Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

FUSSMASSAGEGERÄT
Mit Wärme und Luftdruckmassage
05013_de-en-fr-es-it_A5_V1.indb 1
05013_de-en-fr-es-it_A5_V1.indb 1
SHIATSU-
Guide
nah vital
just. care.
20.10.2020 15:08:10
20.10.2020 15:08:10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C44-FM004 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for nah-Vital C44-FM004

  • Page 1 SHIATSU- FUSSMASSAGEGERÄT Mit Wärme und Luftdruckmassage Guide nah vital just. care. 05013_de-en-fr-es-it_A5_V1.indb 1 05013_de-en-fr-es-it_A5_V1.indb 1 20.10.2020 15:08:10 20.10.2020 15:08:10...
  • Page 2 ab Seite 4 from page 12 à partir de la page 20 a partir de la página 28 da pagina 36 05013_de-en-fr-es-it_A5_V1.indb 2 05013_de-en-fr-es-it_A5_V1.indb 2 20.10.2020 15:08:10 20.10.2020 15:08:10...
  • Page 3 Unsere Vision: Jeder soll die Möglichkeit haben, achtsam zu leben und sich mit den eigenen Bedürfnissen auseinanderzusetzen. 05013_de-en-fr-es-it_A5_V1.indb 3 05013_de-en-fr-es-it_A5_V1.indb 3 20.10.2020 15:08:10 20.10.2020 15:08:10...
  • Page 4: Table Of Contents

    Tausend Schritte pro Tag zurück. Von Zeit zu Zeit ist es daher sehr erholsam, sich selbst eine angenehme Fußmassage zu gönnen. Wir freuen uns, dass du dich für das nah-vital Shiatsu-Fußmassagegerät entschie- den hast. Es unterstützt dein Wohlbefinden mit drei entspannenden Massagemodi: Die Shiatsu-Massage ahmt den natürlichen Fingerdruck nach und massiert deine Füße...
  • Page 5: Auf Einen Blick

    AUF EINEN BLICK Display 5 Fernbedienung 2 AIR PRESSURE-Feld: Luftdruckmas- Anschlussleitung sage ein / aus Fußkammern mit abnehmbaren 3 HEATING-Feld: Wärmefunktion Innenbezügen 8 INTENSITY-Feld: Intensität in ein / aus 4 TIMER-Feld: Massagedauer in 3 Stufen einstellen 5- Minuten-Schritten einstellen MODE-Feld: zwischen 3 Modi wählen (maximal 30 Minuten) -Feld: Start / Stopp SYMBOLE...
  • Page 6: Signalwörter

    ■ Das Gerät nur für den angegebenen SIGNALWÖRTER Zweck und nur wie in der Gebrauchs- Signalwörter bezeichnen Gefährdungen anleitung beschrieben nutzen. Jede bei Nichtbeachtung der dazugehörigen weitere Verwendung gilt als bestim- Hinweise. mungswidrig. GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere ■ Von der Gewährleistung ausge- Verletzung oder Tod zur Folge schlossen sind alle Mängel, die WARNUNG –...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder man- gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 8 ■ Sollte die Batterie auslaufen, Körper- ■ Das Gerät nicht ohne die Innenbezüge kontakt mit der Batteriesäure vermei- verwenden. Deren Reißverschlüsse den. Schutzhandschuhe tragen. Bei nicht während des Gebrauchs öffnen. Kontakt mit Batteriesäure die be- HINWEIS – Risiko von Material­ und troffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umge- Sachschäden...
  • Page 9: Benutzung

    eingeschaltet werden, da sich Kon- Vor dem ersten Gebrauch muss der densflüssigkeit bilden kann. Das Gerät Isolierstreifen aus der Fernbedienung vor dem Einschalten mindestens eine herausgezogen werden. Die Batterie ist Stunde bei Raumtemperatur aufwär- bereits eingelegt. men lassen. 1. Das Gerät auf den Boden stellen. 2.
  • Page 10: Reinigung Und Aufbewahrung

    BATTERIE DER FERN­ Shiatsu-, Roll- und Druckmassage voneinander unterscheiden. BEDIENUNG WECHSELN ○ Mit INTENSITY kann man die Intensität der Massage in 3 Stufen einstellen. ○ Mit HEATING kann die Wärmefunk- tion ein- und ausgeschaltet werden. ○ Die Luftdruckmassage ohne wei- tere Massagearten wird mit AIR PRESSURE ein- und ausgeschaltet.
  • Page 11: Entsorgung

    Entsorgungsbetrieb entsorgen. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 05013 ID Gebrauchsanleitung: Z 05013 M NV V1 1020 md Modellnummer: C44-FM004 Spannungsversorgung: ○ Gerät: 110 - 240 V AC 50 / 60 Hz ○ Fernbedienung: 3 V DC (1 x CR2025-Knopfzelle) Leistung: max. 50...
  • Page 12 If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.nah-vital.de We hope you have a lot of fun with your nah-vital shiatsu foot massage device. Information About the Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these operating instructions carefully and keep them for future reference and other users.
  • Page 13: At A Glance

