EBERTH GG1-ER87-16 Operating Instructions Manual

4-stroke gasoline stationary engine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

STANDMOTOR
STANDMOTOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN FR IT ES NL PL SE
4T BENZIN
4T BENZIN
GG1-ER87-16
GG1-ER87-16-SW

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GG1-ER87-16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EBERTH GG1-ER87-16

  • Page 1 4T BENZIN 4T BENZIN STANDMOTOR STANDMOTOR BEDIENUNGSANLEITUNG EN FR IT ES NL PL SE GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ........................2 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................3 Lieferumfang ..........................4 Zeichenerklärung ........................5 Warnhinweise ...........................5 Gebots- und Verbotszeichen ....................6 Symbole und Abbildungen ......................6 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................7 Allgeimen ..........................7 Brand-, Explosionsgefahr und heiße Oberflächen ..............8 Betriebsstoffe, Flüssigkeiten, Dämpfe und Abgase ..............9 Restrisiken ..........................10 Nach der Lieferung ........................10 Gerätebeschreibung .........................
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit dem Gerät müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Bedienungseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor. Sollten Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile! Während des Transports kann der Montagebeutel verrutscht sein oder der Beutel ist wegen der schwarzen Farbe nicht sofort unter dem Motor erkennbar.
  • Page 5: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 6: Gebots- Und Verbotszeichen

    Gebots- und Verbotszeichen Schutzhandschuhe benutzen. Gehörschutz und Schutzbrille tragen. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! Symbole und Abbildungen Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung! Tipp! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung der Maschine zu beachten sind.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in dieser Be- dienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfall- verhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Allgeimen • Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einem Fachmann einweisen. Kinder und Jugend- liche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden.
  • Page 8: Brand-, Explosionsgefahr Und Heiße Oberflächen

    • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Räumen Sie den Arbeitsplatz von Hindernis- sen frei. Achten Sie auf ausreichende Belichtung des Arbeitsplatzes. Unaufgeräumte und schlecht ausgeleuchtete Arbeitsplätze erhöhen das Risiko von Verletzungen. • Das Gerät für den Betrieb auf eine das Gerätegewicht ausreichend tragende, eben- erdige und feuerfeste Fläche stellen.
  • Page 9: Betriebsstoffe, Flüssigkeiten, Dämpfe Und Abgase

    Betriebsstoffe, Flüssigkeiten, Dämpfe und Abgase • Niemals E10 oder Diesel als Krafstoff und für den Motor verwenden. • Niemals Aspen als Kraftstoff verwenden. • Das Gerät wird mit Motoröl geschmiert. Niemals Öl in den Boden gelangen lassen. Gefahr für die Umwelt. •...
  • Page 10: Restrisiken

    Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. • Verletzungsgefahr durch Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen. • Verletzungsgefahr für das Auge durch herumfliegende Teile, auch mit Schutzbrille. •...
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung 1: Allgemeine Bestandteile des Benzinmotors Tabelle 2 Luftfilter 2. Choke Hebel 3. Kerzenstecker 4. Schalldämpfer 5. Kraftstoffventil Hebel 6. Gashebel Kraftstofftank 8. Tankdeckel Ventildeckel 10. Vergaser 1 1. Welle 12. Ölablassschraube 13. Öleinfülldeckel/Messstab 14. Motorschalter 15. Seilzug Griff 16.
  • Page 12: Montage

    Montage Aus Verpackungsgründen ist diese Maschine nicht komplett montiert. Die zu montierenden Teile befinden sich in der Verpackung. Allgemein Das Paket bis zum Aufstellen verschlossen und unter Beachtung der außen angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Montage und Wartungsarbei- ten nicht läuft und abgekühlt ist.
  • Page 13 Abbildung 2 Abbildung 3 • Bringen Sie das Gerät in waagerechte Position. • Schrauben Sie die Öleinfüllstopfen mit verbundenen Messstab heraus, Abb. 3. • Wischen Sie den Messstab mit einem fusselfreien Tuch ab. • Tauchen Sie den Messstab vollständig in das Öl ein. Drehen Sie niemals den Mess- stab in das Gewinde, Abb.
  • Page 14: Motoröl Auffüllen

    Motoröl auffüllen • Verwenden Sie 10W-30 Motoröl. Das Gerät wird ohne Öl und Benzin ausgeliefert. Es befinden sich jedoch Ölreste im Motor. Vor dem Betrieb unbedingt Öl nach Vorschrift auffüllen! Abbildung 6 • Bevor Sie Öl auffüllen, prüfen Sie den Ölstand, siehe S.14 (Für Erstinbetriebnahme muss immer Öl Aufgefüllt werden!).
  • Page 15: Tanken

    Ölablassschraube Abbildung 7 Wechseln Sie regelmäßig das Motoröl. Dies ist ausschlaggabend für die Lebensdauer von Ihrem Gerät. Kaltes Öl ist zähflüssig. Ist der Motor kalt, lassen Sie diesen ein paar Minuten laufen bevor Sie das Öl ablassen wollen. Tanken Brandgefahr! Vor dem Tanken das Gerät abstellen und warten bis es ab- gekühlt ist.
  • Page 16 Abbildung 8 Verwenden Sie keinen E10 Kraftstoff, mischen Sie dem Kraftstoff keine Öle bei. Verwenden Sie Benzin bleifrei: Normal/Benzin bleifrei 91 Oktan Super/Bleifrei 95 Oktan SuperPlus/Bleifrei 98 Oktan • Füllen Sie den Kraftstoff langsam über einen Trichter ein. Abbildung 9 Befüllen Sie den Tank nicht randvoll.
  • Page 17: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Gerät vorbereiten Für Erstinbetriebnahme muss immer Öl aufgefüllt werden. Siehe Kap. ,,Motoröl auf- füllen“ ,S.14. Die Auslieferung erfolgt ohne Öl und Benzin, es können sich Ölreste im Motor befinden, diese reichen nicht das um das Gerät zu starten. Öl nach Vorschrift auffüllen.
  • Page 18 Öffnen Sie den Kraftstoffhahn. Siehe auch Abb. 1 1. (Griff am Hahn zeigt nach unten) 2. Drehen Sie den Motorschalter in ,,ON“ Position. (Abb. 10) Motorschalter ,,off“ ,,on“ Abbildung 10 3. Stellen Sie den Choke Hebel in Kaltstart Position (Anschlag links). Bringen Sie für einen Warmstart den Choke Hebel auf Betriebsposition (Anschlag rechts).
  • Page 19: Motor Abstellen

    In den ersten 20 Betriebsstunden darf der Motor nicht zu lange mit Vollgas betrieben werden. Das Gerät wird ohne Öl ausgeliefert. Es befinden sich jedoch Ölreste im Motor. Vor dem Betrieb unbedingt Öl nach Vorschrift auffüllen! Gerätschaden droht. Der Seilzug kann reißen. Ziehen Sie den Seilzug niemals über Kante.
  • Page 20: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Reinigung, Pflege und Wartung Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Reinigung-, Pflege-, und War- tungsarbeiten nicht läuft und warten Sie bis es abgekühlt ist. Allgemeine Reinigung und Pflege • Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes regelmäßig mit einem nebelfeuchten Tuch und reiben Sie die Flächen anschließend trocken.
  • Page 21: Tanksieb Reinigen

    • Ölen Sie den Filter mit etwas Motoröl ein. • Bauen Sie den Luftfilter in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Reinigen Sie den Luftfilter nach 50 Betriebsstunden oder drei Monaten. Dann nach 100 Betriebsstunden oder nach 6 Monaten auswechseln. Tanksieb reinigen •...
  • Page 22: Wartungstabelle

    • Prüfen Sie die Zündkerze auf Verfärbungen. (Standfarbe hellbraun) • Entfernen Sie die Ablagerungen an der Zündkerze. Siehe Abb. 17. • Stellen Sie den Elektrodenabstand mit einem Sollwert von 0,7-0,8 mm ein. Siehe Abb. 17. Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn nötig. Siehe Tabelle 3, S.23. 0,7-0,8 mm Abbildung 17 Wartungstabelle...
  • Page 23: Lagerung

    Tabelle 3 Vor jeder Nach dem Alle 50 Alle 100 Jedes Wartungsintervall Inbetrieb- 1. Mt./20 Std./3 Std./6 Jahr oder nahme Std. 300 Std. Ölstand kontrollieren Luftfilter kontrollieren Kraftstoffsystem auf undichte Stellen prüfen Ölwechsel Filterbecher reinigen ♦ ♦ ♦ ♦ (Häufigere Wartung, wenn Luftfilter reinigen Gebrauch in staubiger ♦...
  • Page 24: Kraftstoff Ablassen

    Lagern Sie niemals das Gerät mit Benzin im Tank. Entleeren Sie den Kraftstoff- behälter, wenn das Gerät gelagert wird. Lassen Sie das Öl ab. • Beachten Sie die Umweltvorschriften für das Entsorgen des Betriebsstoffe. • Bewahren Sie das Gerät in einem abschließbaren Bereich auf, dass es für Kinder und Unbefugte unzugänglich ist.
  • Page 25: Einlagerung- Vergaser Trocken Legen

    Einlagerung- Vergaser trocken legen Den Vergaser trocken zu legen, erleichtert bei späterer Benutzung den Startvorgang. • Schließen den Kraftstoffhahn, während das Gerät noch läuft. Das Gerät läuft weiter bis der Kraftstoff im Kraftstoffschlauch und Vergaser vollständig verbraucht ist. • Das Gerät stoppt nach Verbrauch des Kraftstoffs. Gerät nur unter folgenden Bedingungen lagern: •...
  • Page 26: Fehlersuche

    Fehlersuche Tabelle 4 Fehler Mögliche Ursache Lösung Sicherstellen das ausreichen Kraftstoff im Tank ist. Kraftstoffhahn öffnen (Anschlag rechts). Stellen Sie einen geeigneten Be- hälter unter den Vergaser. Öffnen Sie die Ablassschraube und schauen Sie ob Kraft- stoff im Vergaser ankommt. Kraftstoffversorgung Kommt kein Kraftstoff im Vergaser an, unterbrochen...
  • Page 27 Kerzenstecker auf Beschädigungen und korrekten Sitz prüfen. Zündfunken prüfen: Drehen Sie die Kerze raus. Das Gerät muss eben stehen. Halten Sie das Masseteil der Kerze an ein Masseteil des Gerätes. Ziehen Sie den Seilzug langsam durch. Wenn kein Zündfunke zu erkennen ist: Prüfen Sie den Ölstand.
  • Page 28 Überprüfen Sie den Luftfilter auf festen Sitz und Unversehrtheit. Der Luftfilter darf keine Falsch- luft ziehen. Reinigen Sie den Luftfilterkern von Motor läuft, Falscher Verschmutzungen. Betanken Sie das Gerät aus- jedoch sehr Kraftstoff oder schließlich mit Benzin bleifrei (normal Benzin, unruhig und Öl Super, Super Plus).
  • Page 29: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle 5 GG1-ER87-16 MODELL GG1-ER87-16-SW Leistung 3 PS / 2,2 kW Hubraum 87 ccm Tankkapazität 2,5 L Ölmenge 0,4 L Bauweise Viertaktmotor mit OHV-Ventilsteuerung Kraftstoff Benzin belifrei Anzahl Zylinder Drehzahl max. 3600 U/min Motoröl 10W-30 Abmessungen (LxBxH) 300 x 320 x 283 mm Gewicht ca.
  • Page 30: Entsorgung

