Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

FUSSMASSAGEGERÄT
Mit Akupressur-, Shiatsu-
und Luft druckmassage
06226_DE-EN-FR-ES-IT_A5.indb 1
06226_DE-EN-FR-ES-IT_A5.indb 1
ELEKTRISCHES
Guide
nah vital
just. care.
13.10.2021 10:21:59
13.10.2021 10:21:59

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EMK-739 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for nah-Vital EMK-739

  • Page 1 ELEKTRISCHES FUSSMASSAGEGERÄT Mit Akupressur-, Shiatsu- und Luft druckmassage Guide nah vital just. care. 06226_DE-EN-FR-ES-IT_A5.indb 1 06226_DE-EN-FR-ES-IT_A5.indb 1 13.10.2021 10:21:59 13.10.2021 10:21:59...
  • Page 2 ab Seite 4 from page 12 à partir de la page 20 a partir de la página 28 da pagina 36 06226_DE-EN-FR-ES-IT_A5.indb 2 06226_DE-EN-FR-ES-IT_A5.indb 2 13.10.2021 10:22:25 13.10.2021 10:22:25...
  • Page 3 Unsere Vision: Jeder soll die Möglichkeit haben, achtsam zu leben und sich mit den eigenen Bedürfnissen auseinanderzusetzen. 06226_DE-EN-FR-ES-IT_A5.indb 3 06226_DE-EN-FR-ES-IT_A5.indb 3 13.10.2021 10:22:25 13.10.2021 10:22:25...
  • Page 4: Table Of Contents

    Welche Massageform dabei für dich die richtige ist, entscheidest du am besten ganz individuell – je nach deiner momentanen Lage. Wir freuen uns, dass du dich für das nah-vital elektrische Fußmassagegerät entschieden hast. Mit dem Elektrischen Fußmassagegerät von „nah-vital“ hast du die Wahl: nutze die zwei einstellbaren Geschwindigkeitsstufen der Akupressur- oder Shiatsu-Massage für eine punktuelle Stimulation oder für Entspannung an der...
  • Page 5: Auf Einen Blick

    AUF EINEN BLICK Taste : Ein / Aus LIEFERUMFANG 2 Taste : Wärmefunktion • Fußmassagegerät 1 x 3 Taste : Geschwindigkeit • Netzadapter 1 x 4 Taste : Luft druckmassage • Gebrauchsanleitung 1 x 5 Bedienpanel Den Lieferumfang auf Vollständigkeit Massagekopf mit Akupressurnoppen und die Bestandteile auf Transport- schäden überprüfen.
  • Page 6: Symbole

    SYMBOLE BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH Gefahrenzeichen: Diese Sym- ■ Dieses Gerät ist zur Massage der Füße bole zeigen mögliche Gefah- bestimmt und dient der Entspannung. ren an. Die dazugehörenden ■ Das Gerät ist nicht für medizinische Sicherheits hinweise aufmerk- oder therapeutische Zwecke kon- sam lesen und befolgen.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    ■ Nicht während einer Schwanger- entzündeten Hautpartien, Warzen, schaft oder Menstruation benutzen. Pilzinfektionen, krankhaft en Haut- ■ Nicht unter Alkoholeinfl uss benutzen. veränderungen oder gefühllosen Körperstellen benutzen. ■ Nicht in der Nähe bzw. auf Verletzun- gen, Schwellungen, Hautreizungen, SICHERHEITSHINWEISE ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder man- gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch...
  • Page 8 GEFAHR – Stromschlag- WARNUNG – Verletzungs- gefahr! gefahr! ■ Das Verpackungsmaterial von WARNUNG: Dieses Gerät nicht Kindern und Tieren fernhalten. Es in der Nähe von Badewannen, besteht Erstickungsgefahr. Duschwannen oder anderen ■ Sicherstellen, dass die Anschlusslei- Gefäßen benutzen, die Wasser tung stets außer Reichweite von jun- enthalten.
  • Page 9: Funktionsübersicht