    AT A GLANCE Display Connecting cable 2 AIR PRESSURE field: Air pressure Foot chambers with removable inner massage on / off linings 3 HEATING field: Heat function on / off 8 INTENSITY field: Set intensity in 3 4 TIMER field: Set massage time in levels 5-minute increments (maximum MODE field: choose between 3 modes...
  • Page 14: Signal Words

    SIGNAL WORDS age or attempted repairs. The same applies to normal wear and tear. Signal words indicate hazards if the as- sociated notices are not followed. WHEN MAY THE DEVICE NOT DANGER – high risk, results in serious injury or death BE USED? WARNING –...
  • Page 15: Safety Notices

    SAFETY NOTICES ■ This device is not intended for use by people (including chil- dren) with reduced sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or have received instruction from this person on how to use the device safely.
  • Page 16 if liquid has got inside it. Have it NOTICE – Risk of Damage to Materi­ checked in a specialist workshop al and Property before using it again. ■ Keep sharp and pointed objects away from the device to ensure that it is WARNING –...
  • Page 17: Use

    2. If you have not already done so, fix the inner linings in the foot cham- Please Note! bers (7) using the ■ Always check the device for damage zips. before putting it into operation. Only 3. Connect the con- use it if it is not damaged! necting cable (6) to ■...
  • Page 18: Cleaning And Storage

    ○ The air pressure massage with- 3. Slide the battery compartment into out any other massage modes the remote control until it engages. is switched on and off with AIR PRESSURE. TROUBLESHOOTING 6. Remove the mains plug from the plug socket after use.
  • Page 19: Disposal

    Article number: 05013 ID of operating instructions: Z 05013 M NV V1 1020 md Model number: C44-FM004 Voltage supply: ○ Device: 110 - 240 V AC 50 / 60 Hz ○ Remote control: 3 V DC (1 x CR2025 button cell) Power: max.
  • Page 20 Nos alegramos de que se haya decidido por este aparato de masaje Shiatsu para pies de nah-vital. Fomenta el bienestar con tres relajantes modos de masaje: el masaje Shiatsu imita la presión natural de los dedos y masajea los pies con intensidad; el masaje de rodillo es algo más suave y se desplaza con delicadeza desde el talón hasta la punta...
  • Page 21: De Un Vistazo

    DE UN VISTAZO Pantalla 5 Mando a distancia 2 Tecla AIR PRESSURE (presión de Cable de conexión aire): activar o desactivar el masaje Cámaras para los pies con fundas por presión de aire interiores extraíbles 3 Tecla HEATING (calor): activar o des- 8 Tecla INTENSITY (intensidad): ajus- activar la función de calor tar la intensidad en 3 niveles...
  • Page 22: Términos De Advertencia

    ■ Utilizar el aparato solo para el fin TÉRMINOS DE ADVERTENCIA indicado y del modo descrito en el Los términos de advertencia indican los manual de instrucciones. Cualquier peligros en caso de incumplimiento de otro uso se considera indebido. las instrucciones correspondientes. ■...
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD ■ Este aparato no está previsto para su uso por parte de niños ni personas cuya capacidad sensorial o mental esté limitada o que carezcan de experiencia y/o conocimientos acerca del mismo, salvo que lo usen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o esta les haya instruido sobre el uso del aparato.
  • Page 24 En caso de contacto con el ácido de AVISO – Riesgo de daños materiales las pilas, lavar inmediatamente los ■ Mantener los objetos afilados y pun- lugares afectados con abundante tiagudos alejados del aparato para agua y buscar ayuda médica inmedia- que este no se dañe.
  • Page 25: Uso

    2. Si no se ha hecho previamente, fijar las fundas interio- res dentro de las ¡Tener en cuenta! cámaras para los ■ Antes de poner en funcionamiento el pies (7) mediante aparato, comprobarlo para detectar las cremalleras. posibles daños. ¡Utilizarlo únicamen- 3.
  • Page 26: Limpieza Yalmacenamiento

    ○ Con HEATING (calor), puede acti- CAMBIAR LA PILA DEL varse o desactivarse la función de MANDO A DISTANCIA calor. ○ El masaje por presión de aire sin otro tipo de masaje se activa o desactiva con AIR PRESSURE (pre- sión de aire).
  • Page 27: Eliminación

    Número de artículo: 05013 ID de las instrucciones de uso: Z 05013 M NV V1 1020 md Número de modelo: C44-FM004 Suministro de tensión ○ Control principal: 110 - 240 V AC 50 / 60 Hz ○ Mando a distancia: 3 V CC (1 pila de botón CR2025)
  • Page 28 Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de l’appareil de massage des pieds shiatsu nah-vital. Il subvient à votre bien-être avec trois modes de massage relaxant : le massage shiatsu imite la pression naturelle exercée par les doigts et masse vos pieds de façon intensive.
  • Page 29: Aperçu Général

    APERÇU GÉNÉRAL Écran 5 Télécommande 2 Champ AIR PRESSURE (pression Cordon de raccordement d’air) : marche / arrêt du massage par Bacs pour les pieds avec housses pression d’air intérieures amovibles 3 Champ HEATING (chauffage) : 8 Champ INTENSITY (intensité) : ré- marche / arrêt de la fonction chauf- glage de l’intensité...
  • Page 30: Mentions D'avertissement

