Page 2
ab Seite 4 from page 12 à partir de la page 20 a partir de la página 28 da pagina 36 05014_de-en-fr-es-it_A5_V1.indb 2 05014_de-en-fr-es-it_A5_V1.indb 2 14.10.2020 10:24:39 14.10.2020 10:24:39...
Page 3
Unsere Vision: Jeder soll die Möglichkeit haben, achtsam zu leben und sich mit den eigenen Bedürfnissen auseinanderzusetzen. 05014_de-en-fr-es-it_A5_V1.indb 3 05014_de-en-fr-es-it_A5_V1.indb 3 14.10.2020 10:24:39 14.10.2020 10:24:39...
Page 4
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für das nah-vital Shiatsu-Massagegerät entschieden hast. Entspannung beginnt bei jedem Menschen an einem anderen Punkt. Um diesen Punkt zu finden, ist es wichtig, achtsam mit seinem Körper umzugehen und sich von Zeit zu Zeit an den richtigen Stellen Entspannung zu gönnen.
Page 5
LIEFERUMFANG 1 x Massagegerät verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren. 1 x Anschlussleitung (Netzadapter mit Netzkabel) Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät abnehmen. 1 x Aufbewahrungsbeutel Niemals das Typenschild und eventu- 1 x Gebrauchsanleitung elle Warnhinweise entfernen! Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transport- schäden überprüfen.
Page 6
SYMBOLE SIGNALWÖRTER Signalwörter bezeichnen Gefährdungen Gefahrenzeichen: Diese Sym- bei Nichtbeachtung der dazugehörigen bole zeigen mögliche Gefah- Hinweise. ren an. Die dazugehörenden GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere Sicherheits hinweise aufmerk- Verletzung oder Tod zur Folge sam lesen und befolgen. WARNUNG – mittleres Risiko, kann schwere Verletzung oder Tod zur Folge Ergänzende Informationen haben...
Page 7
WANN DARF DAS GERÄT NICHT BENUTZT WERDEN? ■ Kinder, schlafende oder bewusstlose sollten VOR der Benutzung des Personen sowie Tiere dürfen nicht Gerätes die Verwendung mit ihrem mit dem Gerät behandelt werden. zuständigen Arzt absprechen. ■ Personen ■ Das Gerät nicht in der Nähe bzw. auf ○...
Page 8
GEFAHR – Stromschlag HINWEIS – Risiko von Material und gefahr! Sachschäden ■ Den Netzadapter nur an eine vor- ■ Nur in geschlossenen Räumen ver- schriftsmäßig installierte Steckdose, wenden und lagern. ■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuch- die mit dem Typenschild des Netzad- apters übereinstimmt, anschließen.
Page 9
BENUTZUNG Bedienung des Gerätes Für eine sanftere Massage, vor Beachten! allem bei der ersten Benutzung, ■ Das Gerät darf nicht länger als 30 Mi- sollte der abnehmbare Bezug (2) nuten durchgehend benutzt werden. am Massagegerät angebracht Eine Muskelgruppe nicht länger als 15 sein.
Page 10
PROBLEMBEHEBUNG 5. Nach 15 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um es früher Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß auszuschalten, -Taste drücken. funktionieren, überprüfen, ob ein Prob- 6. Die Anschlussleitung von der Steck- lem selbst behoben werden kann. Lässt dose und dem Gerät trennen. sich mit den nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenser- REINIGUNG UND...
Page 11
über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb entsorgen. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 05014 ID Gebrauchsanleitung: Z 05014 M NV V1 1020 md Gerät Modellnummer: C37-MP011C Spannungsversorgung: 12 V DC Leistung: max. 24 W Timer: 15 Minuten Schutzklasse: Netzadapter Hergestellt für DS Produkte GmbH...
Page 12
Dear Customer, We are delighted that you have chosen the nah-vital shiatsu massage device. Each per- son’s relaxation starts at a different point. To find this point, it is important to treat your body with care and treat yourself to a spot of relaxation at the right points from time to time.
Page 13
ITEMS SUPPLIED 1 x massage device age. If you find any damage, do not use the device but contact our customer service 1 x connecting cable (mains adapter with department. mains cable) Remove any possible films, stickers or 1 x storage bag transport protection from the device.
Page 14
SYMBOLS SIGNAL WORDS Signal words indicate hazards if the asso- ciated notices are not followed. Danger symbols: These symbols DANGER – high risk, results in serious indicate possible hazards. Read injury or death the associated safety notices carefully and follow them. WARNING –...
Page 15
WHEN MAY THE DEVICE NOT BE USED? ■ Children, people who are sleeping or should discuss the use with their unconscious and animals must not be responsible doctor BEFORE using the treated with the device. device. ■ People ■ Do not use the device near to or on ○...
