Page 1
Elektromotor BEDIENUNGSANLEITUNG WP1-EM1500 WP1-EM2200 EN FR IT ES NL PL SE WP1-EM3000 WP1-EM5500 WP1-EM7500...
Page 3
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ....................3 Lieferumfang ...................... 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............6 Zeichenerklärung ....................7 Warnhinweise: ..................... 7 Symbole und Abbildungen: ................ 7 Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 8 Restrisiken ......................12 Nach der Lieferung ..................12 Gerätebeschreibung ..................13 Vor der Inbetriebnahme ..................14 Inbetriebnahme ....................14 Reinigung, Pflege und Wartung ..............15 Lagerung......................
Page 4
Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Die dargestellten Abbildungen beziehen sich auf den Elektromotor. Die Elektromotoren unterscheidet sich in der Funktionsweise nicht. Im Lieferumfang sind enthalten: • 1x EBERTH Elektromotor • 1x Bedienungsanleitung V. 1.0...
Page 5
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspre- chend den Angaben in der Betriebsanleitung gewährleistet. Jede über die bestimmungs- gemäße Verwendung hinausgehende Benutzung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Die Motoren sind für den Betrieb in Räumen mit einer Umgebungstemperatur von -10 C bis +35 C und einer Höhe von nicht mehr als 1000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt.
Page 6
Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise: Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Page 7
Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in dieser Be- dienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Allgemein: • Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einem Fachmann einweisen. Kinder und Jugend- liche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden.
Page 8
ben. Es besteht Einzugsgefahr für Hände und Füße in das Gerät. Unfallgefahr. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals allein. Eine Person muss für Not- fälle in Sichtweite bereit stehen. • Niemals das Gerät während des Betriebes Drehen, Kippen oder im Standort wechseln. •...
Page 9
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. • Niemals das Gerät Regen, Schnee, Nässe und Feuchtigkeit aussetzen. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich, wenn alle Anschlüsse trocken und sicher sind. Ein Eindringen von Wasser in und an das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. •...
Page 10
Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
Page 11
Gerätebeschreibung Tabelle1 zeigt den mitgelieferte Werkzeug- und Montagebeutel mit Inhalt. Der Beutel befindet sich unter dem Kraftstofftank und über dem Motor. Stator und Gehäuse Lagerschild B3 Lagerschild Lüfter Lufterhaube Rotor/Läufer Abb. 1 1. Welle Passfeder Stützfüße 2. Unterlegscheibe 3. Kugellager 4.
Page 12
Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie den Motor immer waagerecht in aufrechter Position auf. • Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht beschädigt ist. • Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt sind. • Stellen Sie sicher, dass die Drehrichtung korrekt ist. 3-Phasen Elektromotoren drehen sich in die Richtung des rotierenden Magnetfeldes.
Page 13
Reinigung, Pflege und Wartung Häufige Kontrollen Den Motor von Staub und Öl befreien. 2. Prüfen, ob sich die Ölringe mit der Welle drehen. 3. Ölstand in den Lagern prüfen. 4. Sichtprüfung auf Öl und Fett in den Lagern. 5. Techniker prüft den Anlasserschalter, die Sicherungen und zieht lose Verbindungen fest.
Page 14
Lagerung Allgemein: Heiße Oberflächen. Vermeiden Sie Kontakt mit heißen Geräteteilen. Teile abkühlen lassen. • Falls Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie es so ab, dass keine Person gefährdet wird. • Bewahren Sie das Gerät in einem abschließbaren Bereich auf, dass es für Kinder und Unbefugte unzugänglich ist.
Page 15
Fehlersuche Tabelle 1 Mögliche Fehler Lösung Ursache Motor beschädigt und Drehen Sie die Motorwelle und prüfen Sie, ob Rotor schlägt auf den sie reibt. Stator Motor startet Sämtlich sichtbare Kabelverbindungen auf bei der Kabelverbindung festen Sitz überprüfen. Erstinstallation unterbrochen (Kabelverbindungen zu Motorschalter) nicht Stromversorgungs- Überprüfen Sie die Stromquelle, Überlast,...
Page 16
Wenn die Spannung weniger als 90 % der Motorleistung beträgt, wenden Sie sich an Ihr Spannungsverlust Stromversorgungsunternehmen oder überprü- fen Sie, ob nicht ein anderes Gerät dem Motor Strom entzieht. Motor läuft, geht aber aus Prüfen Sie, ob sich die Last nicht geändert hat und das Gerät nicht enger geworden ist.
Page 17
Überlast. Tatsächliche Lokalisieren und beseitigen Sie die Ursache (gemessene) Ampere- der übermäßigen Reibung im Motor oder in zahl mit der Nennleis- der Last. Verringern Sie die Last oder ersetzen tung auf dem Typen- Sie den Motor durch einen Motor mit höherer schild vergleichen Leistung.
