Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 1
02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 1
KOMPAKT-NACKEN-
MASSAGEGERÄT
Klappbar und leicht
transportabel
Guide
nah vital
just. care.
15.09.2021 15:35:30
15.09.2021 15:35:30

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JMK-A3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for nah-Vital JMK-A3

  • Page 1 KOMPAKT-NACKEN- MASSAGEGERÄT Klappbar und leicht transportabel Guide nah vital just. care. 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 1 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 1 15.09.2021 15:35:30 15.09.2021 15:35:30...
  • Page 2 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 2 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 2 15.09.2021 15:35:50 15.09.2021 15:35:50...
  • Page 3 Unsere Vision: Jeder soll die Möglichkeit haben, achtsam zu leben und sich mit den eigenen Bedürfnissen auseinanderzusetzen. 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 3 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 3 15.09.2021 15:35:50 15.09.2021 15:35:50...
  • Page 4 ab Seite 5 from page 23 à partir de la page 40 a partir de la página 58 da pagina 75 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 4 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 4 15.09.2021 15:35:51 15.09.2021 15:35:51...
  • Page 5: Table Of Contents

    INHALT Auf einen Blick Lieferumfang Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wann darf das Gerät nicht benutzt werden? Sicherheitshinweise Akku aufl aden Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Problembehebung Entsorgung Technische Daten 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 5 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 5 15.09.2021 15:35:51 15.09.2021 15:35:51...
  • Page 6: Auf Einen Blick

    AUF EINEN BLICK + / – Intensität erhöhen bzw. verringern Wärmefunktion ein / aus 3 Kontrollleuchte ○ leuchtet blau, wenn das Gerät eingeschaltet ist. ○ blinkt rot beim Laden. ○ leuchtet rot, wenn der Akku aufgeladen ist. lange drücken: Gerät ein- oder ausschalten;...
  • Page 7 Stimulation des Muskels und Wärme zu wählen. Das sorgt für ein wohliges Gefühl und Flexibilität. Wir freuen uns, dass du dich für das nah-vital Kompakt- Nackenmassagegerät entschieden hast. Es lässt sich auch unterwegs einfach um den Nacken legen und sorgt dank verschiedener Massagemodi, der Wärmefunktion und 15...
  • Page 8: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG 1 x Nackenmassagegerät 1 x USB-Kabel 1 x Gebrauchsanleitung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden überprüfen. Bei Schäden nicht ver- wenden, sondern den Kundenservice kontaktieren. Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät abnehmen. Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entf ernen! ...
  • Page 9: Signalwörter

    SIGNALWÖRTER Signalwörter bezeichnen Gefährdungen bei Nichtbeachtung der dazugehörigen Hinweise. GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere Verletzung oder Tod zur Folge WARNUNG – mittleres Risiko, kann schwere Verletzung oder Tod zur Folge haben HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden zur Folge haben BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ■...
  • Page 10: Wann Darf Das Gerät Nicht Benutzt Werden

    WANN DARF DAS GERÄT NICHT BENUTZT WERDEN? ■ Das Gerät nicht am Steuer eines Fahrzeugs verwenden. ■ Das Gerät nicht verwenden, während man an medizini- sche Geräte, z. B. EKG-Geräte, angeschlossen ist. ■ Das Gerät nicht verwenden, wenn man an hochfrequen- te Operations geräte angeschlossen ist oder sich in der Nähe solcher Geräte oder hochfrequenter gewerblicher Anlagen befi ndet.
  • Page 11 ○ Schwangere und frisch Entbundene, ○ Frauen während ihrer Periode, ○ Personen, die an Durchblutungsstörungen oder Thrombose leiden, ○ Personen, die sich einer Operation unterzogen haben, deren Behandlung noch nicht abgeschlossen ist, ○ Personen mit bösartigem Tumor, ○ Personen, die an Nervenschmerzen leiden, ○...
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er- fahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 13 WARNUNG – Gefahr durch Akkus ■ Es darf keine Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen, da dies einen Kurzschluss verursachen kann. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und sicherstellen, dass es nicht nass werden kann! Sollte Flüssigkeit eingedrungen sein, das Gerät nicht benutzen und vor erneuter Inbetriebnahme in einer Fach- werkstatt überprüfen lassen.
  • Page 14 WARNUNG – Verletzungs gefahr ■ Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr. ■ Sicherstellen, dass das USB-Kabel stets außer Reichwei- te von jungen Kindern und Tieren ist. Es besteht Strangu- lationsgefahr. ■ Das Gerät ist kein Spielzeug! Kinder und Tiere mit dem Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
  • Page 15: Akku Aufladen