    ■ Das Gerät nicht während eines Gewit- BENUTZUNG ters an eine Steckdose anschließen. ■ Nur Original-Zubehörteile des Her- Beachten! stellers verwenden, um die Funkti- ■ Das Gerät vor jeder Inbetriebnahme onsweise des Gerätes nicht zu beein- auf Beschädigungen überprüfen. Nur trächtigen und eventuelle Schäden zu benutzen, wenn es keine Schäden vermeiden.
  • Page 10: Reinigung Und Aufbewahrung

       Bei Bedarf das Gerät mit einem tro- Wir empfehlen nach Mahlzeiten eine Stunde zu warten, bevor das ckenen Tuch abwischen. Gerät benutzt wird.  Vor Staub und direkter Sonne ge- schützt kühl, trocken und außer 1. Das Gerät auf den Boden stellen. Reichweite von Kindern und Tieren 2.
  • Page 11: Entsorgung

    Entsorgungsbetrieb entsorgen. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 06226 ID Gebrauchsanleitung: Z 06226 M NV V1 1021 dk Gerät Modellnummer: EMK-739 Spannungsversorgung: 12 V DC Leistung: 30 W Netzadapter Hergestellt für DS Produkte GmbH HRB 8937 HL Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland...
  • Page 12: Dear Customer

    If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.nah-vital.de We hope you have a lot of fun with your nah-vital electric foot massage device. Information About the Operating Instructions Before using the device for the fi rst time, please read through these operating instructions carefully and keep them for future reference and other users.
  • Page 13: At A Glance

    AT A GLANCE Button : On / Off ITEMS SUPPLIED 2 Button : Heat function • Foot massage device 1 x 3 Button : Speed • Mains adapter 1 x 4 Button : Air pressure massage • Operating instructions 1 x 5 Control panel Check the items supplied for completeness Massage head with acupressure...
  • Page 14: Symbols

    SYMBOLS INTENDED USE ■ This device is intended to be used for massaging the feet and delivers relax- Danger symbols: These symbols ation. indicate possible dangers. Read ■ The device is not designed for medical the associated safety notices or therapeutic purposes. It is not a carefully and follow them.
  • Page 15: Safety Notices

    SAFETY NOTICES ■ This device is not intended for use by people (including children) with reduced sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or have received instruction from this person on how to use the device safely.
  • Page 16: Overview Of Functions

    ■ Use only original accessories from the WARNING – Danger of Injury! manufacturer in order to guarantee ■ Keep the packaging material away from that there is no interference that may children and animals. There is a danger prevent the device from working and to of suff ocation.
  • Page 17: Use

    1. Place the device on the fl oor. 2. Connect the barrel connector of the mains adapter to the connecting Please Note! socket (7) on the device and plug the ■ Always check the device for damage mains adapter (8) into a plug socket. before putting it into operation.
  • Page 18: Troubleshooting

    TECHNICAL DATA Article number: 06226 ID of operating instructions: Z 06226 M NV V1 1021 dk Device Model number: EMK-739 Voltage supply: 12 V DC Power: 30 W Mains adapter Manufactured for DS Produkte GmbH HRB 8937 HL...
  • Page 19 Input: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Output: 12 V DC; 2.5 A Protection class: Type of protection: IP20 Ø eff iciency in operation: 87.00% Power consumption on no-load: 0.09 W Eff iciency on low load (10 %): 86.00% All rights reserved.
  • Page 20 Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de l’appareil électrique de massage des pieds nah-vital. L’appareil électrique de massage des pieds de « nah-vital » vous donne le choix : utilisez le massage par acupression et shiatsu, tous deux réglables sur deux niveaux de vitesse, pour une stimulation ponctuelle ou pour la détente de la plante des...
  • Page 21: Aperçu Général

    APERÇU GÉNÉRAL Touche : marche / arrêt ÉTENDUE DE LA LIVRAISON 2 Touche : fonction chauff ante • Appareil de massage des pieds 1 x 3 Touche : vitesse • Adaptateur secteur 1 x 4 Touche : massage par pression d’air •...
  • Page 22: Symboles