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 31: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Deutschland. Telefon: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie ,,Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ER87-16 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ER87-16-SW V. 1.1...
  • Page 32: Eu- Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN 2012/46/EN...
  • Page 33: Notizen

    Notizen V. 1.1...
  • Page 34 4-STROKE GASOLINE 4-STROKE GASOLINE STATIONARY ENGINE STATIONARY ENGINE OPERATING INSTRUCTIONS FR IT ES NL PL SE GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW...
  • Page 35 Table of contents Table of contents .........................2 Intended use ..........................3 Scope of delivery ........................4 Explanation of symbols ......................5 Warnings ...........................5 Mandatory and prohibition signs ...................6 Symbols and illustrations ......................6 General safety instructions ......................7 General .............................7 Risk of fire, explosion and hot surfaces ..................8 Operating materials, liquids, vapors and exhaust gases ............9 Residual risks ..........................10 After delivery ..........................10...
  • Page 36: Intended Use

    Read the operating instructions carefully! The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators with experience of the appliance must read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
  • Page 37: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The latest technical changes may deviate from the explanations and drawings described here. We reserve the right to make technical changes to the product in the context of improving the operating characteristics and further development. If you need spare parts, only use original spare parts! During transport, the assembly bag may have slipped out of place or the bag may not be immediately visible under the engine due to its black color.
  • Page 38: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Important safety and device-related information is indicated by symbols in these operating instructions. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warnings This symbol draws attention to imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations that could lead to serious physical injury or death.
  • Page 39: Mandatory And Prohibition Signs

    Mandatory and prohibition signs Use protective gloves. Wear hearing protection and safety goggles. Open flames or smoking near the appliance is strictly prohibited! Symbols and illustrations Please read the operating instructions before use! Tip! This symbol highlights tips and information that must be observed for efficient and trouble-free operation of the machine.
  • Page 40: General Safety Instructions

    General safety instructions Observe the safety instructions and warnings on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. General • As a first-time user, you should be instructed by a specialist. Children and young people under the age of 18 must not use the device.
  • Page 41: Risk Of Fire, Explosion And Hot Surfaces

    • Keep your work area clean. Clear the workplace of obstacles. Ensure that the workplace is adequately lit. Untidy and poorly lit workplaces increase the risk of injury. • Place the appliance on a level and fireproof surface that can support the weight of the appliance.
  • Page 42: Operating Materials, Liquids, Vapors And Exhaust Gases

    Operating materials, liquids, vapors and exhaust gases • Never use E10 or diesel as fuel or for the engine. • Never use Aspen as a fuel. • The device is lubricated with motor oil. Never allow oil to get into the ground. Danger to the environment.
  • Page 43: Residual Risks

    Residual risks Even if all relevant safety regulations and the intended use specified by the manufacturer are observed, risks may arise due to the design determined by the intended use. • Risk of injury due to contact with live components. •...
  • Page 44: Device Description

    Device description Figure 1: General components of the gasoline engine Table 2 Air filter 2. Choke lever 3. Plug connector 4. Silencer 5. Fuel valve lever 6. Throttle lever Fuel tank 8. Tank cap Valve cover 10. Carburetor 1 1. Shaft 12.
  • Page 45: Assembly

    Assembly For packaging reasons, this machine is not fully assembled. The parts to be fitted are included in the packaging. General Keep the package closed until installation and observe the installation and storage markings on the outside. Ensure that the appliance is not running and has cooled down during installation and maintenance work.
  • Page 46 Figure 2 Figure 3 • Bring the device into a horizontal position. • Unscrew the oil filler plugs with connected dipstick, Fig. 3. • Wipe the dipstick with a lint-free cloth. • Immerse the dipstick completely in the oil. Never turn the dipstick into the thread, Fig. •...
  • Page 47: Top Up Engine Oil

    Top up engine oil • Use 10W-30 engine oil. The appliance is supplied without oil and gasoline. However, there are oil residues in the engine. Before operation, be sure to top up the oil according to the instructions! Figure 6 •...
  • Page 48: Refuel

    Oil drain plug Figure 7 Change the engine oil regularly. This is crucial for the service life of your device. Cold oil is viscous. If the engine is cold, let it run for a few minutes before draining the oil. Refuel Fire hazard! Before refueling, switch off the appliance and wait until it has cooled down.
  • Page 49 Figure 8 Do not use E10 fuel and do not add any oils to the fuel. Use unleaded gasoline: Normal/petrol unleaded 91 octane Super/lead-free 95 octane SuperPlus/lead-free 98 octane • Fill the fuel slowly via a funnel. Figure 9 Do not fill the tank to the brim. Fill with gasoline up to the bottom of the tank strainer. Always leave approx.
  • Page 50: Commissioning

    Commissioning Prepare device Oil must always be topped up for initial commissioning. See Chap. "Filling the engine oil", page 14. The appliance is delivered without oil and gasoline; there may be oil residue in the engine, which is not sufficient to start the appliance. Fill with oil according to the instructions.
  • Page 51: Motor Switch

    Open the fuel tap. See also Fig. 1 1. (Handle on the tap points downwards) 2. Turn the motor switch to the "ON" position. (Fig. 10) Motor switch ,,off" "on" Figure 10 3. Set the choke lever to the cold start position (left stop). For a warm start, move the choke lever to the operating position (stop on the right).
  • Page 52: Switch Off The Engine

    During the first 20 hours of operation, the engine must not be operated at full throttle for too long. The appliance is supplied without oil. However, there are oil residues in the engine. Before operation, be sure to top up the oil according to the instructions! Risk of device damage.
  • Page 53: Cleaning, Care And Maintenance

    Cleaning, care and maintenance Ensure that the appliance is not running during cleaning, care and maintenance work and wait until it has cooled down. General cleaning and care • Clean the outer surfaces of the appliance regularly with a damp cloth and then wipe the surfaces dry.
  • Page 54: Clean Tank Strainer

    • Lubricate the filter with a little engine oil. • Re-install the air filter in reverse order. Clean the air filter after 50 operating hours or three months. Then replace after 100 operating hours or after 6 months. Clean tank strainer •...
  • Page 55: Maintenance Table

    • Check the spark plug for discoloration. (stand color light brown) • Remove the deposits on the spark plug. See Fig. 17. • Set the electrode gap to a target value of 0.7-0.8 mm. See Fig. 17. Replace the spark plug if necessary. See Table 3, p.23. 0.7-0.8 mm Figure 17 Maintenance table...
  • Page 56: Storage

    Table 3 Before each After the 1. Every 50 Every 100 Every Maintenance interval commissioning Mt./20 hrs. hrs/3 hrs/6 year or mths mths 300 hrs. Check oil level Check air filter Check the fuel system for leaks Oil change Cleaning the filter ♦...
  • Page 57: Drain Fuel

    Never store the appliance with gasoline in the tank. Empty the fuel tank when the appliance is stored. Drain the oil. • Observe the environmental regulations for the disposal of operating materials. • Store the device in a lockable area so that it is inaccessible to children and unauthorized persons.
  • Page 58: Storage- Drying The Carburetor

    Storage- Drying the carburetor Drying the carburetor makes it easier to start the engine later on. • Close the fuel tap while the appliance is still running. The appliance continues to run until the fuel in the fuel hose and carburetor is completely used up. •...
  • Page 59: Troubleshooting

    Troubleshooting Table 4 Error Possible cause Solution Ensure that there is sufficient fuel in the Tank is. Open the fuel tap (stop on the right). Place a suitable container under the carburetor. Open the drain plug and check whether fuel is coming into the carburetor. Fuel supply If no fuel reaches the carburetor, clean interrupted...
  • Page 60 Check the spark plug connector for damage and correct fit. Check ignition spark: Unscrew the candle. The appliance must be stationary. Hold the grounding part of the candle to a grounding part of the appliance. Pull the cable slowly. If no ignition spark can be detected: Check No ignition spark the oil level.
  • Page 61 Check that the air filter is firmly seated and undamaged. The air filter must not draw false Engine running, air. Clean any dirt from the air filter core. Only but very Wrong refuel the appliance with unleaded petrol restless and Fuel or oil (normal petrol, Super, Super Plus).
  • Page 62: Technical Data

    Technical data Table 5 GG1-ER87-16 MODEL GG1-ER87-16-SW Performance 3 hp / 2.2 kW Displacement 87 ccm Tank capacity 2,5 L Oil quantity 0,4 L Construction method Four-stroke engine with OHV valve control Fuel Gasoline belifrei Number of cylinders Speed max.
  • Page 63: Waste Disposal

    The translations of the operating instructions have been prepared to the best of our knowledge. EBERTH grants a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions. Proof of purchase is mandatory for warranty claims.
  • Page 64: Service

    Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Germany. Phone: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in the "Spare parts" category: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ER87-16 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ER87-16-SW V. 1.1...
  • Page 65: Eu Declaration Of Conformity

    Comply with the safety and health requirements of the EC Directives. This declaration shall lose its validity if the devices are modified without our agreement. Designation of the devices: GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW Relevant EC directives: 2006/42/EN...
  • Page 66: Notes

    Notes V. 1.1...
  • Page 67 MOTEUR À ESSENCE MOTEUR À ESSENCE 4 TEMPS 4 TEMPS MODE D'EMPLOI DE EN IT ES NL PL SE GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW...
  • Page 68 Table des matières Table des matières ........................2 Utilisation conforme à la destination ..................3 Contenu de la livraison ......................4 Explication des signes ........................5 Avertissements ..........................5 Signaux d'obligation et d'interdiction ..................6 Symboles et illustrations ......................6 Consignes générales de sécurité ....................7 Généralités..........................7 Risque d'incendie, d'explosion et surfaces chaudes..............8 Matières consommables, liquides, vapeurs et gaz d'échappement ........9 Risques résiduels ........................10 Après la livraison ........................10...
  • Page 69: Utilisation Conforme À La Destination

    Lisez attentivement le mode d'emploi ! Pour garantir une manipulation sûre, l'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi. Même les opérateurs qui ont de l'expérience avec l'appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi. Les opérateurs insuffisamment informés peuvent se mettre eux-mêmes et d'autres personnes en danger de mort en cas d'utilisation inappropriée.
  • Page 70: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Les dernières modifications techniques peuvent différer des explications et des représentations graphiques décrites ici. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques au produit dans le cadre de l'amélioration des caractéristiques d'utilisation et du perfectionnement. Si vous avez besoin de pièces de rechange, utilisez exclusivement des pièces d'origine ! Pendant le transport, le sac de montage peut avoir glissé...
  • Page 71: Explication Des Signes

    Explication des signes Dans ce mode d'emploi, les remarques importantes relatives à la sécurité et à l'appareil sont signalées par des signes. Suivez les instructions afin d'éviter les dommages corporels et matériels. Avertissements Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
  • Page 72: Signaux D'obligation Et D'interdiction

    Signaux d'obligation et d'interdiction Utiliser des gants de protection. Porter des protections auditives et des lunettes de protection. Il est strictement interdit d'allumer des flammes nues ou de fumer à proximité de l'appareil ! Symboles et illustrations Veuillez lire le mode d'emploi avant de l'utiliser ! Conseil ! Ce symbole met en évidence des conseils et des informations dont il faut tenir compte pour une utilisation efficace et sans problème de la machine.
  • Page 73: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! En plus des remarques contenues dans ce mode d'emploi, il convient de tenir compte des prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
  • Page 74: Risque D'incendie, D'explosion Et Surfaces Chaudes

