsatz y Aufbewahrungstasche y Patronen-Aufsatz y Gebrauchsanleitung y Kugel-Aufsatz Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden überprüfen. Bei Schäden nicht ver- wenden, sondern den Kundenservice kontaktieren. Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Ge- rät abnehmen.
Page 8
Leistungsfähigkeit von Sportlern schneller wieder her- gestellt werden. Eine Massage an überanstrengten Muskeln ist eine dieser möglichen Maßnahmen. Wir freuen uns, dass du dich für die nah-vital Massage- pistole entschieden hast. Vier verschiedene Aufsätze er- möglichen den Einsatz am ganzen Körper. Die Klopfmassage ist mit bis zu 3.200 Schlägen pro Minute intensiv.
Informationen zur Gebrauchsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchs- anleitung sorgfältig durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Bestand teil des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haf- tung, wenn die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ■ Das Gerät ist zur Massage des gesamten Körpers be- stimmt und dient der Entspannung. Es ist kein Ersatz für eine medizinisch notwendige Behandlung. ■ Das Gerät ist kein Spielzeug. ■ Vor dem Schlafengehen sollte das Gerät nicht benutzt werden.
Page 11
○ Menschen, die an Osteomyelitis, Knochenentzündung (insbesondere bei Schädigung der Wirbelsäule) oder unter Osteoporose leiden; ○ Schwangere oder frisch Entbundene; ○ Menschen, die an Durchblutungsstörungen oder Throm- bose leiden; ○ Menschen, die sich einer Operation unterzogen haben, deren Behandlung noch nicht abgeschlossen ist; ○...
SICHERHEITSHINWEISE ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kindern) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer- den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Page 13
■ Darauf achten, dass das USB-Kabel keine Stolpergefahr dar- stellt. ■ Das Gerät nicht verwenden, wenn es eine Fehlfunktion hatte oder ins Wasser gefallen ist. Vor erneuter Inbetrieb- nahme in einer Fachwerkstatt überprüfen lassen. WARNUNG – Gefahr durch Akkus ■ Die Haupteinheit mit eingebautem Akku darf nicht aus- einander genommen, ins Feuer geworfen oder hohen Temperaturen über +40 °C ausgesetzt werden.
■ Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des Gerätes nicht zu beeinträchti- gen und eventuelle Schäden zu verhindern. ■ Das Gerät vor Wärmequellen, offenem Feuer, Minus- temperaturen, lang anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen. AKKU AUFLADEN Beachten! ■ Es wird zusätzlich ein USB-Netzadapter benötigt, der den technischen Daten des Gerätes entspricht (siehe Typenschild oder „Technische Daten“).
3. Den USB-Netzadapter aus der Steckdose ziehen und das USB-Kabel von USB-Netzadapter und Gerät trennen. AUFSÄTZE UND ANWENDUNGSBEREICHE Patronen-Aufsatz (1): für tieferliegendes Gewebe sowie für Füße, Hände, Arme usw. Flach-Aufsatz (2): zur Entspannung für den gesamten Körper 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 15 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 15 08.04.2022 07:30:10 08.04.2022 07:30:10...
Page 16
Gabel-Aufsatz (3): für Nacken, Rückenstrecker, Waden o. Ä. Kugel-Aufsatz (4): für große Muskelgruppen wie z. B. Quadrizeps und Gluteus maximus sowie zur punktuellen Lockerung bei Muskelkater 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 16 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 16 08.04.2022 07:30:13 08.04.2022 07:30:13...
INTENSITÄTSSTUFEN Das Gerät lässt sich in 6 verschiedenen Intensitätsstufen betreiben. Zusätzlich verfügt es über einen Drucksensor, d.h. sobald etwas Druck auf das Gerät ausgeübt wird, erhöht sich nochmals die Schlagzahl innerhalb der eingestellten Intensitätsstufe. Stufe Normal mit Druck 1350 Schläge / Minute 1800 Schläge / Minute 1700 Schläge / Minute 2100 Schläge / Minute...
Page 18
Vor der Verwendung des Gerätes die Kapitel „Sicherheits- hinweise“ und „Wann darfst du das Gerät nicht benutzen?“ aufmerksam lesen und sich mit der Bedienung des Gerätes vertraut machen. Das Lesen der Gebrauchsanleitung er- setzt jedoch nicht eine fachliche Beratung durch einen Arzt! 1.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Beachten! ■ Zum Reinigen keine scharfen oder scheuernden Rei- nigungsmittel oder Reinigungspads verwenden. Diese können die Oberflächen beschädigen. Vergewissern, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. y Den verwendeten Aufsatz von der Haupteinheit (7) ab- nehmen und reinigen.