Page 16
DANGER – Danger of Electric NOTICE – Risk of Damage to Material Shock! and Property ■ Only connect the mains adapter to a ■ Use and store the device only in closed plug socket that is properly installed rooms. ■ Do not use and store it in rooms with and matches the rating plate of the mains adapter.
Page 17
Operating the Device For a gentler massage, especially Please Note! when you first use the device, the ■ The device must not be used for longer removable cover (2) should be than 30 minutes continuously. Do not attached to the massage device. massage one group of muscles for The cover can be removed later on longer than 15 minutes.
Page 18
► Reduce the weight on the device. CLEANING AND STORAGE No heat is produced. Please Note! The red light element is switched off. ■ During cleaning work, the device must ► Press the button. not be connected to the mains power and must be switched off completely! The device gets too warm.
Page 19
TECHNICAL DATA Article number: 05014 ID of operating instructions: Z 05014 M NV V1 1020 md Device Model number: C37-MP011C Voltage supply: 12 V DC Power: max. 24 W Timer: 15 minutes Protection class: Mains adapter Manufactured for DS Produkte GmbH...
Page 20
à des endroits ciblés. Cela peut procurer une sensation fortifiante d’harmonie du corps entier. L’appareil de massage Shiatsu nah-vital offre aux muscles de votre dos et de vos épaules un moment de répit bienvenu. Le mot « Shiatsu » vient du japonais et signifie «...
Page 21
COMPOSITION 1 x appareil de massage de dommages imputables au transport. En cas de dommages, ne pas utiliser l’appa- 1 x cordon de raccordement (adaptateur reil, mais contacter le service après-vente. secteur avec cordon d'alimentation) Enlever de l’appareil les éventuels films 1 x pochon de rangement protecteurs, adhésifs ou protections de 1 x mode d'emploi...
Page 22
SYMBOLES MENTIONS D’AVERTISSEMENT Symboles de danger : ces sym- Les mentions d’avertissement désignent boles signalent des possibles les risques qu’implique le non respect des dangers. Lire et observer attenti- consignes correspondantes. vement les consignes de sécurité DANGER – Risque accru induisant des correspondantes.
Page 23
QUAND FAUTIL S’ABSTENIR D’UTILISER L’APPAREIL ? ■ Les enfants, les personnes endormies doivent demander l’avis de leur méde- ou inconscientes et les animaux ne cin AVANT d’utiliser l’appareil. doivent pas être traités avec cet ap- ■ Ne pas utiliser l'appareil à proximité ou pareil.
Page 24
ment de cet appareil est endommagé, il convient de le rempla- cer par un cordon spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente. DANGER – Risque d'électrocu AVERTISSEMENT – Risque tion ! d'incendie ■ Utiliser et entreposer l’appareil unique- ■...
Page 25
UTILISATION Utilisation de l'appareil Pour un massage encore plus À observer ! doux, notamment lors de la ■ L'appareil ne doit pas être utilisé plus première utilisation, mieux vaut de 30 minutes sans interruption. Ne conserver la housse amovible (2) masser aucun groupe de muscles plus sur l’appareil de massage.
Page 26
RÉSOLUTION DES 5. L'appareil s'arrête automatiquement au bout de 15 minutes. Pour arrêter l'ap- PROBLÈMES pareil plus tôt, appuyer sur la touche Si l'appareil ne fonctionne pas correcte- ment, examiner le problème pour constater 6. Débrancher le cordon de raccordement s’il est possible d’y remédier par soi- de la prise et de l’appareil.
Page 27
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence de l'article : 05014 Identifiant mode d’emploi : Z 05014 M NV V1 1020 md Appareil Numéro de modèle : C37-MP011C Tension d'alimentation : 12 V CC Puissance : max. 24 W Minuterie : 15 minutes Classe de protection : Adaptateur secteur Fabriqué...
Page 28
Esto puede generar una reconfortante sensación de equilibrio en todo el cuerpo. Con el aparato de masaje Shiatsu de nah-vital, usted está regalando un pequeño descanso a los músculos de sus hombros y su espalda. La palabra «Shiatsu» viene del japonés y significaría algo así...
Page 29
VOLUMEN DE SUMINISTRO 1 aparato de masaje No emplear el aparato si presenta daños; contactar con el servicio de atención al 1 cable de conexión (adaptador de red con cliente. cable de red) Retirar las posibles láminas, pegatinas o 1 bolsa para guardar el aparato protecciones para el transporte presentes 1 manual de instrucciones en el aparato.
Page 30
SÍMBOLOS TÉRMINOS DE ADVERTENCIA Los términos de advertencia indican los Señal de peligro: Estos símbolos peligros en caso de incumplimiento de las indican posibles peligros. Leer instrucciones correspondientes. con atención las instrucciones PELIGRO – Riesgo elevado; las conse- de seguridad correspondientes y cuencias son lesiones graves o incluso la cumplirlas.