    • Ne laissez jamais l’appareil seul pendant son fonctionnement. Une personne doit être prête à intervenir en cas d’urgence, à portée de vue. • Ne jamais tourner, incliner ou changer l’emplacement de l’appareil pendant son fonctionnement. • Gardez votre espace de travail propre. Débarrassez le lieu de travail de tout obsta- cle.
  • Page 75: Matières Consommables, Liquides, Vapeurs Et Gaz D'échappement

    Matières consommables, liquides, vapeurs et gaz d'échappement • Ne jamais utiliser de l'E10 ou du diesel comme carburant ou pour le moteur. • Ne jamais utiliser d'aspen comme carburant. • L'appareil est lubrifié avec de l'huile moteur. Ne jamais laisser l'huile s'infiltrer dans le sol.
  • Page 76: Risques Résiduels

    Risques résiduels Même en respectant toutes les dispositions de sécurité applicables et l'utilisation conforme à la destination indiquée par le fabricant, des risques peuvent survenir en raison de la construction déterminée par l'utilisation prévue. • Risque de blessure par contact avec des éléments sous tension. •...
  • Page 77: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Figure 1 : Composants généraux du moteur à essence Tableau 2 Filtre à air 2. Levier de starter 3. Fiche de bougie 4. Silencieux 5. Levier de la vanne de carburant 6. Levier d'accélération Réservoir de carburant 8.
  • Page 78: Montage

    Montage Pour des raisons d'emballage, cette machine n'est pas entièrement montée. Les pièces à monter se trouvent dans l'emballage. Généralités Conserver le paquet fermé jusqu'à la mise en place, en respectant le marquage de mise en place et de stockage apposé à l'extérieur. Assurez-vous que l'appareil ne fonctionne pas et qu'il a refroidi pendant le montage et les travaux de maintenance.
  • Page 79 Figure 2 Figure 3 • Mettez l'appareil en position horizontale. • Dévissez les bouchons de remplissage d'huile avec la jauge reliée, ill. 3. • Essuyez la jauge avec un chiffon non pelucheux. • Plongez complètement la jauge dans l'huile. Ne vissez jamais la jauge dans le filetage, fig.
  • Page 80: Remplir L'huile Moteur

    Remplir l'huile moteur • Utilisez de l'huile moteur 10W-30. L'appareil est livré sans huile ni essence. Il y a cependant des restes d'huile dans le moteur. Avant l'utilisation, il est impératif de faire le plein d'huile selon les prescrip- tions ! Figure 6 •...
  • Page 81: Faire Le Plein

    Bouchon de vidange d'huile Figure 7 Changez régulièrement l'huile moteur. C'est un facteur déterminant pour la durée de vie de votre appareil. L'huile froide est visqueuse. Si le moteur est froid, laissez-le tourner quelques minutes avant de vouloir vidanger l'huile. Faire le plein Risque d'incendie ! Avant de faire le plein, arrêter l'appareil et attendre qu'il refroidisse.
  • Page 82 Figure 8 N'utilisez pas de carburant E10, ne mélangez pas d'huiles au carburant. Utilisez de l'essence sans plomb : Normal/essence sans plomb 91 octane Super / sans plomb 95 octane SuperPlus/sans plomb 98 octane • Remplissez lentement le carburant à l'aide d'un entonnoir. Figure 9 Ne remplissez pas le réservoir à...
  • Page 83: Mise En Service

    Mise en service Préparer l'appareil Pour la première mise en service, il faut toujours faire le plein d'huile. Voir chap. remplissage d'huile moteur", p.14. La livraison se fait sans huile ni essence, il peut y avoir des restes d'huile dans le moteur, cela ne suffit pas pour démarrer l'appareil.
  • Page 84 Ouvrez le robinet de carburant. Voir également la figure 1 1. (la poignée du robinet est orientée vers le bas) 2. Tournez l'interrupteur du moteur en position ,,ON". (Fig. 10) Interrupteur à moteur ,,off" ,,on" Figure 10 3. Placez le levier de starter en position de démarrage à froid (butée à gauche). Pour un démarrage à...
  • Page 85: Arrêter Le Moteur

    Au cours des 20 premières heures de fonctionnement, le moteur ne doit pas fonction- ner trop longtemps à plein régime. L'appareil est livré sans huile. Il y a cependant des restes d'huile dans le moteur. Avant l'utilisation, il est impératif de faire le plein d'huile selon les prescriptions ! L'appareil risque d'être endommagé.
  • Page 86: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et maintenance Assurez-vous que l'appareil ne fonctionne pas pendant les travaux de net- toyage, d'entretien et de maintenance et attendez qu'il ait refroidi. Nettoyage et entretien général • Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l'appareil à l'aide d'un chiffon humidifié...
  • Page 87: Nettoyer Le Tamis Du Réservoir

    • Huilez le filtre avec un peu d'huile moteur. • Remontez le filtre à air dans l'ordre inverse. Nettoyez le filtre à air après 50 heures de fonctionnement ou trois mois. Puis le rem- placer après 100 heures de fonctionnement ou après 6 mois. Nettoyer le tamis du réservoir •...
  • Page 88: Tableau D'entretien

    • Vérifiez que la bougie n'est pas décolorée. (couleur du stand brun clair) • Enlevez les dépôts sur la bougie d'allumage. Voir figure 17. • Réglez l'écartement des électrodes avec une valeur de consigne de 0,7 à 0,8 mm. Voir figure 17. Remplacez la bougie d'allumage si nécessaire.
  • Page 89: Stockage

    Tableau 3 Avant Après le Toutes les Toutes Chaque Intervalle d'entretien chaque 1er Mt./20 50 heures les 100 année mise en heures / 3 mois heures / 6 ou 300 service mois heures Contrôler le niveau d'huile Contrôler le filtre à Vérifier l'absence de fuites dans le système de carburant...
  • Page 90: Vidanger Le Carburant

    Ne jamais stocker l'appareil avec de l'essence dans le réservoir. Vider le réser- voir de carburant lorsque l'appareil est stocké. Vidangez l'huile. • Respectez la réglementation environnementale en matière d'élimination des consom- mables. • Rangez l'appareil dans une zone verrouillable, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
  • Page 91: Stockage - Assécher Le Carburateur

    Stockage - assécher le carburateur Assécher le carburateur facilite le démarrage lors d'une utilisation ultérieure. • Fermer le robinet de carburant alors que l'appareil est encore en marche. L'appareil continue à fonctionner jusqu'à ce que le carburant soit complètement consommé dans le tuyau de carburant et le carburateur.
  • Page 92: Dépannage

    Dépannage Tableau 4 Erreur Cause possible Solution S'assurer qu'il y a suffisamment de carbu- rant dans le Réservoir est. Ouvrir le robinet de carbu- rant (butée à droite). Placez un récipient approprié sous le carburateur. Ouvrez le bouchon de vidange et regardez si du carburant arrive dans le carburateur.
  • Page 93 Vérifier que le connecteur de bougie n'est pas endommagé et qu'il est bien fixé. Vérifier l'étincelle d'allumage : Dévissez la bougie. L'appareil doit être à niveau. Tenez la partie de masse de la bougie contre une partie de masse de l'appareil. Tirez lentement sur le câble.
  • Page 94 Vérifiez que le filtre à air est bien fixé et qu'il n'est pas endommagé. Le filtre à air ne doit pas tirer de l'air parasite. Nettoyer le noyau du filtre Le moteur Faux à air des impuretés. Faites le plein de l'appa- tourne, Carburant ou reil uniquement avec de l'essence sans plomb...
  • Page 95: Données Techniques

    Données techniques Tableau 5 GG1-ER87-16 MODÈLE GG1-ER87-16-SW Puissance 3 CV / 2,2 kW Cylindrée 87 cc Capacité du réservoir 2,5 L Quantité d'huile 0,4 L Moteur à quatre temps avec commande Construction des soupapes OHV Carburant Essence sans plomb Nombre de cylindres Vitesse de rotation max.
  • Page 96: Élimination

    La preuve d'achat est obligatoire pour les demandes de garantie. EBERTH n'assume aucune garantie pour les appareils dont le numéro de série a été falsifié, modifié ou supprimé. Les droits de garantie ne s'appliquent pas dans les cas suivants ◊...
  • Page 97: Service

    Courrier électronique : service@rocket-tools.fr Site web : www.rocket-tools.fr Pièces de rechange Vous trouverez des pièces de rechange populaires en cliquant sur le lien suivant sur notre site web dans la catégorie ,,Pièces de rechange" sous : https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=GG1-ER87-16 https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=GG1-ER87-16-SW V. 1.1...
  • Page 98: Déclaration De Conformité Ue

    Répondre aux exigences de sécurité et de santé des directives CE En cas de modification des appareils sans notre accord, la présente déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW Directives CE pertinentes : 2006/42/EN...
  • Page 99: Notes

    Notes V. 1.1...
  • Page 100 MOTORE A BENZINA MOTORE A BENZINA A 4 TEMPI A 4 TEMPI ISTRUZIONI PER L'USO DE EN FR ES NL PL SE GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW...
  • Page 101 Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................2 Uso previsto ..........................3 Ambito di consegna........................4 Spiegazione dei simboli ......................5 Avvertenze ..........................5 Segnaletica obbligatoria e di divieto ..................6 Simboli e illustrazioni .......................6 Istruzioni generali di sicurezza ....................7 Generale ...........................7 Rischio di incendio, esplosione e superfici calde ..............8 Materiali di esercizio, liquidi, vapori e gas di scarico ............9 Rischi residui ..........................10 Dopo la consegna ........................10...
  • Page 102: Uso Previsto

    Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicu- ro. Anche gli operatori esperti dell'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Gli operatori non adeguatamente informati possono mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
  • Page 103: Ambito Di Consegna

    Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui descritti. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto nell'ambito del miglioramento delle caratteristiche operative e dell'ulteriore sviluppo. In caso di necessità di ricambi, utilizzare solo ricambi originali! Durante il trasporto, il sacchetto di montaggio potrebbe essere scivolato fuori dalla sua sede o il sacchetto potrebbe non essere immediatamente visibile sotto il motore...
  • Page 104: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso, le informazioni importanti relative alla sicurezza e all'apparecchio sono contrassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni alle cose. Avvertenze Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo immi- nente che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o morte.
  • Page 105: Segnaletica Obbligatoria E Di Divieto

    Segnaletica obbligatoria e di divieto Utilizzare guanti protettivi. Indossare protezioni per l'udito e occhiali di sicurezza. È severamente vietato fumare o accendere fiamme libere in prossimità dell'apparecchio! Simboli e illustrazioni Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso! Suggerimento! Questo simbolo evidenzia suggerimenti e informazioni che devono essere rispettati per un funzionamento efficiente e senza problemi della macchina.
  • Page 106: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza e le avvertenze sull'apparec- chio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nelle pre- senti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme generali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. Generale •...
  • Page 107: Rischio Di Incendio, Esplosione E Superfici Calde

    • Mantenere pulita l'area di lavoro. Liberare il posto di lavoro dagli ostacoli. Assicurarsi che il luogo di lavoro sia adeguatamente illuminato. I luoghi di lavoro disordinati e scarsamente illuminati aumentano il rischio di infortuni. • Collocare l'apparecchio su una superficie piana e ignifuga in grado di sostenere il peso dell'apparecchio.
  • Page 108: Materiali Di Esercizio, Liquidi, Vapori E Gas Di Scarico