    SYMBOLES UTILISATION CONFORME ■ L’appareil est conçu pour le massage Symboles de danger : ces sym- des pieds et sert à se détendre. boles signalent des possibles ■ Cet appareil n’est pas conçu à des fi ns dangers. Lire et observer attenti- médicales ou thérapeutiques.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    ■ Ne pas utiliser l’appareil pendant la ■ Ne pas l’utiliser à proximité ou sur grossesse ou un cycle de menstruation. des blessures, des parties du corps ■ Ne pas l’utiliser en étant sous l’infl uence tuméfi ées, irritées ou enfl ammées, des verrues, des infections fongiques, des de l’alcool.
  • Page 24 DANGER – Risque AVERTISSEMENT – Risque de d’électrocution ! blessure ! ■ Tenir l’emballage hors de portée des AVERTISSEMENT : ne pas enfants et des animaux. Risque de utiliser cet appareil à proximité suff ocation ! de baignoires, bacs à douche ■...
  • Page 25: Aperçu Des Fonctions

    ■ Avant de retirer l’adaptateur secteur de UTILISATION la prise de courant, ou de le brancher, veiller à ce que l’appareil se trouve À observer ! en position d’arrêt. Pour débrancher ■ Contrôler l’appareil avant chaque mise l’appareil du secteur, toujours tirer en service et s’assurer qu’il ne pré- sur l’adaptateur secteur, jamais sur le sente aucun dommage.
  • Page 26: Nettoyage Et Rangement

      Nous recommandons d’attendre RÉSOLUTION DES une heure après la prise de repas PROBLÈMES avant d’utiliser l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas correcte- 1. Poser l’appareil au sol. ment, examiner le problème pour constater 2. Connecter la fi che femelle de l’adap- s’il est possible d’y remédier soi-même.
  • Page 27: Mise Au Rebut

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 06226 Identifi ant mode d’emploi : Z 06226 M NV V1 1021 dk Appareil Numéro de modèle : EMK-739 Tension d’alimentation : 12 V CC Puissance : 30 W Adaptateur secteur Fabriqué pour DS Produkte GmbH...
  • Page 28 Nos alegramos de que se haya decidido por este aparato eléctrico de masaje para pies de nah-vital. El aparato eléctrico de masaje para pies de «nah-vital» tiene varias opciones: utilice los dos niveles de velocidad ajustables del masaje por acupresión o Shiatsu para una estimulación puntual o para la relajación de la planta del pie.
  • Page 29: De Un Vistazo

    DE UN VISTAZO Botón : encendido / apagado VOLUMEN DE SUMINISTRO 2 Botón : función de calor • Aparato de masaje para pies (1 ud.) 3 Botón : velocidad • Adaptador de red (1 ud.) 4 Botón : masaje por presión de aire •...
  • Page 30: Símbolos

    SÍMBOLOS USO PREVISTO ■ El aparato está previsto para el Señal de peligro: Estos símbolos masaje de pies y sirve como medio indican posibles peligros. Leer de relajación. con atención las indicaciones de ■ El aparato no está concebido con fi nes seguridad correspondientes y médicos ni terapéuticos.
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad

    ■ No utilizar durante el embarazo ni la ■ No utilizar el aparato cerca de lesiones, menstruación. infl amaciones, irritaciones cutáneas, ■ No utilizar bajo los efectos del alcohol. zonas de la piel infectadas, verrugas, infecciones por hongos, cambios anor- males en la piel o partes del cuerpo insensibilizadas.
  • Page 32 PELIGRO – Peligro de ADVERTENCIA – Peligro de electrocución lesiones ■ Mantener el material de embalaje ADVERTENCIA: No usar este alejado de los niños y animales. Existe aparato cerca de bañeras, riesgo de asfi xia. duchas u otros recipientes que ■...
  • Page 33: Vista General Del Funcionamiento