    ■ Utiliser cet appareil uniquement dans MENTIONS le but indiqué et tel que stipulé dans D’AVERTISSEMENT le présent mode d'emploi. Toute autre Les mentions d’avertissement désignent utilisation est considérée comme non les risques qu’implique le non respect conforme. des consignes correspondantes. ■...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des per- sonnes (enfants compris) ne disposant pas de leur intégrité sen- sorielle ou mentale ou manquant d'expérience ou de connais- sances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte chargé...
  • Page 32 faire appel sans attendre aux secours AVIS – Pour éviter tout risque de médicaux. Risque de brûlures cau- dégâts matériels sées par l’électrolyte des piles ! ■ Tenir les objets pointus et tranchants ■ Les piles ne doivent pas être démon- à...
  • Page 33: Utilisation

    de la condensation peut se former. La bande protectrice doit être retirée de Laisser l’appareil au moins une heure la télécommande avant la première utili- à température ambiante avant de sation. La pile est déjà en place. l’enclencher. 1. Poser l'appareil au sol. 2.
  • Page 34: Nettoyage Et Rangement

    ○ Sélectionner avec MODE (mode) REMPLACEMENT DE LA PILE un mode de massage agréable. DE LA TÉLÉCOMMANDE Il existe trois modes de massage distincts de par leur ordre et in- tervalle : le massage shiatsu, au rouleau et par pression. ○...
  • Page 35: Mise Au Rebut

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 05013 Identifiant mode d’emploi : Z 05013 M NV V1 1020 md Numéro de modèle : C44-FM004 Tension d'alimentation : ○ Appareil : 110 – 240 V cc 50 / 60 Hz ○ Télécommande :...
  • Page 36 Perciò, è molto utile concedersi di tanto in tanto un piacevole massaggio ai piedi. Siamo lieti che abbia deciso di acquistare il massaggiatore per piedi shiatsu nah-vital. Favorisce il benessere con tre modalità di massaggio rilassanti: il massaggio shiatsu riproduce la pressione delle dita e massaggia i piedi in modo intenso.
  • Page 37: Panoramica

    PANORAMICA Display 5 Telecomando 2 Campo AIR PRESSURE (pressione Cavo di collegamento d’aria): massaggio con pressione Cavità per i piedi con rivestimenti d’aria acceso/spento interni rimovibili 3 Campo HEATING (riscaldamento): 8 Campo INTENSITY (intensità): impo- funzione riscaldante accesa/spenta stazione dell’intensità in 3 livelli 4 Campo TIMER: impostazione della Campo MODE (modalità): scegliere durata del massaggio a intervalli di 5...
  • Page 38: Indicazioni Di Pericolo

    INDICAZIONI DI PERICOLO DESTINAZIONE D’USO ■ Questo apparecchio è concepito per Le indicazioni di pericolo informano che la mancata osservanza delle rispettive massaggiare i piedi e per rilassarsi. indicazioni comporta pericoli. ■ L’apparecchio non è concepito per PERICOLO – rischio elevato che ha come scopi medici o terapeutici.
  • Page 39: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA ■ Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o intellettive limitate o con carenza di esperienza e/o conoscen- za, che pertanto devono essere sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevere da quest’ultima istruzioni relative al corretto utilizzo dell’apparecchio.
  • Page 40 ■ Se dalla batteria fuoriesce del liqui- ■ Se durante l’uso si avverte una sen- do, si deve evitare che l'acido entri sazione spiacevole, interrompere in contatto con il corpo. Indossare i immediatamente l’utilizzo! guanti protettivi. In caso di contatto ■...
  • Page 41: Uso

    ■ Proteggere l’apparecchio e gli acces- stimolante, per cui può provocare sori dagli urti. difficoltà ad addormentarsi. ■ Se l’apparecchio viene spostato da un Consigliamo di aspettare un’ora ambiente molto freddo a un ambiente dopo i pasti prima di utilizzare caldo, aspettare prima di accender- l’apparecchio.
  • Page 42: Pulizia E Conservazione

    ○ Selezionare una modalità di mas- SOSTITUZIONE DELLA BAT­ saggio piacevole con MODE (moda- TERIA DEL TELECOMANDO lità). Sono disponibili tre modalità di massaggio che si distinguono in base alla sequenza e agli interval- li di massaggi shiatsu, a rullo e a pressione.
  • Page 43: Smaltimento

    DATI TECNICI Codice articolo: 05013 ID istruzioni per l’uso: Z 05013 M NV V1 1020 md Codice modello: C44-FM004 Tensione di alimentazione ○ apparecchio: 110-240 V AC 50/60 Hz ○ telecomando: 3 V DC (1 batteria a bottone CR2025) Potenza: max.
  • Page 44 Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer | Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente / importador | Servizio di assistenza clienti / Importatore: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland | Germany | Allemagne | Alemania | Germania T +49 (0)38851 •...

This manual is also suitable for:

05013

Table of Contents