PROBLEMBEHEBUNG Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, über- prüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, den Kunden service kontaktieren. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät selbst zu reparieren! Die Ladekontrollleuchte (11) leuchtet nicht rot, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
ENTSORGUNG Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich) bedeutet, dass Altgeräte nicht in den Haus- müll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme gehören. Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Ent- sorgungsträger oder bei den von Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 07441 ID Gebrauchsanleitung: Z 07441 M NV V2 0422 dk Modellnummer: BX-710 Akku: 11,1 V (3x Li-Ion Akku, 1800 mAh) Stromversorgung: 5 V, 1 A USB-Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) Akku-Ladedauer: ca. 8 Stunden Akku-Betriebsdauer: bis ca. 5 Stunden (bei voll aufgeladenem Akku) Schläge pro Minute:...
Page 23
CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use When May the Device Not Be Used? Safety Notices Charging Up the Battery Attachments and Areas of Application Intensity Levels Care and Storage Troubleshooting Disposal Technical Data 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 23 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 23 08.04.2022 07:30:14 08.04.2022 07:30:14...
ITEMS SUPPLIED y Mini massage gun y USB cable (A-connector y Fork attachment to USB C-connector) y Flat attachment y Storage bag y Cartridge attachment y Operating instructions y Sphere attachment Check the items supplied for completeness and the compo- nents for transport damage.
Page 25
Device 5 Storage bag button: Start / stop / Mount for the attachment set intensity level Main unit 10 Charging socket 8 Intensity level control 11 Charge control lamp lamps 12 Handle 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 25 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 25 08.04.2022 07:30:16 08.04.2022 07:30:16...
Page 26
If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.nah-vital.de We hope you have a lot of fun with your nah-vital massage gun. 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 26 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 26 08.04.2022 07:30:16...
Information About the Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these operating instructions carefully and keep them for future reference and other users. They form an integral part of the device. The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these operating instructions is not complied with.
INTENDED USE ■ The device is intended to be used for massaging the whole body and is used for relaxation. It is not a substitute for medically required treatment. ■ The device is not a toy. ■ The device should not be used before going to sleep. Massages have a stimulating effect, which may lead to problems getting to sleep.
○ people who suffer from circulation problems or throm- bosis; ○ people who have undergone an operation for which the treatment is not yet complete; ○ people with physical abnormalities; ○ people who have a malignant tumour. ■ Do not use the device in the vicinity of or on: ○...
Page 30
■ Do not make any modifications to the device. It may only be taken apart and / or repaired by the manufacturer, customer service department or a similarly qualified person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards. WARNING – Danger of Injury ■...
Page 31
WARNING – Danger from Rechargeable Batteries ■ The main unit with a built-in battery must not be taken apart, thrown into a fire or exposed to high temperatures of over +40 °C. The battery could ignite or explode. ■ Make sure that the device, and in particular the main unit, cannot get wet.
CHARGING UP THE BATTERY Please Note! ■ A USB mains adapter corresponding to the technical data of the device is also required (see rating plate or “Technical Data”). This is not supplied with the device. ■ Risk of a short circuit! Do not stick any conducting objects (e.g.
ATTACHMENTS AND AREAS OF APPLICATION Cartridge attachment (1): for deeper tissue and for the feet, hands, arms etc. Flat attachment (2): for relaxing the whole body 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 33 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 33 08.04.2022 07:30:19 08.04.2022 07:30:19...
Page 34
Fork attachment (3): for the neck, back extensors, calves or similar muscles Sphere attachment (4): for large muscle groups such as quadriceps and gluteus maximus and for targeted relaxation for sore muscles 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 34 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 34 08.04.2022 07:30:21 08.04.2022 07:30:21...
INTENSITY LEVELS The device can be operated on 6 different intensity levels. In addition, it has a pressure sensor, which means as soon as a little pressure is exerted on the device, the number of strokes increases again within the intensity level that is set. Level Normal With pressure...
Page 36
Before using the device, carefully read the “Safety Notices” and “When May the Device Not Be Used?” chapters and familiarise yourself with how to use the device. However, reading the operating instructions is no substitute for expert advice from a doctor! 1.
CARE AND STORAGE Please Note! ■ Do not use any sharp or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the device. These may damage the surfaces. Make sure that the device is switched off and is not connected to the mains power. y Remove the used attachment from the main unit (2) and clean it.