    Materiali di esercizio, liquidi, vapori e gas di scarico • Non utilizzare mai E10 o diesel come carburante o per il motore. • Non utilizzare mai l'Aspen come combustibile. • L'apparecchio è lubrificato con olio per motori. Non lasciare mai che l'olio penetri nel terreno.
  • Page 109: Rischi Residui

    Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto dal pro- duttore, possono insorgere rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. • Rischio di lesioni dovute al contatto con componenti sotto tensione. • Rischio di lesioni agli occhi a causa di parti volanti, anche se si indossano occhiali di sicurezza.
  • Page 110: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Figura 1: Componenti generali del motore a benzina Tabella 2 Filtro dell'aria 2. Leva dello starter 3. Connettore a spina 4. Silenziatore 5. Leva della valvola del carburante 6. Leva dell'acceleratore Serbatoio del carburante 8. Tappo del serbatoio del carburante Coperchio della valvola 10.
  • Page 111: Montaggio

    Montaggio Per motivi di imballaggio, questa macchina non è completamente assem- blata. Le parti da assemblare sono incluse nella confezione. Generale Conservare la confezione chiusa fino al momento dell'installazione e rispettare le indica- zioni di installazione e stoccaggio riportate all'esterno. Assicurarsi che l'apparecchio non sia in funzione e si sia raffreddato durante i lavori di installazione e manutenzione.
  • Page 112 Figura 2 Figura 3 • Portare l'apparecchio in posizione orizzontale. • Svitare i tappi di riempimento dell'olio con l'astina di livello collegata, Fig. 3. • Pulire l'asta di livello con un panno privo di lanugine. • Immergere completamente l'asta di livello nell'olio. Non ruotare mai l'asta di livello nella filettatura, Fig.
  • Page 113: Rabbocco Dell'olio Motore

    Rabbocco dell'olio motore • Utilizzare olio motore 10W-30. L'apparecchio viene fornito senza olio e benzina. Tuttavia, nel motore sono presenti residui di olio. Rabboccare sempre l'olio secondo le istruzioni prima dell'uso! Figura 6 • Prima di rabboccare l'olio, controllare il livello dell'olio, vedere pagina 14 (l'olio deve essere sempre rabboccato per la prima messa in funzione!).
  • Page 114: Rifornimento Di Carburante

    Tappo di scarico dell'olio Figura 7 Cambiare regolarmente l'olio motore. Questo è fondamentale per la durata del di- spositivo. L'olio freddo è viscoso. Se il motore è freddo, lasciarlo girare per qualche minuto prima di scaricare l'olio. Rifornimento di carburante Pericolo di incendio! Prima di fare rifornimento, spegnere l'apparecchio e at- tendere che si sia raffreddato.
  • Page 115 Figura 8 Non utilizzare carburante E10 e non aggiungere oli al carburante. Utilizzare benzina senza piombo: Benzina normale/senza piombo 91 ottani Super/libero da piombo 95 ottani SuperPlus/senza piombo 98 ottani • Riempire lentamente il carburante con un imbuto. Figura 9 Non riempire il serbatoio fino all'orlo.
  • Page 116: Messa In Servizio

    Messa in servizio Preparare il dispositivo L'olio deve essere sempre rabboccato per la prima messa in funzione. Vedere Cap. "Riempimento dell'olio motore", pagina 14. L'apparecchio viene consegnato senza olio e benzina; nel motore possono essere presenti residui di olio, non sufficienti per avviare l'apparecchio. Rab- boccare l'olio secondo le istruzioni.
  • Page 117 Aprire il rubinetto del carburante. Si veda anche la Fig. 1 1. (L'impugnatura del rubi- netto è rivolta verso il basso) 2. Portare l'interruttore del motore in posizione "ON". (Fig. 10) Interruttore motore ,,off" "on" Figura 10 3. Portare la leva dello starter in posizione di avviamento a freddo (arresto a sinistra). Per un avviamento a caldo, spostare la leva dello starter in posizione di funziona- mento (arresto a destra).
  • Page 118: Spegnere Il Motore

    Durante le prime 20 ore di funzionamento, il motore non deve essere fatto funziona- re a pieno regime per troppo tempo. L'apparecchio viene fornito senza olio. Tuttavia, nel motore sono presenti residui di olio. Rabboccare sempre l'olio secondo le istruzioni prima dell'uso! Rischio di danni al dispositivo.
  • Page 119: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Pulizia, cura e manutenzione Assicurarsi che l'apparecchio non sia in funzione durante le operazioni di pulizia, cura e manutenzione e attendere che si raffreddi. Pulizia e cura generale • Pulire regolarmente le superfici esterne dell'apparecchio con un panno umido e poi asciugarle.
  • Page 120: Pulire Il Filtro Del Serbatoio

    • Lubrificare il filtro con un po' di olio motore. • Reinstallare il filtro dell'aria seguendo l'ordine inverso. Pulire il filtro dell'aria dopo 50 ore di funzionamento o tre mesi. Sostituire quindi dopo 100 ore di funzionamento o dopo 6 mesi. Pulire il filtro del serbatoio •...
  • Page 121: Tabella Di Manutenzione

    • Controllare che la candela non sia scolorita. (colore dello stand marrone chiaro) • Rimuovere i depositi sulla candela. Vedere la Fig. 17. • Impostare il gap dell'elettrodo su un valore target di 0,7-0,8 mm. Vedere la Fig. 17. Se necessario, sostituire la candela. Cfr. Tabella 3, pag. 23. 0,7-0,8 mm Figura 17 Tabella di manutenzione...
  • Page 122: Immagazzinamento

    Tabella 3 Intervallo di manu- Prima di Dopo la 1. Ogni 50 Ogni 100 Ogni tenzione ogni messa Mt./20 ore. ore/3 ore/6 anno o in servizio mesi mesi 300 ore. Controllare il livello dell'olio Controllare il filtro dell'aria Controllare che l'impianto di alimen- tazione non presenti perdite...
  • Page 123: Scarico Del Carburante

    Non conservare mai l'apparecchio con la benzina nel serbatoio. Svuotare il serbatoio del carburante quando l'apparecchio viene riposto. Scolare l'olio. • Osservare le norme ambientali per lo smaltimento dei materiali di esercizio. • Conservare il dispositivo in un luogo chiuso a chiave in modo che sia inaccessibile ai bambini e alle persone non autorizzate.
  • Page 124: Stoccaggio - Asciugare Il Carburatore

    Stoccaggio - asciugare il carburatore L'asciugatura del carburatore facilita il successivo avviamento del motore. • Chiudere il rubinetto del combustibile quando l'apparecchio è ancora in funzione. L'apparecchio continua a funzionare fino al completo esaurimento del carburante nel tubo flessibile e nel carburatore. •...
  • Page 125: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Tabella 4 Errore Possibile causa Soluzione Assicurarsi che la quantità di carburante presente nel serbatoio sia sufficiente Serbatoio è. Aprire il rubinetto del car- burante (arresto a destra). Posizionare un contenitore adatto sotto il carburatore. Aprire il tappo di scarico e controllare se il carburante entra nel carburatore.
  • Page 126 Controllare che il connettore della candela non sia danneggiato e che non sia montato correttamente. Controllare la scintilla di accensione: Svitare la candela. L'apparecchio deve essere fermo. Tenere la parte di terra della candela su una parte di terra dell'apparecchio. Tirare lentamente il cavo.
  • Page 127 Controllare che il filtro dell'aria sia saldamente inserito e non danneggiato. Il filtro dell'aria non deve aspirare aria falsa. Pulire lo sporco dal Motore in Falso nucleo del filtro dell'aria. Riempire l'apparec- funzione, Carburante o chio solo con benzina senza piombo (benzina ma molto olio normale, Super, Super Plus).
  • Page 128: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tabella 5 GG1-ER87-16 MODELLO GG1-ER87-16-SW Prestazioni 3 CV / 2,2 kW Spostamento 87 cc Capacità del serbatoio 2,5 L Quantità di olio 0,4 L Motore a quattro tempi con comando Metodo di costruzione valvole OHV Carburante Senza benzina Numero di cilindri Velocità...
  • Page 129: Smaltimento Dei Rifiuti

    La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia. EBERTH non accetta alcuna garanzia per i dispositivi il cui numero di serie sia stato falsifi- cato, alterato o rimosso. Le richieste di garanzia non esistono per: ◊...
  • Page 130: Servizio

    Kurfürstendamm 170 10707 Berlino Germania. Telefono: +49 30 6920618 76 Email: service@rocket-tools.it Sito web: www.rocket-tools.it Parti di ricambio I ricambi più diffusi si trovano al seguente link del nostro sito web, nella categoria "Parti di ricambio": https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=GG1-ER87-16 https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=GG1-ER87-16-SW V. 1.1...
  • Page 131: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Soddisfare i requisiti di sicurezza e salute previsti dalle direttive CE. La presente dichiarazio- ne perde la sua validità se i dispositivi vengono modificati senza il nostro consenso. Designazione dei dispositivi: GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW Direttive CE pertinenti: 2006/42/EN...
  • Page 132 Note V. 1.1...
  • Page 133 MOTOR DE MOTOR DE GASOLINA DE GASOLINA DE 4 TIEMPOS 4 TIEMPOS INSTRUCCIONES DE USO DE EN FR IT NL PL SE GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW...
  • Page 134 Índice Índice ............................2 Uso previsto ..........................3 Volumen de suministro ........................4 Explicación de los símbolos .......................5 Advertencias ..........................5 Señales de obligación y prohibición ..................6 Símbolos e ilustraciones ......................6 Instrucciones generales de seguridad..................7 General .............................7 Riesgo de incendio, explosión y superficies calientes............8 Materiales de servicio, líquidos, vapores y gases de escape ..........9 Riesgos residuales ........................10 Después de la entrega ......................10...
  • Page 135: Uso Previsto

    Lea atentamente el manual de instrucciones El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios con experiencia en el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones. Los operadores mal informados pueden ponerse en peligro a sí mismos y a los demás por un uso inadecuado.
  • Page 136: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas en el producto para mejorar sus características de funcionamiento y perfeccionarlo. Si necesita piezas de repuesto, ¡utilice sólo piezas de repuesto originales! Durante el transporte, la bolsa de montaje puede haberse salido de su sitio o la bolsa puede no ser inmediatamente visible bajo el motor debido a su color negro.
  • Page 137: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos En este manual de instrucciones se indican con símbolos las indicaciones importantes relativas a la seguridad y al aparato. Siga las instrucciones para evitar daños personales y materiales. Advertencias Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que podría provocar lesiones físicas graves o la muerte.
  • Page 138: Señales De Obligación Y Prohibición

    Señales de obligación y prohibición Utilizar guantes de protección. Utilice protección auditiva y gafas de seguridad. Queda terminantemente prohibido encender fuego o fumar cerca del aparato Símbolos e ilustraciones Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato ¡Consejo! Este símbolo destaca los consejos e informaciones que deben observarse para un funcionamiento eficaz y sin problemas de la máquina.
  • Page 139: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y advertencia del aparato y siga las instrucciones Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. General •...
  • Page 140: Riesgo De Incendio, Explosión Y Superficies Calientes