    ■ Darauf achten, dass das USB-Kabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. AKKU AUFLADEN Beachten! ■ Darauf achten, dass das USB-Kabel keine Stolpergefahr darstellt. ■ Nicht an einem Computer aufl aden, da dieser aufgrund des hohen Ladestroms beschädigt werden könnte.
  • Page 16: Benutzung

    3. Das USB-Kabel von der Stromquelle und anschließend von der USB-Buchse trennen. BENUTZUNG Anfänger sollten das Gerät nicht länger als 15 Minuten pro Tag verwenden, um eine Überreizung am Nacken zu vermei- den! Fortgeschrittene können das Gerät täglich bis zu 30 Minuten benutzen.
  • Page 17 ■ Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass bei einigen Personen Hautirritationen oder Hypersensibilität durch die elektrische Muskelstimulation auft reten können. In diesem Fall die Nutzung umgehend abbrechen und ggf. einen Arzt konsultieren. 1. Den Nacken mit einem feuchten Tuch abwischen. 2.
  • Page 18: Reinigung Und Aufbewahrung

    8. Zum Ein- und auch Ausschalten der Wärmefunktion die Taste (2) drücken. Ist sie eingeschaltet, erwärmen sich die Massageköpfe auf ca. 42 °C.   Die Wärmefunktion kann auch separat ohne Stimu- lation genutzt werden. Dazu gleich nach dem Ein- schalten des Gerätes die Taste betätigen.
  • Page 19: Problembehebung

     Die Bügel zusammenklappen und das Gerät vor Staub geschützt, kühl und trocken außer Reichweite von Kin- dern und Tieren aufbewahren.  Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, den Akku alle drei Monate aufl aden. PROBLEMBEHEBUNG Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, über- prüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann.
  • Page 20 Die Massageköpfe (5) sind verschmutzt. ► Die Anweisungen im Kapitel „Reinigung und Aufbewah- rung“ befolgen. Der Akku ist zu schwach. ► Den Akku aufladen. Das Gerät schaltet sich vorzeitig aus. Die Massageköpfe (5) liegen nicht richtig auf. ► Den Sitz korrigieren. Die gesamte Fläche der Massage- köpfe muss Hautkontakt haben.
  • Page 21: Entsorgung

    Schmerzen während der Behandlung. Das Gerät wurde zu lange benutzt. ► Anfänger sollten das Gerät einmal am Tag maximal 15 Minuten und Fortgeschrittene höchstens zweimal täglich 15 Minuten benutzen. Die Haut reagiert hypersensibel auf die Massageköpfe. ► Die Behandlung abbrechen. Sollten die Symptome nicht abklingen, einen Arzt aufsuchen.
  • Page 22: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 02331 ID Gebrauchsanleitung: Z 02331 M NV V2 0921 md Gerät Modellnummer: JMK-A3 Spannungsversorgung: 5 V DC (1 x Li-Ion Akku 3,7 V; 500 mAh) Schnittstelle: USB Micro B Ladedauer: ca. 1 h Betriebsdauer: ca. 30 min (bei voll aufgeladenem Akku);...
  • Page 23 CONTENTS At A Glance Items Supplied Symbols Signal Words Intended Use When May the Device Not Be Used? Safety Notices Charging Up the Battery Cleaning and Storage Troubleshooting Disposal Technical Data 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 23 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 23 15.09.2021 15:35:58 15.09.2021 15:35:58...
  • Page 24: At A Glance

    AT A GLANCE + / – Increase or reduce intensity Heat function on / off 3 Control lamp ○ lights up blue when the device is switched on. ○ fl ashes red during charging. ○ lights up red when the battery is charged.
  • Page 25: Dear Customer

    If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.nah-vital.de We hope you have a lot of fun with your nah-vital compact neck massage device. Information About the Operating Instructions...
  • Page 26: Items Supplied

    ITEMS SUPPLIED 1 x neck massage device 1 x USB cable 1 x operating instructions Check the items supplied for completeness and the components for transport damage. If you fi nd any damage, do not use the device but contact our customer service department.
  • Page 27: Signal Words