TROUBLESHOOTING If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps below, contact the customer service department. Do not attempt to repair an electrical device yourself! The charge control lamp (7) does not light up red when the device is connected to the mains power.
DISPOSAL Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled. The adjacent symbol (crossed-out bin underlined) means that used devices should not be disposed of in the domestic waste, but should instead be taken to special collection and return systems.
TECHNICAL DATA Article number: 07441 ID of operating instructions: Z 07441 M NV V2 0422 dk Model number: BX-710 Battery: 11.1 V (3x Li-ion battery, 1800 mAh) Power supply: 5 V, 1 A USB mains adapter (not supplied with the device) Battery charge time: approx.
Page 41
CONTENU Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Dans quels cas l’utilisation de l’appareil n’est-elle pas indiquée ? Consignes de sécurité Rechargement des accus Embouts et domaines d’application Niveaux d’intensité Utilisation Entretien et rangement Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 41 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 41...
COMPOSITION y Mini Massage Gun y Câble USB (fiche A vers y Embout fourche fiche USB C) y Embout plat y Sac de rangement y Embout cartouche y Mode d’emploi y Embout sphérique S’assurer que l’ensemble livré est complet et que les com- posants ne présentent pas de dommages imputables au transport.
Page 43
Appareil 5 Sac de rangement 10 Douille de rechargement 11 Témoin de contrôle de Réception de l’embout Corps de l’appareil charge 8 Témoins lumineux niveau 12 Poignée d’intensité Touche : Démarrage / Arrêt / Réglage du niveau d’intensité 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 43 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 43 08.04.2022 07:30:25 08.04.2022 07:30:25...
Page 44
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après- vente à partir de notre site Internet : www.nah-vital.de Nous espérons que votre pistolet de massage nah-vital vous donnera entière satisfaction ! 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 44...
Informations sur le mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité...
UTILISATION CONFORME ■ L’appareil est conçu pour le massage de tout le corps et sert à se détendre. Il ne remplace en aucun cas un traitement médical prescrit. ■ Cet appareil n’est pas un jouet. ■ Mieux vaut ne pas utiliser l’appareil avant d’aller se cou- cher.
Page 47
○ les personnes souffrant de maladies du dos ou d’affec- tions de la colonne vertébrale ; ○ les personnes souffrant d’ostéomyélite, d’ostéite (en particulier en cas de lésion de la colonne vertébrale) ou d’ostéoporose ; ○ les femmes enceintes ou ayant récemment accouché ; ○...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) ne disposant pas de leur in- tégrité sensorielle ou mentale ou manquant d’expérience ou de connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte chargé...
Page 49
■ Afin que personne ne risque de trébucher, veiller à ce que le câble USB ne gêne pas le passage. ■ Ne pas utiliser l’appareil en cas de dysfonctionnement ou s’il est tombé dans l’eau. Avant toute remise en service, le faire contrôler dans un atelier spécialisé.
■ Utiliser uniquement des accessoires d’origine du fabri- cant pour ne pas entraver le bon fonctionnement de l’appareil et éviter tout éventuel dommage. ■ Veiller à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; le maintenir éloigné de toute source de chaleur ou flamme, ne pas l’exposer à...
2. Raccorder l’adaptateur secteur USB à une prise de courant aisément accessible. Le témoin de contrôle de charge (7) s’allume en rouge. Lorsqu’il passe au bleu, cela signifie que les accus sont entièrement rechargés. 3. Débrancher l’adaptateur secteur USB de la prise et le câble USB de l’adaptateur secteur USB et de l’appareil.
Page 52
Embout plat (2): pour la détente de l’ensemble du corps Embout fourche (3): pour la nuque, les extenseurs dorsaux, les mollets et autres. 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 52 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 52 08.04.2022 07:30:29 08.04.2022 07:30:29...
Embout sphérique (4): pour les grands groupes de muscles, comme par ex. le quadriceps et le grand glutéal, ainsi que pour la détente ponctuelle en cas de courbatures NIVEAUX D’INTENSITÉ L’appareil peut fonctionner selon 6 différents niveaux d’inten- sité. Il est par ailleurs doté d’un capteur de pression qui, dès qu’un peu de pression est exercée sur l’appareil, accélère le nombre de battements produits au niveau d’intensité...
Niveau Normal avec pression 2200 battements / 2700 battements / minute minute 2450 battements / 3000 battements / minute minute 2750 battements / 3200 battements / minute minute UTILISATION À observer ! ■ Afin d’éviter toute surchauffe, ne pas utiliser l’appareil sous une couverture ou un autre objet similaire.