    • Mantenga limpia su zona de trabajo. Despeja el lugar de trabajo de obstáculos. Asegúrese de que el lugar de trabajo está adecuadamente iluminado. Los lugares de trabajo desordenados y mal iluminados aumentan el riesgo de lesiones. • Coloque el aparato sobre una superficie plana e ignífuga que pueda soportar el peso del aparato.
  • Page 141: Materiales De Servicio, Líquidos, Vapores Y Gases De Escape

    Materiales de servicio, líquidos, vapores y gases de escape • Nunca utilice E10 o diesel como combustible o para el motor. • Nunca utilice Aspen como combustible. • El aparato se lubrica con aceite de motor. Nunca permita que el aceite penetre en el suelo.
  • Page 142: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Aunque se respeten todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especi- ficado por el fabricante, pueden surgir riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. • Riesgo de lesiones por contacto con componentes bajo tensión. •...
  • Page 143: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Figura 1: Componentes generales del motor de gasolina Cuadro 2 Filtro de aire 2. Palanca del estrangulador 3. Conector 4. Silenciador 5. Palanca de la válvula de combustible 6. Palanca del acelerador Depósito de combustible 8. Tapón del depósito Tapa de válvulas 10.
  • Page 144: Montaje

    Montaje Por razones de embalaje, esta máquina no está completamente montada. Las piezas que hay que montar están incluidas en el embalaje. General Mantenga el paquete cerrado hasta la instalación y observe las marcas de instalación y almacenamiento del exterior. Asegúrese de que el aparato no esté...
  • Page 145 Figura 2 Figura 3 • Coloque el aparato en posición horizontal. • Desenrosque los tapones de llenado de aceite con la varilla conectada, Fig. 3. • Limpie la varilla de nivel con un paño que no suelte pelusa. • Sumerja la varilla completamente en el aceite. Nunca gire la varilla de nivel en la rosca, Fig.
  • Page 146: Rellenar Aceite Del Motor

    Rellenar aceite del motor • Utilice aceite de motor 10W-30. El aparato se suministra sin aceite ni gasolina. Sin embargo, hay residuos de aceite en el motor. Rellene siempre el aceite según las instrucciones antes de ponerlo en funcionamiento Figura 6 •...
  • Page 147: Repostar

    Tapón de vaciado de aceite Figura 7 Cambie regularmente el aceite del motor. Esto es crucial para la vida útil de su apa- rato. El aceite frío es viscoso. Si el motor está frío, déjelo funcionar durante unos minutos antes de vaciar el aceite. Repostar ¡Peligro de incendio! Antes de repostar, apague el aparato y espere a que se enfríe.
  • Page 148 Figura 8 No utilice combustible E10 y no añada aceites al combustible. Utilice gasolina sin plomo: Gasolina normal/sin plomo 91 octanos Super/sin plomo 95 octanos SuperPlus/sin plomo 98 octanos • Llene el combustible lentamente con un embudo. Figura 9 No llene el depósito hasta el borde. Llene gasolina hasta el fondo del colador del depósito como máximo.
  • Page 149: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Preparar el dispositivo El aceite debe rellenarse siempre para la puesta en marcha inicial. Ver Cap. "Llenado del aceite del motor", página 14. El aparato se entrega sin aceite ni gasolina; puede haber restos de aceite en el motor, que no son suficientes para arrancar el aparato.
  • Page 150: Interruptor Del Motor

    Abra el grifo del combustible. Véase también la Fig. 1 1. (El asa del grifo apunta hacia abajo) 2. Gire el interruptor del motor a la posición "ON". (Fig. 10) Interruptor del motor ,,off" "on" Figura 10 3. Coloque la palanca del estrangulador en la posición de arranque en frío (tope izquierdo).
  • Page 151: Apagar El Motor

    El motor no debe funcionar a pleno gas durante demasiado tiempo durante las pri- meras 20 horas de funcionamiento. El aparato se suministra sin aceite. Sin embargo, hay residuos de aceite en el motor. Rellene siempre el aceite según las instrucciones antes de ponerlo en funcionamiento Riesgo de daños en el aparato.
  • Page 152: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Limpieza, cuidado y mantenimiento Asegúrese de que el aparato no esté en funcionamiento durante los trabajos de limpieza, cuidado y mantenimiento y espere hasta que se haya enfriado. Limpieza y cuidados generales • Limpie regularmente las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo y séquelas a continuación.
  • Page 153: Limpiar El Filtro Del Depósito

    • Lubrique el filtro con un poco de aceite de motor. • Vuelva a instalar el filtro de aire en orden inverso. Limpie el filtro de aire cada 50 horas de funcionamiento o cada tres meses. Sustitúya- lo después de 100 horas de funcionamiento o al cabo de 6 meses. Limpiar el filtro del depósito •...
  • Page 154: Tabla De Mantenimiento

    • Compruebe si la bujía está descolorida. (color del soporte marrón claro) • Elimine los depósitos de la bujía. Véase la Fig. 17. • Ajuste la separación entre electrodos a un valor objetivo de 0,7-0,8 mm. Véase la Fig. 17. Sustituya la bujía si es necesario.
  • Page 155: Almacenamiento

    Cuadro 3 Intervalo de mante- Antes de Después de Cada Cada Cada nimiento cada puesta la 1. Mt./20 50 h/3 100 h/6 año o en servicio hrs. meses meses 300 h. Comprobar el nivel de aceite Comprobar el filtro de aire Compruebe si hay fugas en el sistema de combustible...
  • Page 156: Vaciar Combustible

    No guarde nunca el aparato con gasolina en el depósito. Vacíe el depósito de combustible cuando guarde el aparato. Escurrir el aceite. • Respete la normativa medioambiental para la eliminación de los materiales de fun- cionamiento. • Guarde el aparato en un lugar cerrado con llave, de modo que sea inaccesible para niños y personas no autorizadas.
  • Page 157: Almacenamiento - Secar El Carburador

    Almacenamiento - secar el carburador Secar el carburador facilita el arranque posterior del motor. • Cierre el grifo del combustible mientras el aparato esté en funcionamiento. El aparato sigue funcionando hasta que se agota por completo el combustible de la manguera de combustible y del carburador.
  • Page 158: Solución De Problemas

    Solución de problemas Cuadro 4 Error Posible causa Solución Asegúrese de que hay suficiente combusti- ble en el Tanque es. Abra el grifo del combustible (tope a la derecha). Coloque un recipiente adecuado debajo del carburador. Abra el tapón de vaciado y compruebe si entra combustible en el carburador.
  • Page 159 Compruebe si el conector de la bujía está dañado y si encaja correctamente. Comprobar la chispa de encendido: Desen- rosca la vela. El aparato debe estar parado. Sujete la parte de tierra de la vela a una parte de tierra del aparato. Tire lentamente del cable.
  • Page 160 Compruebe que el filtro de aire está firmemente asentado y no presenta daños. El filtro de aire no debe aspirar aire falso. Limpie la suciedad Motor en Falso del núcleo del filtro de aire. Reposte el aparato marcha, Combustible o únicamente con gasolina sin plomo (gasolina pero muy aceite...
  • Page 161: Datos Técnicos

    Datos técnicos Cuadro 5 GG1-ER87-16 MODELO GG1-ER87-16-SW Rendimiento 3 CV / 2,2 kW Desplazamiento 87 cc Capacidad del depósito 2,5 L Cantidad de aceite 0,4 L Motor de cuatro tiempos con control de Método de construcción válvulas OHV Combustible Sin gasolina Número de cilindros...
  • Page 162: Eliminación De Residuos

    Las traducciones de las instrucciones de uso se han elaborado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de conformi- dad con las disposiciones legales. La prueba de compra es obligatoria para las reclamaciones de garantía.
  • Page 163: Servicio

    Kurfürstendamm 170 10707 Berlín, Alemania. Teléfono: +49 (0) 306920 Correo electrónico: service@rocket-tools.es Página web: www.rocket-tools.es Piezas de recambio Encontrará las piezas de recambio más populares en el siguiente enlace de nuestro sitio web, en la categoría "Repuestos": https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=GG1-ER87-16 https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=GG1-ER87-16-SW V. 1.1...
  • Page 164: Declaración De Conformidad De La Ue

    Cumplir los requisitos de seguridad y salud de las directivas de la CE. Esta declaración perderá su validez si los dispositivos se modifican sin nuestro acuerdo. Designación de los dispositivos: GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW Directivas CE pertinentes: 2006/42/EN...
  • Page 165: Notas

    Notas V. 1.1...
  • Page 166 STATIONAIRE 4-TAKT STATIONAIRE 4-TAKT BENZINEMOTOR BENZINEMOTOR GEBRUIKSAANWIJZING DE EN FR IT ES PL SE GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW...
  • Page 167 Inhoudsopgave Inhoudsopgave ...........................2 Beoogd gebruik ..........................3 Omvang van de levering ......................4 Uitleg van symbolen ........................5 Waarschuwingen ........................5 Verplichte en verbodsborden ....................6 Symbolen en illustraties ......................6 Algemene veiligheidsinstructies ....................7 Algemeen ..........................7 Risico op brand, explosie en hete oppervlakken ..............8 Bedrijfsstoffen, vloeistoffen, dampen en uitlaatgassen ............9 Overblijvende risico's .......................10 Na levering ..........................10 Beschrijving apparaat ......................
  • Page 168: Beoogd Gebruik

    Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig! De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te ga- randeren. Zelfs gebruikers met ervaring met het apparaat moeten de bedieningsinstructies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik. Bewaar de gebruiksaanwijzing binnen handbereik. Het bedienings-, onderhouds- en schoonmaakpersoneel moet de bedieningsinstructies le- zen.
  • Page 169: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en tekeningen. We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product aan te brengen in het kader van het verbeteren van de gebruikskenmerken en verdere ontwikkeling.
  • Page 170: Uitleg Van Symbolen

    Uitleg van symbolen Belangrijke veiligheidsinformatie en informatie over het apparaat wordt in deze gebruiksaanwijzing aangeduid met symbolen. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Waarschuwingen Dit symbool vestigt de aandacht op een dreigend gevaar dat ernstig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 171: Verplichte En Verbodsborden

    Verplichte en verbodsborden Gebruik beschermende handschoenen. Draag gehoorbescherming en een veiligheidsbril. Open vuur of roken in de buurt van het apparaat is ten strengste verboden! Symbolen en illustraties Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik! Tip! Dit symbool benadrukt tips en informatie die in acht moeten worden genomen voor een efficiënte en probleemloze werking van de machine.
  • Page 172: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheids- en waarschuwingsberichten op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze gebruiks- aanwijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevallenpreven- tievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. Algemeen • Als eerste gebruiker moet je instructies krijgen van een specialist. Kinderen en jonge- ren onder de 18 mogen het apparaat niet gebruiken.
  • Page 173: Risico Op Brand, Explosie En Hete Oppervlakken

    • Houd je werkgebied schoon. Maak de werkplek vrij van obstakels. Zorg ervoor dat de werkplek voldoende verlicht is. Onopgeruimde en slecht verlichte werkplekken verhogen het risico op letsel. • Plaats het apparaat op een vlakke en vuurvaste ondergrond die het gewicht van het apparaat kan dragen.
  • Page 174: Bedrijfsstoffen, Vloeistoffen, Dampen En Uitlaatgassen