    SIGNAL WORDS Signal words indicate hazards if the associated notices are not followed. DANGER – high risk, results in serious injury or death WARNING – medium risk, may result in serious injury or death NOTICE – may result in risk of damage to material INTENDED USE ■...
  • Page 28: When May The Device Not Be Used

    WHEN MAY THE DEVICE NOT BE USED? ■ Do not use the device while driving a vehicle. ■ Do not use the device while you are connected to medical equipment, e.g. an ECG machine. ■ Do not use the device if you are attached to high-frequency surgical devices or are in the vicinity of such devices or high-frequency commercial equipment.
  • Page 29 ○ people who have undergone an operation for which the treatment is not yet complete, ○ people with a malignant tumour, ○ people with nerve damage, ○ people under the infl uence of medication, ○ people who belong to a risk group or who have concerns about their health.
  • Page 30: Safety Notices

    SAFETY NOTICES ■ This device is not intended for use by people (including children) with reduced sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or have received instruction from this person on how to use the device safely.
  • Page 31 WARNING – Danger from Rechargeable Batteries ■ No liquid must get inside the housing as this may cause a short circuit. Do not immerse the device in water or other liquids and ensure that it cannot get wet! Do not use the device if liquid has got inside it and have it checked in a specialist workshop before using it again.
  • Page 32 ■ The device is not a toy! Do not leave children and animals unsupervised with the device. There is a danger of injury from incorrect use. ■ If you experience an unpleasant feeling while using the device, stop using it immediately! ■...
  • Page 33: Charging Up The Battery

    CHARGING UP THE BATTERY Please Note! ■ Make sure that the USB cable does not present a trip hazard. ■ Do not charge up on a computer because the computer might be damaged by the high charging current. ■ Connect the USB mains adapter to a plug socket that is properly installed.
  • Page 34: Use

    Beginners should use the device for no more than 15 minutes a day to prevent overstimulation on the neck! Advanced users can use the device for up to 30 minutes a day. We recommend no more than 2 units per day, with a rest phase of at least 4 hours between the units.
  • Page 35 1. Wipe the neck with a damp cloth. 2. Open up the clips of the device like a pair of glasses. 3. Wet the massage heads (5) with water. Use your fi ngers or a cotton pad to do this. 4.
  • Page 36: Cleaning And Storage

    9. The device switches off automatically aft er 15 minutes. To switch it off earlier, hold down the button for approx. 2 seconds. The device beeps twice and the control lamp goes out. 10. Clean the device aft er each use (see the “Cleaning and Storage”...
  • Page 37: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps below, contact our customer service department. Do not attempt to repair an electrical device yourself! The device does not work.
  • Page 38 The device switches off prematurely. The massage heads (5) have not been placed on correctly. ► Correct the fit. The whole of the surface of the massage heads must be in contact with the skin. There must not be any hairs, clothing, jewellery etc. in between. The battery is too weak.
  • Page 39: Disposal

    TECHNICAL DATA Article number: 02331 ID of operating instructions: Z 02331 M NV V2 0921 md Device Model number: JMK-A3 Voltage supply: 5 V DC (1 x Li-ion battery 3.7 V; 500 mAh) Interface: USB Micro B Charge time: approx.
  • Page 40 CONTENU Aperçu général Composition Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Quand faut-il s’abstenir d’utiliser l’appareil ? Consignes de sécurité Rechargement des accus Utilisation Nettoyage et rangement Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 40 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 40 15.09.2021 15:36:05 15.09.2021 15:36:05...
  • Page 41: Aperçu Général

    APERÇU GÉNÉRAL + / – augmentation ou réduction de l’intensité marche / arrêt de la fonction chauff ante 3 Le témoin lumineux ○ s’allume en bleu lorsque l’appareil est enclenché. ○ clignote en rouge lors du chargement. ○ s’allume en rouge lorsque les accus sont rechargés.
  • Page 42: Chère Cliente, Cher Client

    Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de l’appareil compact de massage de la nuque nah-vital. En déplace- ment, il suff it de le placer sur la nuque pour qu'il prodigue une agréable stimulation grâce à ses diff érents modes de massage, à...
  • Page 43: Composition