Page 31
¿CUÁNDO NO SE PERMITE EL USO DEL APARATO? ■ No se permite tratar con el aparato a deberían consultar a su médico co- niños, a personas inconscientes o dor- rrespondiente ANTES de utilizar el midas ni a animales. aparato. ■ Las personas ■...
Page 32
PELIGRO – ¡Peligro de electro AVISO – Riesgo de daños materiales cución! ■ El adaptador de red solo se debe conectar a una toma de corriente ins- ■ Utilizar y almacenar solo en espacios talada correctamente que cumpla con cerrados. la placa de características del adapta- ■...
Page 33
Manejo del aparato Para un masaje más suave, sobre ¡Tener en cuenta! todo en el primer uso, la funda ■ No utilizar el aparato durante más de extraíble (2) debería estar coloca- 30 minutos seguidos. No masajear un da en el aparato de masaje. Más grupo muscular durante más de 15 adelante se puede retirar la funda minutos.
Page 34
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6. Desconectar el cable de conexión de la toma de corriente y del aparato. En caso de que el aparato no funcione correctamente, comprobar si puede solu- LIMPIEZA Y cionar el problema por su cuenta. Si no es ALMACENAMIENTO posible solucionarlo siguiendo los pasos indicados a continuación, contactar con el...
Page 35
DATOS TÉCNICOS Número de artículo: 05014 ID de las instrucciones de uso: Z 05014 M NV V1 1020 md Aparato Número de modelo: C37-MP011C Suministro de tensión: 12 V CC Potencia: máx. 24 W Temporizador: 15 minutos Clase de protección:...
Page 36
Gentile Cliente, siamo lieti che abbia deciso di acquistare il massaggiatore shiatsu nah-vital. Il rilassa- mento inizia in un punto diverso per ogni persona. Per trovare questo punto è importante trattare il proprio corpo con cura e rilassare di tanto in tanto le parti giuste. Ciò può inne- scare una sensazione di rafforzamento dell’equilibrio in tutto il corpo.
Page 37
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 massaggiatore durante il trasporto. In caso di danni, non utilizzare, bensì contattare l’assistenza 1 cavo di collegamento (alimentatore con clienti. cavo di alimentazione) Rimuovere dall’apparecchio eventuali pel- 1 borsa per la conservazione licole, adesivi o protezioni per il trasporto. 1 istruzioni per l’uso Non rimuovere mai la targhetta identifi- Controllare che la fornitura sia completa e...
Page 38
SIMBOLI INDICAZIONI DI PERICOLO Le indicazioni di pericolo informano che la mancata osservanza delle rispettive indi- Simboli di pericolo: questi sim- cazioni comporta pericoli. boli indicano potenziali pericoli. PERICOLO – rischio elevato che ha come Leggere attentamente le avver- conseguenza lesioni gravi o la morte tenze di sicurezza e rispettarle.
Page 39
QUANDO NON SI PUÒ UTILIZZARE L’APPARECCHIO? ■ Non utilizzare l’apparecchio per trattare devono PRIMA confrontarsi con il bambini, persone addormentate o non medico curante riguardo all’utilizzo coscienti e animali. dell’apparecchio. ■ Le persone ■ Non utilizzare l’apparecchio in prossi- ○ con disturbi fisici, mità...
Page 40
PERICOLO – Pericolo di scosse AVVISO – Pericolo di danni a cose e elettriche! materiali ■ Collegare l’alimentatore solo a una ■ Utilizzare e conservare solo in ambienti presa elettrica installata a norma e chiusi. ■ Non utilizzare e conservare in locali conforme alla targhetta identificativa dell’alimentatore.
Page 41
Utilizzo dell’apparecchio Per un massaggio delicato, so- Nota bene! prattutto al momento del pri- ■ L’apparecchio non deve essere utiliz- mo utilizzo, occorre applicare il zato ininterrottamente per più di 30 rivestimento rimovibile (2) sul minuti. Non massaggiare un gruppo massaggiatore.
Page 42
PULIZIA E CONSERVAZIONE La presa è difettosa. ► Provare un’altra presa elettrica. L’apparecchio è sottoposto a un carico Nota bene! eccessivo. ■ Durante gli interventi di pulizia, l’appa- ► Caricare di meno l’apparecchio. recchio non deve essere collegato alla rete elettrica e deve essere completa- Non viene prodotto calore.
Page 43
DATI TECNICI Codice articolo: 05014 ID istruzioni per l’uso: Z 05014 M NV V1 1020 md Apparecchio Codice modello: C37-MP011C Tensione di alimentazione: 12 V CC Potenza: max. 24 W Timer: 15 minuti Classe di protezione: Alimentatore Prodotto per DS Produkte GmbH...
Page 44
Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer | Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente / importador | Servizio di assistenza clienti / Importatore: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland | Germany | Allemagne | Alemania | Germania T +49 (0)38851 •...
Need help?
Do you have a question about the C37-MP011C and is the answer not in the manual?
Questions and answers