    Bedrijfsstoffen, vloeistoffen, dampen en uitlaatgassen • Gebruik nooit E10 of diesel als brandstof of voor de motor. • Gebruik Aspen nooit als brandstof. • Het apparaat wordt gesmeerd met motorolie. Zorg dat er nooit olie in de grond komt. Gevaar voor het milieu. •...
  • Page 175: Overblijvende Risico's

    Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant gespecificeerde beoogde gebruik worden nageleefd, kunnen er risico's ontstaan door het ontwerp dat wordt bepaald door het beoogde gebruik. • Risico op letsel door contact met spanningvoerende onderdelen. •...
  • Page 176: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Figuur 1: Algemene onderdelen van de benzinemotor Tabel 2 Luchtfilter 2. Chokehendel 3. Stekker 4. Geluiddemper 5. Brandstofklephendel 6. Gashendel Brandstoftank 8. Tankdop Kleppendeksel 10. Carburateur 1 1. Schacht 12. Olieaftapplug 13. Olievuldop/peilstok 14. Motorschakelaar 15. Handgreep voor kabeltrekken 16.
  • Page 177: Montage

    Montage Om verpakkingsredenen is deze machine niet volledig gemonteerd. De on- derdelen die in elkaar gezet moeten worden, zitten in de verpakking. Algemeen Houd de verpakking gesloten tot de installatie en let op de installatie- en opslagmarkerin- gen aan de buitenkant. Zorg ervoor dat het apparaat niet draait en is afgekoeld tijdens installatie- en onderhoudswerkzaamheden.
  • Page 178 Figuur 2 Figuur 3 • Breng het apparaat in een horizontale positie. • Draai de olievuldop met aangesloten peilstok los, Fig. 3. • Veeg de peilstok af met een pluisvrije doek. • Dompel de peilstok volledig in de olie. Draai de peilstok nooit in de schroefdraad, Fig.
  • Page 179: Motorolie Bijvullen

    Motorolie bijvullen • Gebruik 10W-30 motorolie. Het apparaat wordt geleverd zonder olie en benzine. Er zijn echter olieresten in de motor. Vul vóór gebruik altijd olie bij volgens de instructies! Figuur 6 • Controleer het oliepeil voordat u olie bijvult, zie pagina 14 (olie moet altijd worden bijgevuld voor de eerste inbedrijfstelling!).
  • Page 180: Bijtanken

    Olieaftapplug Figuur 7 Ververs de motorolie regelmatig. Dit is cruciaal voor de levensduur van je apparaat. Koude olie is stroperig. Als de motor koud is, laat deze dan een paar minuten draaien voordat u de olie aftapt. Bijtanken Brandgevaar! Schakel het apparaat uit voordat u gaat tanken en wacht tot het is afgekoeld.
  • Page 181 Figuur 8 Gebruik geen E10-brandstof en voeg geen olie toe aan de brandstof. Gebruik loodvrije benzine: Normale/loodvrije benzine 91 octaan Super/loodvrij 95 octaan SuperPlus/loodvrij 98 octaan • Vul de brandstof langzaam via een trechter. Figuur 9 Vul de tank niet tot de rand. Vul benzine tot maximaal de bodem van het tankzeefje. Laat altijd ongeveer 1/3 van de brandstoftank ongevuld.
  • Page 182: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Apparaat voorbereiden Bij de eerste inbedrijfstelling moet altijd olie worden bijgevuld. Zie hoofdstuk. "Mo- torolie bijvullen", pagina 14. Het apparaat wordt geleverd zonder olie en benzine; er kunnen olieresten in de motor zitten, die niet voldoende zijn om het apparaat te starten. Vul olie bij volgens de instructies.
  • Page 183 Open de benzinekraan. Zie ook Fig. 1 1. (Handvat op de kraan wijst naar beneden) 2. Zet de motorschakelaar in de stand "ON". (Afb. 10) Motorschakelaar uit" "aan" Figuur 10 3. Zet de chokehendel in de koudestartstand (linker aanslag). Voor een warme start zet u de chokehendel in de werkstand (stop rechts). Chokehendel in kou- Chokehendel in de war- Brandstofkraan op ON...
  • Page 184: Schakel De Motor Uit

    Tijdens de eerste 20 bedrijfsuren mag de motor niet te lang op volgas draaien. Het apparaat wordt geleverd zonder olie. Er zijn echter olieresten in de motor. Vul vóór gebruik altijd olie bij volgens de instructies! Risico op beschadiging van het apparaat. De trekkabel kan breken. Trek de kabel nooit over de rand.
  • Page 185: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Reiniging, verzorging en onderhoud Zorg ervoor dat het apparaat niet draait tijdens schoonmaak-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden en wacht tot het is afgekoeld. Algemene reiniging en verzorging • Reinig de buitenkant van het apparaat regelmatig met een vochtige doek en veeg de oppervlakken vervolgens droog.
  • Page 186: Tankzeef Reinigen

    • Smeer het filter in met een beetje motorolie. • Installeer het luchtfilter opnieuw in omgekeerde volgorde. Reinig het luchtfilter na 50 bedrijfsuren of drie maanden. Vervang deze dan na 100 bedrijfsuren of na 6 maanden. Tankzeef reinigen • Open de tankdop en verwijder het tankzeefje, Fig. 15. •...
  • Page 187: Onderhoudstabel

    • Controleer de bougie op verkleuring. (standkleur lichtbruin) • Verwijder de aanslag op de bougie. Zie Fig. 17. • Stel de elektrodenafstand in op een doelwaarde van 0,7-0,8 mm. Zie Fig. 17. Vervang indien nodig de bougie. Zie tabel 3, blz. 23. 0,7-0,8 mm Figuur 17 Onderhoudstabel...
  • Page 188: Opslag

    Tabel 3 Voor elke Na de 1. Elke 50 Elke 100 Elk jaar Onderhoudsinterval inbedrijfstel- Mt./20 uur. uur/3 uur/6 of 300 ling maanden maanden uur. Oliepeil controleren Luchtfilter controleren Controleer het brandstofsysteem op lekkage Olie verversen De filterbeker reini- ♦ ♦ ♦...
  • Page 189: Brandstof Aftappen

    Berg het apparaat nooit op met benzine in de tank. Leeg de brandstoftank wanneer het apparaat wordt opgeborgen. Giet de olie af. • Neem de milieuvoorschriften voor het afvoeren van bedrijfsmaterialen in acht. • Bewaar het apparaat in een afsluitbare ruimte zodat het niet toegankelijk is voor kinderen en onbevoegden.
  • Page 190: Opslag - De Carburateur Drogen

    Opslag - de carburateur drogen Het drogen van de carburateur maakt het later gemakkelijker om de motor te star- ten. • Sluit de brandstofkraan terwijl het apparaat nog draait. Het apparaat blijft werken totdat de brandstof in de brandstofslang en carburateur volledig is opgebruikt. •...
  • Page 191: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Tabel 4 Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Zorg ervoor dat er voldoende brandstof in Tank is. Open de benzinekraan (stop rechts). Plaats een geschikte bak onder de carburateur. Open de aftapplug en contro- leer of er brandstof in de carburateur komt. Brandstoftoevoer on- Als er geen brandstof in de carburateur derbroken...
  • Page 192 Controleer of de bougiestekker beschadigd is en goed past. Controleer de ontstekingsvonk: Schroef de kaars los. Het apparaat moet stilstaan. Houd het aardingsgedeelte van de kaars tegen een aardingsgedeelte van het apparaat. Trek langzaam aan de kabel. Als er geen ontstekingsvonk wordt herkend: Geen ontstekings- Controleer het oliepeil.
  • Page 193 Controleer of het luchtfilter goed vastzit en onbeschadigd is. Het luchtfilter mag geen valse Motor draait, lucht aanzuigen. Verwijder eventueel vuil van Valse maar erg ruste- de luchtfilterkern. Tank alleen loodvrije benzine Brandstof of loos en (normale benzine, Super, Super Plus). Meng olie ongelijk nooit andere additieven of oliën door de benzi-...
  • Page 194: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tabel 5 GG1-ER87-16 MODEL GG1-ER87-16-SW Prestaties 3 pk / 2,2 kW Verplaatsing 87 cc Tankinhoud 2,5 L Hoeveelheid olie 0,4 L Bouwmethode Viertaktmotor met OHV-klepregeling Brandstof Benzinevrij Aantal cilinders Max. snelheid 3600 tpm Motorolie 10W-30 Afmetingen (LxBxH) 300 x 320 x 283 mm...
  • Page 195: Afvalverwijdering

    De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. EBERTH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum in overeenstemming met de wettelijke bepalingen. Een aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
  • Page 196: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlijn Duitsland. Telefoon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.nl Website: www.rocket-tools.nl Onderdelen Je vindt populaire reserveonderdelen onder de volgende link op onze website in de cate- gorie "Reserveonderdelen": https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=GG1-ER87-16 https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=GG1-ER87-16-SW V. 1.1...
  • Page 197: Eu-Conformiteitsverklaring

    Voldoen aan de veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen. Deze verkla- ring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd. Aanduiding van de apparaten: GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/EN...
  • Page 198: Opmerkingen

    Opmerkingen V. 1.1...
  • Page 199 STANDARDOWY STANDARDOWY SILNIK CYFROWY SILNIK CYFROWY 4-SUWOWY 4-SUWOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI DE EN FR IT ES NL GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW...
  • Page 200 Spis treści Spis treści .............................2 Przeznaczenie ..........................3 Zakres dostawy ...........................4 Wyjaśnienie symboli ........................5 Ostrzeżenia ..........................5 Znaki nakazu i zakazu ......................6 Symbole i ilustracje ........................6 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...................7 Ogólne ............................7 Ryzyko pożaru, wybuchu i gorących powierzchni ...............8 Materiały eksploatacyjne, ciecze, opary i gazy spalinowe ..........9 Ryzyko rezydualne ........................10 Po dostawie ..........................10 Opis urządzenia ........................
  • Page 201: Przeznaczenie

    Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną ob- sługę. Nawet operatorzy posiadający doświadczenie z urządzeniem muszą przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stanowić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie. Instrukcję obsługi należy przechowywać...
  • Page 202: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tutaj wyjaśnień i rysunków. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w kontekście poprawy charakterystyki działania i dalszego rozwoju. Jeśli potrzebujesz części zamiennych, używaj tylko oryginalnych części zamiennych! Podczas transportu torba montażowa mogła wysunąć się z miejsca lub torba może nie być...
  • Page 203: Wyjaśnienie Symboli

    Wyjaśnienie symboli Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i urządzenia są oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia Ten symbol zwraca uwagę na bezpośrednie niebezpieczeń- stwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
  • Page 204: Znaki Nakazu I Zakazu

    Znaki nakazu i zakazu Używać rękawic ochronnych. Nosić ochronniki słuchu i okulary ochronne. Otwarty ogień lub palenie w pobliżu urządzenia jest surowo zabronione! Symbole i ilustracje Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi! Wskazówka! Symbol ten podkreśla wskazówki i informacje, których należy przestrzegać...
  • Page 205: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instruk- cjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapo- biegania wypadkom określonych przez ustawodawcę. Ogólne • Początkujący użytkownik powinien zostać poinstruowany przez specjalistę. Dzieci i młodzież...
  • Page 206: Ryzyko Pożaru, Wybuchu I Gorących Powierzchni