    COMPOSITION 1 x appareil de massage de la nuque 1 x câble USB 1 x mode d'emploi S’assurer que l’ensemble livré est complet et que les compo- sants ne présentent pas de dommages imputables au transport. En cas de dommages, ne pas utiliser l’appareil, mais contacter le service après-vente.
  • Page 44: Mentions D'avertissement

    MENTIONS D’AVERTISSEMENT Les mentions d’avertissement désignent les risques qu’implique le non-respect des consignes correspondantes. DANGER – Risque accru induisant des blessures graves, voire mortelles AVERTISSEMENT – Risque moyen pouvant induire des bles- sures graves, voire mortelles AVIS – Risque de dégâts matériels UTILISATION CONFORME ■...
  • Page 45: Quand Faut-Il S'abstenir D'utiliser L'appareil

    QUAND FAUT-IL S’ABSTENIR D’UTILISER L’APPAREIL ? ■ L’appareil ne doit pas être utilisé pendant la conduite d'un véhicule. ■ Ne pas utiliser l'appareil en étant raccordé à des appareils médicaux, par ex. à des appareils ECG. ■ Ne pas utiliser l'appareil en étant relié à des appareils d'opération à...
  • Page 46 ○ les personnes souff rant d'aff ections de la colonne verté- brale ou de maladies du dos ; ○ les femmes enceintes et les femmes ayant récemment accouché ; ○ les femmes en période de menstruation ; ○ les personnes souff rant de troubles de la circulation san- guine ou de thrombose ;...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) ne disposant pas de leur inté- grité sensorielle ou mentale ou manquant d'expérience ou de connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte chargé de leur sécurité...
  • Page 48 ■ En cas de détériorations / dysfonctionnements, immédia- tement arrêter l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé. AVERTISSEMENT – Risque émanant des accus ■ Aucun liquide ne doit pénétrer dans le bâti sans quoi cela pourrait causer un court-circuit. Ne pas immerger l’appa- reil dans l'eau ou tout autre liquide et s’assurer qu'il ne risque pas d'être mouillé.
  • Page 49 AVERTISSEMENT – Risque de blessure ■ Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants et des animaux. Risque de suff ocation ! ■ S’assurer de toujours tenir le câble USB hors de portée des jeunes enfants et des animaux. Risque de strangulation ! ■...
  • Page 50: Rechargement Des Accus

    RECHARGEMENT DES ACCUS À observer ! ■ Afi n que personne ne risque de trébucher, veiller à ce que le câble USB ne gêne pas le passage. ■ Ne pas recharger l’appareil par le biais d'un ordinateur car ceci pourrait l'endommager du fait de la forte intensité de charge.
  • Page 51: Utilisation

    UTILISATION Les débutants doivent se restreindre à une utilisation de l’appareil de 15 minutes tout au plus par jour afi n d’éviter la surstimulation de la nuque. Les initiés peuvent utiliser l’appareil quotidiennement jusqu’à 30 minutes. Nous recommandons d’exécuter au maximum 2 séances par jour en observant une phase de repos d’au moins 4 heures entre les séances.
  • Page 52 ■ Nous attirons expressément l’attention sur le fait que la sti- mulation électrique musculaire peut causer chez certaines personnes des irritations de la peau ou de l'hypersensibilité. Dans de tels cas, interrompre immédiatement l’utilisation et consulter le cas échéant un médecin. 1.
  • Page 53: Nettoyage Et Rangement

    8. Pour enclencher et arrêter la fonction chauff ante, appuyer sur la touche (2). Une fois enclenchée, les têtes de mas- sage s’échauff ent alors jusqu’à env. 42 °C.   La fonction chauff ante peut également être utilisée seule, sans stimulation. Pour ce faire, activer la touche à...
  • Page 54: Résolution Des Problèmes

     Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, recharger les accus tous les trois mois. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s’il est possible d’y remédier par soi- même.
  • Page 55 Les accus sont trop faibles. ► Recharger les accus. L'appareil s'arrête prématurément. Les têtes de massage (5) ne sont pas correctement position- nées. ► Corriger leur position. La surface entière des têtes de mas- sage doit être en contact avec l’épiderme. Aucun cheveu, vêtement, bijou, etc.
  • Page 56: Mise Au Rebut