Page 55
2. Maintenir la touche (5) enfoncée env. 3 secondes pour allumer l’appareil. Le témoin de contrôle de charge (7) s’allume brièvement en rouge puis en bleu. Les témoins lumineux (4) s’allument brièvement les uns après les autres puis s’éteignent. L’appareil commence à tourner au niveau d’intensité...
ENTRETIEN ET RANGEMENT À observer ! ■ Pour le nettoyage, n’utiliser ni agent caustique ou récu- rant, ni tampon de nettoyage qui pourraient endomma- ger les surfaces. S’assurer que l’appareil est arrêté et qu’il est débranché du secteur. y Retirer du corps de l’appareil (2) l’embout utilisé et le nettoyer.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s’il est possible d’y remédier soi- même. À défaut de résoudre le problème selon les indica- tions suivantes, contacter le service après-vente. Ne pas essayer de réparer soi-même un appareil électrique ! Le témoin de contrôle de charge (7) ne s’allume pas en rouge lorsque l’appareil est raccordé...
MISE AU REBUT Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souli- gné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 07441 Identifiant mode d’emploi : Z 07441 M NV V2 0422 dk Numéro de modèle : BX-710 Accus : 11,1 V (3x accus Li-Ion, de 1800 mAh) Alimentation électrique : 5 V, 1 A adaptateur secteur USB...
Page 60
INHALT Volumen de suministro Descripción del aparato Símbolos Palabras de advertencia Uso previsto ¿Cuándo no debe utilizarse el aparato? Indicaciones de seguridad Carga de la batería Accesorios y campos de aplicación Niveles de intensidad Cuidados y conservación Solución de problemas Eliminación Datos técnicos 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 60...
VOLUMEN DE SUMINISTRO y Mini-pistola de masaje y Cable USB (conector A en y Accesorio de horquilla conector C USB) y Accesorio plano y Bolsa de almacenamiento y Accesorio de cartucho y Manual de instrucciones y Accesorio de bola Comprobar la integridad del volumen de suministro y si se han producido daños en los componentes durante el transporte.
Page 62
Aparato 5 Bolsa de almacenamiento Tecla : Inicio / Parada / Alojamiento para el Ajustar nivel de intensidad accesorio 10 Toma de carga Unidad principal 11 Testigo de control de 8 Testigos de control nivel carga de intensidad 12 Mango 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 62 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 62 08.04.2022 07:30:34...
Page 63
Nos alegramos de que se haya decidido por la pistola de masaje de nah-vital. Cuatro accesorios diferentes permiten un uso en todo el cuerpo. El masaje percutor es intenso con hasta 3.200 impactos por minuto. Hay 6 niveles de intensidad ajustables.
Información sobre el manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar accesi- ble para futuras consultas y para otros usuarios. Se considera un componente del aparato. El fabricante y el importador no asumen ninguna responsabilidad si no se tiene en cuenta la información de este manual de instrucciones.
USO PREVISTO ■ El aparato está previsto para masajear todo el cuerpo y proporcionar relajación. No puede sustituir un trata- miento médico necesario. ■ El aparato no es un juguete. ■ El aparato no debe utilizarse antes de irse a dormir. Los masajes tienen un efecto estimulante, que puede ser perjudicial para conciliar el sueño.
Page 66
○ personas que padecen osteomielitis, inflamación ósea (especialmente si la columna vertebral está dañada) u osteoporosis; ○ mujeres embarazadas o que hayan dado a luz reciente- mente, ○ personas que sufren de problemas circulatorios o trom- bosis, ○ personas que han sido sometidas a una operación cuyo tratamiento aún no ha terminado, ○...
INDICACIONES DE SEGURIDAD ■ Este aparato no está destinado a ser utilizado por per- sonas (incluidos los niños) con capacidades sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y / o conocimientos, excepto si están supervisadas por una persona responsable de su seguridad o si han recibido de dichas personas instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
Page 68
■ No utilizar el aparato si ha tenido un fallo de funciona- miento o se ha caído al agua. Antes de ponerlo en mar- cha de nuevo, remitirlo a un taller especializado para su comprobación. ADVERTENCIA – Peligro por las baterías ■...
■ Proteger el aparato de las fuentes de calor, llamas abiertas, temperaturas negativas, humedad permanente, agua y golpes. CARGA DE LA BATERÍA ¡TENER EN CUENTA! ■ Se requiere adicionalmente un adaptador de red USB que corresponda a los datos técnicos del aparato (véase placa de características o «Datos técnicos»).