    ■ Emplear solo los accesorios originales del fabricante para no perjudicar el funcionamiento del aparato y evitar ¡Importante! posibles daños. ■ Antes de poner en funcionamiento el ■ Usar y almacenar el aparato con un aparato, comprobarlo para detectar rango de temperaturas entre 0 °C y posibles daños.
  • Page 34: Limpieza Y Conservación

    1. Colocar el aparato sobre el suelo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. Conectar el conector hueco del adapta- Si el aparato no funciona correctamente, dor de red con la toma de conexión (7) comprobar si puede solucionar el pro- en el aparato y conectar el adaptador blema por cuenta propia.
  • Page 35: Eliminación

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo: 06226 ID manual de instrucciones: Z 06226 M NV V1 1021 dk Aparato Número de modelo: EMK-739 Suministro de tensión: 12 V CC Potencia: 30 W Adaptador de red Fabricado para DS Produkte GmbH HRB 8937 HL Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Alemania Número de modelo:...
  • Page 36: Gentile Cliente

    Siamo lieti che abbia deciso di acquistare il massaggiatore per piedi elettrico nah-vital. Il massaggiatore per piedi elettrico “nah-vital” le off re la possibilità di scegliere: utilizzi i due livelli di velocità regolabili del massaggio ad agopressione o shiatsu per una stimo- lazione puntuale o per il rilassamento sulle piante dei piedi.
  • Page 37: Panoramica

    PANORAMICA Pulsante : On/Off (acceso / spento) CONTENUTO DELLA 2 Pulsante : funzione riscaldante CONFEZIONE 3 Pulsante : velocità • 1 massaggiatore per piedi 4 Pulsante : massaggio con • 1 alimentatore pressione d’aria • 1 istruzioni per l’uso 5 Pannello di comando Controllare che la fornitura sia completa Testina massaggiante con sfere per e che i componenti non abbiano subito...
  • Page 38: Simboli

    SIMBOLI DESTINAZIONE D’USO ■ Questo apparecchio è concepito per massaggiare i piedi e per rilassarsi. Simboli di pericolo: questi sim- ■ L’apparecchio non è concepito per boli indicano potenziali pericoli. scopi medici o terapeutici. Non sosti- Leggere attentamente le avver- tuisce un trattamento medico.
  • Page 39: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA ■ Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fi siche, sensoriali o intellettive limitate o con carenza di esperienza e / o conoscenza, che pertanto devono essere sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevere da quest’ul- tima istruzioni relative al corretto utilizzo dell’apparecchio.
  • Page 40 ■ Non toccare mai l’apparecchio e il AVVISO – Pericolo di danni a cose e cavo di collegamento con le mani materiali umide se l’apparecchio è collegato ■ Tenere gli oggetti aff ilati e appuntiti alla rete elettrica. lontano dall’apparecchio per evitare ■...
  • Page 41: Panoramica Delle Funzioni

    PANORAMICA DELLE potrebbe danneggiarsi. Utilizzare l’ap- parecchio esclusivamente da seduti! FUNZIONI Non collocare oggetti sull’apparecchio. Premendo più volte i pulsanti del pan- ■ Per motivi igienici occorre indossare nello di comando (5) è possibile impo- sempre le calze durante l’utilizzo stare le diverse opzioni.
  • Page 42: Pulizia E Conservazione

    4. Comandare l’apparecchio premendo L’apparecchio non funziona. ripetutamente i pulsanti del pannello L’apparecchio non viene alimentato con di comando (5). Le funzioni e i livelli corrente. attivati sono riconoscibili sulla base ► Controllare se delle relative spie di controllo a LED ○...
  • Page 43: Smaltimento

    DATI TECNICI Codice articolo: 06226 ID istruzioni per l’uso: Z 06226 M NV V1 1021 dk Apparecchio Codice modello: EMK-739 Alimentazione: 12 V DC Potenza: 30 W Alimentatore Prodotto per DS Produkte GmbH HRB 8937 HL Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germania...
  • Page 44 Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer | Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente / importador | Servizio di assistenza clienti / Importatore: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland | Germany | Allemagne | Alemania | Germania T +49 (0)38851 •...

This manual is also suitable for:

06226

Table of Contents