    L’épiderme réagit de façon hypersensible aux têtes de massage. ► Interrompre le traitement. Si les symptômes ne s’es- tompent pas, consulter un médecin. Les têtes de massage sont appliquées sur un endroit lésé. ► L’appareil ne doit pas être utilisé sur un épiderme lésé. Respecter les consignes données au paragraphe «...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    Référence article : 02331 Identifi ant mode d’emploi : Z 02331 M NV V2 0921 md Appareil Numéro de modèle : JMK-A3 Tension d’alimentation : 5 V CC (1 x accus Li-Ion 3,7 V ; 500 mAh) Interface : USB micro B Temps de charge : env.
  • Page 58 CONTENIDO De un vistazo Volumen de suministro Símbolos Términos de advertencia Uso previsto ¿Cuándo no se permite el uso del aparato? Indicaciones de seguridad Cargar la batería Limpieza y almacenamiento Resolución de problemas Eliminación Datos técnicos 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 58 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 58 15.09.2021 15:36:11 15.09.2021 15:36:11...
  • Page 59: De Un Vistazo

    DE UN VISTAZO + / – Aumentar o reducir la intensidad Activar o desactivar la función de calor 3 Testigo de control ○ se ilumina en azul cuando el aparato está encendido. ○ parpadea en rojo durante la carga. ○ se ilumina en rojo cuando la batería está...
  • Page 60 Nos alegramos de que se haya decidido por este aparato de masaje cervical compacto de nah-vital. Se coloca fácilmen- te alrededor del cuello incluso durante las salidas fuera de casa y proporciona una agradable estimulación gracias a los distintos modos de masaje, la función de calor y los 15 niveles...
  • Page 61: Volumen De Suministro

    VOLUMEN DE SUMINISTRO Aparato de masaje cervical (1 ud.) Cable USB (1 ud.) Manual de instrucciones (1 ud.) Comprobar la integridad del volumen de suministro y si se han producido daños en los componentes durante el transporte. No emplear el aparato si presenta daños; contactar con el servicio de atención al cliente.
  • Page 62: Términos De Advertencia

    TÉRMINOS DE ADVERTENCIA Los términos de advertencia indican los peligros en caso de incumplimiento de las instrucciones correspondientes. PELIGRO – Riesgo elevado; las consecuencias son lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA – Riesgo medio; las consecuencias pueden ser lesiones graves o incluso la muerte. AVISO –...
  • Page 63: Cuándo No Se Permite El Uso Del Aparato

    ¿CUÁNDO NO SE PERMITE EL USO DEL APARATO? ■ No usar el aparato al volante de un vehículo. ■ No usar el aparato mientras se esté conectado a un equipo médico, por ejemplo, a un electrocardiógrafo. ■ No usar el aparato mientras se está conectado a aparatos de alta frecuencia o cerca de estos aparatos o de sistemas industriales de alta frecuencia.
  • Page 64 ○ personas que sufran de problemas de circulación o trombosis, ○ personas que se hayan sometido a una operación cuyo tratamiento aún no haya concluido, ○ personas con tumores malignos, ○ personas que sufran de dolores de carácter neuronal, ○ personas que se encuentren bajo el efecto de medica- ción, ○...
  • Page 65: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD ■ Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades sensoriales o men- tales disminuidas o con falta de experiencia y/o conoci- mientos, excepto si están supervisadas por una persona responsable de su seguridad o si han recibido de dichas personas instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
  • Page 66 ADVERTENCIA – Peligro por las baterías ■ No debe entrar líquido en la carcasa, ya que podría provo- car un cortocircuito. No sumergir el aparato en agua u otros líquidos y asegurarse de que no puede mojarse. Si entrara líquido en el aparato, no utilizarlo y remitirlo a un taller especializado para su comprobación.
  • Page 67 ■ Asegurarse de que el cable USB esté siempre fuera del alcance de los niños pequeños y animales. Existe riesgo de estrangulación. ■ ¡El aparato no es un juguete! No dejar a los niños ni a los animales con el aparato sin vigilarlos. El uso incorrecto del aparato implica riesgo de lesiones.
  • Page 68: Cargar La Batería

    CARGAR LA BATERÍA ¡Tener en cuenta! ■ Asegurarse de que no sea posible tropezarse con el cable USB. ■ No cargar en un ordenador, porque podría sufrir daños debido a la elevada corriente de carga. ■ Conectar el adaptador de red USB a una toma de corriente correctamente instalada.
  • Page 69: Uso