ACCESORIOS Y CAMPOS DE APLICACIÓN Accesorio de cartucho (1): para los tejidos más profundos, así como para los pies, las manos, los brazos etc. Accesorio plano (2): para aliviar y relajar todo el cuerpo 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 70 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 70 08.04.2022 07:30:37 08.04.2022 07:30:37...
Page 71
Accesorio de horquilla (3): para el cuello, estirar la espalda, las pantorrillas, etc. Accesorio de bola (4): para grandes grupos musculares como los cuádriceps y el glúteo mayor, así como para un desentumecimiento selectivo en caso de agujetas 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 71 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 71 08.04.2022 07:30:39 08.04.2022 07:30:39...
NIVELES DE INTENSIDAD El aparato puede funcionar con 6 niveles de intensidad diferentes. Además, dispone de un sensor de presión, es decir, en cuanto se aplica algo de presión al aparato, el número de impactos vuelve a aumentar dentro del nivel de intensidad establecido.
Page 73
Antes de utilizar el aparato, leer detenidamente los capítulos «Indicaciones de seguridad» y «¿Cuándo no debe utilizarse el aparato?» y familiarizarse con el manejo del aparato. ¡La lectura del manual de instrucciones no sustituye el asesoramiento profesional de un médico! 1.
CUIDADOS Y CONSERVACIÓN ¡TENER EN CUENTA! ■ Para la limpieza no se deben utilizar detergentes ni estropajos corrosivos o abrasivos. Podrían dañar las superficies. Asegurarse de que el aparato está apagado y desenchu- fado de la red eléctrica. y Retira y limpiar el accesorio que se haya utilizado de la unidad principal (2).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el aparato no funciona correctamente, comprobar si puede solucionar el problema por cuenta propia. Si los pasos siguientes no resuelven el problema, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico! El testigo de control de carga (7) no se ilumina de color rojo cuando el aparato está...
ELIMINACIÓN Desechar el material de embalaje de manera respetuosa con el medioambiente, facilitando su reciclaje. El símbolo que figura al lado (cubo de basura tachado con guión bajo) significa que los aparatos viejos no deben tirarse a la basura doméstica, sino que deben llevarse a puntos de recogida especiales.
DATOS TÉCNICOS Número de artículo: 07441 ID manual de instrucciones: Z 07441 M NV V2 0422 dk Número de modelo: BX-710 Batería: 11,1 V (3 baterías de iones de litio, 1800 mAh) Alimentación de corriente: 5 V, 1 A adaptador de red USB...
Page 78
SOMMARIO Contenuto della confezione Panoramica Simboli Parole di segnalazione Destinazione d’uso Quando non si può utilizzare l’apparecchio? Indicazioni di sicurezza Ricarica della batteria Testine e aree di applicazione Livelli di intensità Utilizzo Cura e conservazione Risoluzione dei problemi Smaltimento Dati tecnici 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 78 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 78 08.04.2022 07:30:40...
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE y Mini Massage Gun y Cavo USB (da connettore y Testina a forma di U tipo A a connettore USB-C) y Testina piatta y Borsa di conservazione y Testina conica y Istruzioni per l’uso y Testina a sfera Controllare che la fornitura sia completa e che i compo- nenti non abbiano subito danni durante il trasporto.
Page 80
Apparecchio 5 Borsa di conservazione 10 Presa di ricarica 11 Spia di controllo del Attacco per la testina Unità principale livello di carica 8 Spie di controllo del 12 Manico livello di intensità Pulsante : Avvio / Arresto / Impostazione del livello di intensità...
Page 81
Siamo lieti che abbia deciso di acquistare questa pistola massaggiante nah-vital. Quattro diverse testine permetto- no di utilizzarla su tutto il corpo. L’intensità del massaggio a colpi è pari a 3200 colpi al minuto. È possibile scegliere tra 6 livelli di intensità.
Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leg- gere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per dubbi in futuro o ulteriori utenti. Esse sono parte integrante dell’apparecchio. Il produttore e l’importatore non si assu- mono alcuna responsabilità...
DESTINAZIONE D’USO ■ L’apparecchio serve a massaggiare tutto il corpo, ai fini del rilassamento. Non sostituisce un trattamento medi- co necessario. ■ L’apparecchio non è un giocattolo. ■ Non utilizzare l’apparecchio prima di coricarsi. I massaggi hanno un effetto stimolante, per cui possono provocare difficoltà...