    • Utrzymuj obszar roboczy w czystości. Oczyść miejsce pracy z przeszkód. Upew- nij się, że miejsce pracy jest odpowiednio oświetlone. Nieuporządkowane i słabo oświetlone miejsca pracy zwiększają ryzyko urazów. • Umieść urządzenie na równej i ognioodpornej powierzchni, która utrzyma ciężar urządzenia.
  • Page 207: Materiały Eksploatacyjne, Ciecze, Opary I Gazy Spalinowe

    Materiały eksploatacyjne, ciecze, opary i gazy spalinowe • Nigdy nie używaj E10 lub oleju napędowego jako paliwa lub do silnika. • Nigdy nie używaj Aspen jako paliwa. • Urządzenie jest smarowane olejem silnikowym. Nie wolno dopuścić do przedostania się oleju do gleby. Zagrożenie dla środowiska. •...
  • Page 208: Ryzyko Rezydualne

    Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa i zamie- rzone zastosowanie określone przez producenta, mogą pojawić się zagrożenia wynika- jące z konstrukcji określonej przez zamierzone zastosowanie. • Ryzyko obrażeń w wyniku kontaktu z elementami pod napięciem. • Ryzyko urazu oczu przez latające części, nawet w okularach ochronnych. •...
  • Page 209: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Rysunek 1: Ogólne elementy silnika benzynowego Tabela 2 Filtr powietrza 2. Dźwignia ssania 3. Złącze wtykowe 4. Tłumik 5. Dźwignia zaworu paliwa 6. Dźwignia przepustnicy Zbiornik paliwa 8. Korek wlewu paliwa Pokrywa zaworów 10. Gaźnik 1 1. Wał 12.
  • Page 210: Montaż

    Montaż Ze względów związanych z pakowaniem to urządzenie nie jest w pełni zmontowane. Części do montażu znajdują się w opakowaniu. Ogólne Opakowanie należy przechowywać zamknięte do momentu instalacji i przestrzegać oznaczeń dotyczących instalacji i przechowywania znajdujących się na zewnątrz. Upewnij się, że urządzenie nie pracuje i ostygło podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych.
  • Page 211 Rysunek 2 Rysunek 3 • Ustaw urządzenie w pozycji poziomej. • Odkręcić korki wlewu oleju z podłączonym bagnetem, rys. 3. • Przetrzyj bagnet niestrzępiącą się szmatką. • Całkowicie zanurzyć bagnet w oleju. Nigdy nie wkręcać bagnetu w gwint, rys. 2. •...
  • Page 212: Uzupełnić Olej Silnikowy

    Uzupełnić olej silnikowy • Używać oleju silnikowego 10W-30. Urządzenie jest dostarczane bez oleju i benzyny. W silniku znajdują się jednak pozo- stałości oleju. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy zawsze uzupełnić olej zgod- nie z instrukcjami! Rysunek 6 • Przed uzupełnieniem oleju należy sprawdzić jego poziom, patrz strona 14 (olej musi być...
  • Page 213: Tankowanie

    Korek spustowy oleju Rysunek 7 Regularnie wymieniaj olej silnikowy. Ma to kluczowe znaczenie dla żywotności urządzenia. Zimny olej jest lepki. Jeśli silnik jest zimny, pozwól mu pracować przez kilka minut przed spuszczeniem oleju. Tankowanie Zagrożenie pożarem! Przed uzupełnieniem paliwa należy wyłączyć urządze- nie i poczekać, aż...
  • Page 214 Rysunek 8 Nie używaj paliwa E10 i nie dodawaj żadnych olejów do paliwa. Używać benzyny bezołowiowej: Benzyna zwykła/bezołowiowa 91 oktanów Super/bezołowiowa 95 oktanów SuperPlus/bezołowiowa 98 oktanów • Powoli wlewaj paliwo przez lejek. Rysunek 9 Nie napełniaj zbiornika po brzegi. Benzynę należy wlewać maksymalnie do dna sitka zbiornika.
  • Page 215: Uruchomienie

    Uruchomienie Przygotowanie urządzenia Podczas pierwszego uruchomienia należy zawsze uzupełnić olej. Patrz rozdz. "Wle- wanie oleju silnikowego", strona 14. Urządzenie jest dostarczane bez oleju i benzyny; w silniku mogą znajdować się pozostałości oleju, które nie są wystarczające do uruchomienia urządze- nia. Uzupełnić olej zgodnie z instrukcjami. Uszkodzenie sprzętu i szkody dla środowiska są...
  • Page 216 Otworzyć zawór paliwa. Patrz także rys. 1 1. (Uchwyt kranu skierowany w dół) 2. Ustaw przełącznik silnika w pozycji "ON". (Rys. 10) Wyłącznik silnika ,,off" "on" Rysunek 10 3. Ustaw dźwignię ssania w pozycji zimnego rozruchu (lewy ogranicznik). W celu uruchomienia ciepłego silnika należy przesunąć dźwignię ssania do pozycji roboczej (ogranicznik po prawej stronie).
  • Page 217: Wyłącz Silnik

    Silnik nie może pracować na pełnych obrotach przez zbyt długi czas w ciągu pierw- szych 20 godzin pracy. Urządzenie jest dostarczane bez oleju. W silniku znajdują się jednak pozostałości oleju. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy zawsze uzupełnić olej zgodnie z in- strukcjami! Ryzyko uszkodzenia urządzenia.
  • Page 218: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Upewnij się, że urządzenie nie pracuje podczas czyszczenia, pielęgnacji i konserwacji i poczekaj, aż ostygnie. Ogólne czyszczenie i pielęgnacja • Regularnie czyść zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną szmatką, a następ- nie wytrzyj je do sucha. • Jeśli w niedostępnych miejscach, zwłaszcza w szczelinach wentylacyjnych i żeber- kach chłodzących, znajdują...
  • Page 219: Wyczyść Sitko Zbiornika

    • Nasmaruj filtr niewielką ilością oleju silnikowego. • Ponownie zamontować filtr powietrza w odwrotnej kolejności. Filtr powietrza należy czyścić po 50 godzinach pracy lub po trzech miesiącach. Na- stępnie wymienić po 100 godzinach pracy lub po 6 miesiącach. Wyczyść sitko zbiornika •...
  • Page 220: Tabela Konserwacji

    • Sprawdź świecę zapłonową pod kątem przebarwień. (kolor podstawki jasnobrązo- • Usuń osady ze świecy zapłonowej. Patrz rys. 17. • Ustaw odstęp między elektrodami na wartość docelową 0,7-0,8 mm. Patrz rys. 17. W razie potrzeby wymień świecę zapłonową. Patrz Tabela 3, str. 23. 0,7-0,8 mm Rysunek 17 Tabela konserwacji...
  • Page 221: Przechowywanie

    Tabela 3 Przed Po 1. Co 50 Co 100 Co rok Okres między prze- każdym Mt./20 godzin/3 godzin/6 lub 300 glądami uruchomie- godz. miesiące miesiące godzin. niem Sprawdź poziom oleju Sprawdź filtr powie- trza Sprawdź układ paliwowy pod kątem wycieków Wymiana oleju Czyszczenie kubka filtra...
  • Page 222: Spuścić Paliwo

    Nigdy nie przechowuj urządzenia z benzyną w zbiorniku. Opróżnij zbiornik paliwa, gdy urządzenie jest przechowywane. Spuścić olej. • Należy przestrzegać przepisów ochrony środowiska dotyczących utylizacji materia- łów eksploatacyjnych. • Urządzenie należy przechowywać w miejscu zamykanym na klucz, aby było niedo- stępne dla dzieci i osób nieupoważnionych.
  • Page 223: Przechowywanie - Osuszanie Gaźnika

    Przechowywanie - osuszanie gaźnika Osuszenie gaźnika ułatwia późniejsze uruchomienie silnika. • Zamknąć zawór paliwa, gdy urządzenie nadal pracuje. Urządzenie pracuje do mo- mentu całkowitego wyczerpania paliwa w przewodzie paliwowym i gaźniku. • Urządzenie zatrzymuje się po zużyciu paliwa. Urządzenie należy przechowywać wyłącznie w następujących warunkach: •...
  • Page 224: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Tabela 4 Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Upewnij się, że w zbiorniku jest wystarcza- jąca ilość paliwa Zbiornik jest. Otwórz zawór paliwa (ogra- nicznik po prawej stronie). Umieść odpo- wiedni pojemnik pod gaźnikiem. Odkręć korek spustowy i sprawdź, czy paliwo dostaje się...
  • Page 225 Sprawdź złącze świecy zapłonowej pod kątem uszkodzeń i prawidłowego dopaso- wania. Sprawdź iskrę zapłonową: Wykręć świecę. Urządzenie musi być nieruchome. Przytrzy- maj uziemioną część świecy przy uziemionej części urządzenia. Pociągnij kabel powoli. Jeśli nie można rozpoznać iskry zapłono- Brak iskry zapło- wej: Sprawdź...
  • Page 226 Sprawdź, czy filtr powietrza jest dobrze osadzony i nieuszkodzony. Filtr powietrza nie może zasysać fałszywego powietrza. Oczyść Silnik pracuje, rdzeń filtra powietrza z wszelkich zanieczysz- ale bardzo Fałsz czeń. Urządzenie należy tankować wyłącznie niespokojny i Paliwo lub olej benzyną bezołowiową (zwykła benzyna, nierówny Super, Super Plus).
  • Page 227: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tabela 5 GG1-ER87-16 MODEL GG1-ER87-16-SW Wydajność 3 KM / 2,2 kW Przemieszczenie 87 cm3 Pojemność zbiornika 2,5 L Ilość oleju 0,4 L Silnik czterosuwowy ze sterowaniem Metoda budowy zaworami OHV Paliwo Bez benzyny Liczba cylindrów Prędkość maks. 3600 obr...
  • Page 228: Usuwanie Odpadów

    Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
  • Page 229: Usługa

    Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Niemcy. Telefon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.pl Strona internetowa: www.rocket-tools.pl Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć pod poniższym linkiem na naszej stronie inter- netowej w kategorii "Części zamienne": https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=GG1-ER87-16 https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=GG1-ER87-16-SW V. 1.1...
  • Page 230: Deklaracja Zgodności Ue

    Spełniają wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia określone w dyrektywach WE. Ni- niejsza deklaracja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody. Oznaczenie urządzeń: GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/EN 2012/46/EN 2014/30/EN...
  • Page 231: Uwagi

    Uwagi V. 1.1...
  • Page 232 4-TAKTS 4-TAKTS BENSINMOTOR BENSINMOTOR BRUKSANVISNING DE EN FR IT ES NL PL GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW...
  • Page 233 Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................2 Avsedd användning........................3 Leveransens omfattning ......................4 Förklaring av symboler .......................5 Varningar ..........................5 Skyltar om påbud och förbud ....................6 Symboler och illustrationer ......................6 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................7 Allmänt ............................7 Risk för brand, explosion och heta ytor ..................8 Driftsmaterial, vätskor, ångor och avgaser ................9 Kvarvarande risker ........................10 Efter leverans ..........................10 Beskrivning av enheten ......................
  • Page 234: Avsedd Användning

    Läs bruksanvisningen noggrant! Operatören måste läsa och förstå bruksanvisningen för att garantera säker hantering. Även användare med erfarenhet av apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen. Otill- räckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning. Förvara bruksanvisningen lättillgängligt. Drift-, underhålls- och rengöringsper- sonal måste läsa bruksanvisningen.
  • Page 235: Leveransens Omfattning

    Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar i produkten i syfte att förbättra driftsegenskaperna och vidareutvecklingen. Om du behöver reservdelar, använd endast originalreservdelar! Under transporten kan monteringspåsen ha glidit ur sitt läge eller så...
  • Page 236: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler Viktig säkerhets- och apparatrelaterad information är markerad med symboler i denna bruksanvisning. Följ anvisningarna för att undvika person- och egendomsskador. Varningar Denna symbol gör dig uppmärksam på en överhängande fara som kan leda till allvarliga fysiska skador eller dödsfall. Denna symbol indikerar farliga situationer som kan leda till allvarliga fysiska skador eller dödsfall.
  • Page 237: Skyltar Om Påbud Och Förbud

    Skyltar om påbud och förbud Använd skyddshandskar. Använd hörselskydd och skyddsglasögon. Öppen eld eller rökning i närheten av apparaten är strängt förbjudet! Symboler och illustrationer Läs bruksanvisningen före användning! Tips! Denna symbol betonar tips och information som måste följas för effektiv och problemfri användning av maskinen. Avfallshantera bensin och spillolja på...
  • Page 238: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhets- och varningstexterna på apparaten och följ anvis- ningarna! Förutom anvisningarna i denna bruksanvisning måste även de allmänna säkerhets- och olycksförebyggande bestämmelserna i lagstiftningen följas. Allmänt • Som förstagångsanvändare bör du få instruktioner av en specialist. Barn och ungdo- mar under 18 år får inte använda apparaten.
  • Page 239: Risk För Brand, Explosion Och Heta Ytor

    • Håll ditt arbetsområde rent. Rensa arbetsplatsen från hinder. Se till att arbetsplatsen är tillräckligt upplyst. Stökiga och dåligt upplysta arbetsplatser ökar risken för skador. • Placera apparaten på ett plant och brandsäkert underlag som kan bära upp appara- tens vikt. Se alltid till att apparaten står stadigt och säkert. •...
  • Page 240: Driftsmaterial, Vätskor, Ångor Och Avgaser

    Driftsmaterial, vätskor, ångor och avgaser • Använd aldrig E10 eller diesel som bränsle eller till motorn. • Använd aldrig Aspen som bränsle. • Apparaten är smord med motorolja. Låt aldrig olja tränga ner i marken. Fara för miljön. • Apparaten avger giftiga ångor. Avgaserna kan vara luktfria och osynliga och inne- hålla oförbrända kolväten och bensen.
  • Page 241: Kvarvarande Risker

    Kvarvarande risker Även om alla relevanta säkerhetsbestämmelser och den avsedda användning som anges av tillverkaren följs, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. • Risk för personskada på grund av kontakt med spänningsförande komponenter. •...
  • Page 242: Beskrivning Av Enheten

    Beskrivning av enheten Figur 1: Bensinmotorns allmänna komponenter Tabell 2 Luftfilter 2. Choke-spak 3. Stickkontakt 4. Ljuddämpare 5. Spak för bränsleventil 6. Spak för gasreglage Bränsletank 8. Bränslepåfyllningslock Ventilkåpa 10. Förgasare 1 1. Axel 12. Avtappningsplugg för olja 13. Oljepåfyllningslock/kolvsticka 14.
  • Page 243: Montering

    Montering Av förpackningsskäl är denna maskin inte helt monterad. De delar som ska monteras ingår i förpackningen. Allmänt Håll förpackningen stängd fram till installationen och observera installations- och förva- ringsmärkningarna på utsidan. Se till att apparaten inte är igång och att den har svalnat under monterings- och underhållsarbeten.
  • Page 244 Bild 2 Bild 3 • För apparaten till ett horisontellt läge. • Skruva loss oljepåfyllningspluggarna med ansluten oljesticka, Fig. 3. • Torka av oljestickan med en luddfri trasa. • Sänk ner oljestickan helt i oljan. Vrid aldrig oljestickan in i gängan, fig. 2. •...
  • Page 245: Fyll På Motorolja

    Fyll på motorolja • Använd 10W-30 motorolja. Apparaten levereras utan olja och bensin. Det finns dock oljerester i motorn. Fyll all- tid på olja enligt anvisningarna före användning! Bild 6 • Kontrollera oljenivån före påfyllning av olja, se sidan 14 (olja måste alltid fyllas på vid första idrifttagningen!).
  • Page 246: Påfyllning Av Bränsle

    Avtappningsplugg för olja Bild 7 Byt motorolja regelbundet. Detta är avgörande för din enhets livslängd. Kall olja är trögflytande. Om motorn är kall, låt den gå i några minuter innan du tömmer ut oljan. Påfyllning av bränsle Brandfara! Stäng av apparaten och vänta tills den har svalnat innan du fyller på...
  • Page 247 Bild 8 Använd inte E10-bränsle och tillsätt inte några oljor i bränslet. Använd blyfri bensin: Normal/ blyfri bensin 91 oktan Super/blyfri 95 oktan SuperPlus/blyfri 98 oktan • Fyll långsamt på bränsle med hjälp av en tratt. Bild 9 Fyll inte tanken till brädden. Fyll på bensin högst upp till botten av tankens sil. Lämna alltid ca 1/3 av bränsletanken ofylld.
  • Page 248: Driftsättning

    Driftsättning Förbered enheten Oljan måste alltid fyllas på vid första idrifttagningen. Se kap. "Påfyllning av motor- olja", sidan 14. Apparaten levereras utan olja och bensin; det kan finnas oljerester i motorn, vilket inte är tillräckligt för att starta apparaten. Fyll på olja enligt anvisning- arna.
  • Page 249 Öppna bränslekranen. Se även bild 1 1. (Handtaget på kranen pekar nedåt) 2. Vrid motorströmbrytaren till läge "ON". (Bild 10) Motorbrytare ,,av" "på" Bild 10 3. Ställ chokereglaget i kallstartsläge (vänster stopp). För en varmstart, för chokereglaget till arbetsläget (stopp till höger). Chokespaken i kallstart- Chokespaken i varmstartlä- Bränslekran i läge ON...
  • Page 250: Stäng Av Motorn

    Motorn får inte köras med full gas för länge under de första 20 driftstimmarna. Apparaten levereras utan olja. Det finns dock oljerester i motorn. Fyll alltid på olja enligt anvisningarna före användning! Risk för skador på enheten. Kabeldragningen kan gå sönder. Dra aldrig ka- beldraget över kanten.
  • Page 251: Rengöring, Skötsel Och Underhåll

    Rengöring, skötsel och underhåll Se till att apparaten inte är igång under rengörings-, skötsel- och underhålls- arbetet och vänta tills den har svalnat. Allmän rengöring och skötsel • Rengör regelbundet apparatens yttre ytor med en fuktig trasa och torka sedan ytorna torra.
  • Page 252: Rengör Tankens Sil

    • Smörj filtret med lite motorolja. • Montera luftfiltret igen i omvänd ordning. Rengör luftfiltret efter 50 drifttimmar eller tre månader. Byt sedan efter 100 driftstim- mar eller efter 6 månader. Rengör tankens sil • Öppna tanklocket och ta bort tankens sil, fig. 15. •...
  • Page 253: Underhållstabell

    • Kontrollera att tändstiftet inte är missfärgat. (standarfärg ljusbrun) • Avlägsna avlagringar på tändstiftet. Se bild 17. • Ställ in elektrodavståndet till ett målvärde på 0,7-0,8 mm. Se bild 17. Byt ut tändstiftet om det behövs. Se tabell 3, s. 23. 0,7-0,8 mm Bild 17 Underhållstabell...
  • Page 254: Förvaring

    Tabell 3 Efter den Var 50:e Var 100:e Varje år Underhållsintervall Före varje 1. Mt./20 tim- timme/6:e eller 300 idrifttagning timmar. me/3:e månad timmar. månad Kontrollera oljenivån Kontrollera luftfiltret Kontrollera bränsle- systemet med avse- ende på läckage Oljebyte Rengöring av filter- koppen ♦...
  • Page 255: Tappa Ur Bränsle

    Förvara aldrig apparaten med bensin i tanken. Töm bränsletanken när appa- raten ställs undan för förvaring. Tappa ur oljan. • Beakta miljöbestämmelserna för avfallshantering av driftsmaterial. • Förvara enheten i ett låsbart utrymme så att den är oåtkomlig för barn och obehöriga personer.
  • Page 256: Förvaring - Torka Förgasaren

    Förvaring - torka förgasaren Genom att torka förgasaren blir det lättare att starta motorn senare. • Stäng bränslekranen medan apparaten fortfarande är igång. Apparaten fortsätter att gå tills bränslet i bränsleslangen och förgasaren är helt förbrukat. • Apparaten stannar när bränslet är förbrukat. Förvara endast enheten under följande förhållanden: •...
  • Page 257: Felsökning

    Felsökning Tabell 4 Möjlig orsak Lösning Se till att det finns tillräckligt med bränsle i Tanken är. Öppna bränslekranen (stopp till höger). Placera en lämplig behållare under förgasaren. Öppna avtappningspluggen och kontrollera om det kommer in bränsle i förgasaren. Bränsletillförseln Om inget bränsle når fram till förgasaren, avbruten rengör bränslefiltret som kan vara igensatt...
  • Page 258 Kontrollera att tändstiftskontakten inte är skadad och att den sitter rätt. Kontrollera tändningsgnistan: Skruva loss ljuset. Apparaten måste stå stilla. Håll ljusets jordade del mot en jordad del av apparaten. Dra långsamt i kabeln. Om ingen tändgnista kan identifieras: Ingen tändgnista Kontrollera oljenivån.
  • Page 259 Kontrollera att luftfiltret sitter ordentligt fast och är oskadat. Luftfiltret får inte dra in falsk luft. Motorn är Rengör luftfilterkärnan från eventuell smuts. Tan- Falsk igång, ka apparaten endast med blyfri bensin (normal Bränsle eller men mycket bensin, Super, Super Plus). Blanda aldrig andra olja rastlös och tillsatser eller oljor i bensinen och använd inte...
  • Page 260: Tekniska Data

    Tekniska data Tabell 5 GG1-ER87-16 MODELL GG1-ER87-16-SW Prestanda 3 hk / 2,2 kW Förskjutning 87 cc Tankens kapacitet 2,5 L Oljemängd 0,4 L Konstruktionsmetod Fyrtaktsmotor med OHV-ventilstyrning Bränsle Bensinfri Antal cylindrar Hastighet max. 3600 varv per minut Motorolja 10W-30 Mått (LxBxH)
  • Page 261: Avfallshantering

    Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. EBERTH lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatumet i enlighet med de lagstad- gade bestämmelserna. Inköpsbevis är obligatoriskt för garantianspråk.
  • Page 262: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Tyskland. Telefon: 030 69 20 61 870 E-post: service@rocket-tools.se Hemsida: www.rocket-tools.se Reservdelar Populära reservdelar hittar du under följande länk på vår webbplats i kategorin "Reserv- delar": https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=GG1-ER87-16 https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=GG1-ER87-16-SW V. 1.1...
  • Page 263: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Uppfylla säkerhets- och hälsokraven i EG-direktiven. Denna deklaration förlorar sin giltighet om utrustningen ändras utan vårt medgivande. Anordningarnas beteckning: GG1-ER87-16 GG1-ER87-16-SW Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EN 2012/46/EN 2014/30/EN Tillämpade standarder:...
  • Page 264: Anteckningar

    Anteckningar V. 1.1...

This manual is also suitable for:

Gg1-er87-16-sw

Table of Contents