    Quienes usen el aparato por primera vez, no deben usarlo más de 15 minutos por día para evitar una sobreestimula- ción. Los usuarios avanzados pueden usar el aparato hasta 30 mi- nutos. Recomendamos un máximo de 2 sesiones al día, con un período de descanso de al menos 4 horas entre sesiones.
  • Page 70 1. Limpiar la nuca con un paño húmedo. 2. Desplegar las aletas del dispositivo como si fueran unas gafas. 3. Humedecer los cabezales de masaje (5) con agua. Utilizar para ello los dedos o un disco de algodón. 4. Colgar el aparato sobre el cuello para que los cabezales de masaje queden junto a la nuca.
  • Page 71: Limpieza Y Almacenamiento

      La función de calor puede utilizarse también por sepa- rado sin estimulación. Para ello al encender el aparato debe pulsarse el botón 9. El aparato se apaga automáticamente después de 15 mi- nutos. Para apagarlo antes de tiempo, mantener pulsado el botón aprox.
  • Page 72: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de que el aparato no funcione correctamente, com- probar si puede solucionar el problema por su cuenta. Si no es posible solucionarlo siguiendo los pasos indicados a continua- ción, contactar con el servicio de atención al cliente. ¡No intente reparar por su cuenta un aparato eléc- trico! El aparato no funciona.
  • Page 73 El aparato se apaga antes de tiempo. Los cabezales de masaje (5) no están colocados correctamente. ► Corregir la colocación. Toda la superfi cie de los cabeza- les de masaje debe estar en contacto con la piel. No debe haber pelo, ropa, bisutería, etc., entre la piel y el aparato. La batería tiene poca potencia.
  • Page 74: Eliminación

    Número de artículo: 02331 ID del manual de instrucciones: Z 02331 M NV V2 0921 md Aparato Número de modelo: JMK-A3 Suministro de tensión: 5 V CC (1 batería de iones de litio 3,7 V; 500 mAh) Interfaz: USB Micro B Tiempo de carga: 1 h aprox.
  • Page 75 SOMMARIO Panoramica Contenuto della confezione Simboli Indicazioni di pericolo Destinazione d’uso Quando non si può utilizzare l’apparecchio? Indicazioni di sicurezza Ricaricare la batteria Pulizia e conservazione Risoluzione dei problemi Smaltimento Dati tecnici 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 75 02331_NV_de-en-fr-es-it_A6_V2.indb 75 15.09.2021 15:36:18 15.09.2021 15:36:18...
  • Page 76: Panoramica

    PANORAMICA + / – Aumentare o ridurre l’intensità Funzione riscaldante accesa/spenta 3 Spia di controllo ○ si illumina di blu se l’apparecchio è acceso. ○ lampeggia di rosso durante la ricarica. ○ lampeggia di rosso se la batteria è carica. 4 Tenere premuto accensione o spegni- mento dell’apparecchio;...
  • Page 77: Gentile Cliente

    Siamo lieti che abbia deciso di acquistare il massaggiatore cervicale compatto nah-vital. Può essere facilmente posizio- nato intorno al collo anche quando si è fuori casa e garantisce una stimolazione piacevole grazie alle diverse modalità di massaggio, alla funzione riscaldante e 15 livelli di intensità.
  • Page 78: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 massaggiatore cervicale 1 cavo USB 1 istruzioni per l’uso Controllare che la fornitura sia completa e che i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto. In caso di danni, non utilizzare, bensì contattare l’assistenza clienti. Rimuovere dall’apparecchio eventuali pellicole, adesivi o protezioni per il trasporto.
  • Page 79: Indicazioni Di Pericolo

    INDICAZIONI DI PERICOLO Le indicazioni di pericolo informano che la mancata osservan- za delle rispettive indicazioni comporta pericoli. PERICOLO – rischio elevato che ha come conseguenza lesioni gravi o la morte AVVERTENZA – rischio medio che può avere come conse- guenza lesioni gravi o la morte AVVISO –...
  • Page 80: Quando Non Si Può Utilizzare L'apparecchio