Page 84
○ persone affette da osteomielite, infiammazione delle ossa (in particolare in caso di lesioni alla colonna verte- brale) od osteoporosi; ○ donne in gravidanza o che hanno appena partorito; ○ persone affette da disturbi della circolazione o trombosi; ○ persone che si sono sottoposte a un’operazione, il cui trattamento non è...
INDICAZIONI DI SICUREZZA ■ Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, senso- riali o intellettive limitate o con carenza di esperienza e / o conoscenza, che pertanto devono essere sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevere da quest’ultima istruzioni relative al corretto utilizzo dell’appa- recchio.
Page 86
■ Accertarsi che il cavo USB non costituisca un pericolo d’inciampo. ■ Non utilizzare l’apparecchio in caso di malfunzionamento o caduta in acqua. Prima di rimetterla in servizio, farla controllare da un laboratorio specializzato. AVVERTENZA – Pericolo dovuto a batterie ■...
■ Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, fiamme libe- re, temperature negative, umidità persistente, bagnato e urti. RICARICA DELLA BATTERIA NOTA BENE! ■ Occorre in aggiunta un alimentatore USB che sia compatibile con i dati tecnici dell’apparecchio (vedere targhetta iden- tificativa o “Dati tecnici”).
TESTINE E AREE DI APPLICAZIONE Testina conica (1): per tessuti profondi e piedi, mani, braccia ecc. Testina piatta (2): per il rilassamento dell’intero corpo 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 88 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 88 08.04.2022 07:30:46 08.04.2022 07:30:46...
Page 89
Testina a forma di U (3): per collo, muscolo sacrospinale, polpacci o simili Testina a sfera (4): per gruppi muscolari grandi, come ad es. quadricipiti e grande gluteo, e per il rilassamento in caso di dolori mu- scolari 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 89 07441_DE-EN-FR-ES-IT_A6_NV.indb 89 08.04.2022 07:30:48 08.04.2022 07:30:48...
LIVELLI DI INTENSITÀ L’apparecchio è dotato di 6 diversi livelli di intensità. Inoltre, dispone di un sensore di pressione, per cui non appena viene esercitata una leggera pressione sull’apparecchio, aumenta ul- teriormente il numero di colpi all’interno del livello di intensità impostato.
Page 91
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente i capitoli “Indicazioni di sicurezza” e “Quando non si può uti- lizzare l’apparecchio?” e prendere confidenza con il maneg- giamento dell’apparecchio. La lettura delle istruzioni per l’uso non sostituisce una consulenza specialistica di un medico! 1.
CURA E CONSERVAZIONE NOTA BENE! ■ Per la pulizia non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. Potrebbero danneggiare le superfici. Accertarsi che l’apparecchio sia spento e non sia collegato alla rete elettrica. y Rimuovere la testina utilizzata dall’unità principale (2) e pulirla. Tutte le testine, tranne la testina a sfera (8), possono essere pulite con acqua calda e un detergente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’apparecchio non funziona correttamente, verificare in primo luogo se è possibile risolvere autonomamente il pro- blema. Qualora non sia possibile risolvere il problema con i seguenti passaggi, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Non cercare di riparare autonomamente un apparec- chio elettrico! La spia di controllo del livello di carica (7) non si illumina di colore rosso quando si collega l’apparecchio alla rete...
SMALTIMENTO Smaltire il materiale d’imballaggio nel rispetto dell’am- biente e predisporne il riciclaggio. Il simbolo adiacente (bidone dell’immondizia barrato con sottolineatura) significa che i vecchi apparecchi non appar- tengono ai rifiuti domestici, ma a sistemi speciali di raccolta e restituzione. I proprietari di vecchi apparecchi domestici possono conse- gnarli gratuitamente presso i punti di raccolta delle autorità...
DATI TECNICI Codice articolo: 07441 ID istruzioni per l’uso: Z 07441 M NV V2 0422 dk Codice modello: BX-710 Batteria: 11,1 V (3 batterie agli ioni di litio, 1800 mAh) Alimentazione: alimentatore USB da 5 V, 1 A (non incluso nella fornitura)
Page 96
Kundenservice/Importeur | Customer service/Importer | Service après-vente/Importateur | Servicio de atención al cliente/importador | Servizio di assistenza clienti/Importa- tore: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland | Germany | Allemagne | Alemania | Germania T +49 (0)38851 314650 *) •...
Need help?
Do you have a question about the 07441 and is the answer not in the manual?
Questions and answers