    QUANDO NON SI PUÒ UTILIZZARE L’APPARECCHIO? ■ Non utilizzare l’apparecchio durante la guida di un veicolo. ■ Non utilizzare l’apparecchio mentre si è collegati ad appa- recchi medici, ad es. apparecchi per ECG. ■ Non utilizzare l’apparecchio se si è collegati ad apparecchi per operazione ad alta frequenza o si è...
  • Page 81 ○ persone aff ette da disturbi della circolazione o trombosi, ○ persone che si sono sottoposte a un’operazione, il cui trattamento non è ancora terminato, ○ persone aff ette da un tumore maligno, ○ persone che soff rono di nevralgia, ○...
  • Page 82: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA ■ Questo apparecchio non è concepito per essere utilizza- to da persone (compresi i bambini) con capacità fi siche, sensoriali o intellettive limitate o con carenza di esperienza e/o conoscenza, che pertanto devono essere sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevere da quest’ultima istruzioni relative al corretto utilizzo dell’ap- parecchio.
  • Page 83 AVVERTENZA – Pericolo dovuto a batterie ■ Non far penetrare liquidi nell’alloggiamento poiché altri- menti potrebbe verifi carsi un cortocircuito. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e accertarsi che non possa bagnarsi! Se sono penetrati dei liquidi, non utilizzare l’apparecchio e prima di rimetterla in servizio, farla controllare da un laboratorio specializzato.
  • Page 84 AVVERTENZA – Pericolo di lesioni ■ Tenere lontani i bambini e gli animali dal materiale di im- ballaggio. Pericolo di soff ocamento. ■ Accertarsi che il cavo USB sia sempre fuori dalla portata di bambini piccoli e animali. Esiste il pericolo di strangola- mento.
  • Page 85: Ricaricare La Batteria

    ■ Accertarsi che il cavo USB non venga schiacciato o piegato, che non venga appoggiato su bordi taglienti e che non entri in contatto con superfi ci bollenti. RICARICARE LA BATTERIA Nota bene! ■ Accertarsi che il cavo USB non costituisca un pericolo d’in- ciampo.
  • Page 86: Uso

    I principianti devono utilizzare l’apparecchio per massimo 15 minuti al giorno per evitare una sovrastimolazione sul collo! Gli utenti esperti possono utilizzare l’apparecchio per massimo 30 minuti al giorno. Raccomandiamo massimo 2 unità al gior- no, con una fase di riposo di almeno 4 ore tra le unità. Nota bene! ■...
  • Page 87 1. Passare un panno umido sul collo. 2. Aprire le stanghe dell’apparecchio come con gli occhiali. 3. Inumidire le testine massaggianti (5) con acqua. A tal fi ne utilizzare le dita o un dischetto di cotone. 4. Porre l’apparecchio intorno al collo in modo che le testine massaggianti aderiscano al collo.
  • Page 88: Pulizia E Conservazione

      La funzione riscaldante può essere utilizzata anche se- paratamente senza stimolazione. A tal fi ne azionare il pulsante subito dopo l’accensione dell’apparecchio. 9. L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 15 minuti. Per spegnerlo prima, tenere premuto il pulsante circa 2 secondi. L’apparecchio emette due fi schi e la spia di controllo si spegne.
  • Page 89: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’apparecchio non funziona correttamente, verifi care in pri- mo luogo se è possibile risolvere autonomamente il problema. Qualora non sia possibile risolvere il problema con i seguenti passaggi, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Non cercare di riparare autonomamente un appa- recchio elettrico! L’apparecchio non funziona.
  • Page 90 L’apparecchio si spegne prima del dovuto. Le testine massaggianti (5) non sono posizionate correttamente. ► Correggere la posizione. L’intera superfi cie delle testine massaggianti deve essere a contatto con la pelle. In mezzo non devono esserci capelli, indumenti, gioielli ecc. La batteria è...
  • Page 91: Smaltimento

    Codice articolo: 02331 ID istruzioni per l’uso: Z 02331 M NV V2 0921 md Apparecchio Codice modello: JMK-A3 Alimentazione: 5 V DC (1 batteria agli ioni di litio da 3,7 V; 500 mAh) Interfaccia: USB Micro B Durata della carica:...
  • Page 92 Kundenservice/Importeur | Customer service/Importer | Service après-vente/Importateur | Servicio de atención al cliente/importador | Servizio di assistenza clienti/Importatore: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland | Germany | Allemagne | Alemania | Germania T +49 (0)38851 314650 *) •...

This manual is also suitable for:

02331

Table of Contents