Page 18
Motor ist nicht auf die Richten Sie die Last neu aus. Last ausgerichtet Unausgewogene Nehmen Sie den Motor von der Last ab und Last (Anwendung mit untersuchen Sie den Motor selbst. Stellen Sie Direktantrieb) sicher, dass die Motorwelle nicht verbogen ist. Testen Sie den Motor an sich.
Page 19
Technische Daten Tabelle 2 : zeigt auf dieser und folgender Seite die Technischen Daten des Geräts. MODELL WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000 WP1-EM5500 WP1-EM7500 Maximalleistung 1,5 kW 2,2kW 5,5kW 7,5kW Gewicht in kg 22kg 27kg 37kg 46kg 68kg 74kg Nennspannung (AC)
Page 20
Beachten Sie die in Umweltvorschriften beim Ablassen von Altöl und Benzin. Lassen Sie niemals Altöl oder Benzin in das Erdreich gelangen! Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgenden Links auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=WP1-EM1500 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=WP1-EM2200 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=WP1-EM3000 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=WP1-EM4000 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=WP1-EM5500 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=WP1-EM7500...
Page 21
Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
Page 22
Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000 WP1-EM5500 WP1-EM7500 Einschlägige EG-Richtlinien:...
Page 24
Electric motor OPERATING INSTRUCTIONS WP1-EM1500 WP1-EM2200 FR IT ES NL PL SE WP1-EM3000 WP1-EM5500 WP1-EM7500...
Page 26
Table of Content Table of Content ....................3 Scope of delivery ....................4 Intended use ...................... 5 Explanation of symbols ..................6 Warnings: ..................... 6 Symbols and illustrations ................6 General safety instructions ................7 Residual risks ....................1 1 After delivery ....................
Page 27
The latest technical changes may differ from the explanations and drawings described here. The figures shown refer to the electric motor The electric motors do not differ in their mode of operation. Included in delivery: • 1x EBERTH electric motor • 1x user manual V. 1.0...
Page 28
Intended use The operational safety of the device is only guaranteed if it is used as intended in accord- ance with the information in the operating instructions. Any other use of the device beyond the intended use is considered improper use. The motors are designed for operation in rooms with an ambient temperature of -10 C to +35 C and an altitude of no more than 1000 m above sea level.
Page 29
Explanation of symbols Important safety and technical information in these operating instructions is indicated by symbols. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warnings: This symbol draws attention to an imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations which can lead to serious bodily injury or death.
Page 30
General safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in this user manual, the gener- al safety, hygiene and accident prevention regulations of the legislator must be followed. In general: •...
Page 31
• Do not turn, tilt or move the device during operation. • Keep your work area clean. Clear the workplace of obstacles. Ensure that the work- place is adequately lighted. Untidy and poorly lit workplaces increase the risk of injury. •...
Page 32
• Never overload the device. Use the designated devices for your work. Work better and safer in the indicated performance range. • Ensure that other persons, including animals, are at a safe distance from the working area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. •...
Page 33
Residual risks Even if all relevant safety regulations are complied with and the intended use specified by the manufacturer, there may be risks due to the design determined by the intended use. Risks can be minimized if safety instructions, intended use and all instructions described in the operating instructions are observed.
Page 34
Device Description Table1 shows the supplied tool and assembly bag with contents. The bag is located under the fuel tank and above the engine. Stator and housing End shield B3 End shield Air cover Ventilating fan Rotor/rotor Fig. 1 1. Shaft Key Support feet 2.
Page 35
Before commissioning Always place the motor horizontally in an upright position. • Make sure that the dust bag is undamaged. • Make sure that the connections are properly free of corrosion. • Make sure power switch is turned off. 3-phase electric motors rotate in the direction of the rotating magnetic field.
Page 36
Cleaning, care and maintenance Frequent checks Clean the engine of dust and oil. 2. Check that the oil rings rotate with the shaft. 3. Check the oil level in the bearings. 4. Visual inspection for oil and grease in the bearings. 5.
Page 37
Storage In general: Hot surfaces. Avoid contact with hot parts of the device. Let the parts cool down. • If you do not use the device, place it in such a way that no person is endangered. • Store the device in a lockable area so that it is inaccessible to children and unauthor- ised persons.
Page 38
Troubleshooting Table 1 Error Possible causes Solution Motor damaged and Turn the motor shaft and check if it rubs. rotor hits stator Engine starts Check all visible cable connections for tight- at the Cable connection ness. First installation broken (Cable connections to motor switch) Power supply or line Check the power source, overload, fuses, fault...
Page 39
If the voltage is less than 90 % of the motor power, contact your power company or check Voltage loss that another device is not drawing power from the motor. Engine runs but stops Check that the load has not changed and that the unit has not become tighter.
Page 40
Overload. Compare Locate and eliminate the cause of excessive the actual (measured) friction in the motor or load. Reduce the load amperage with the or replace the motor with one with higher rated power on the power. type plate Check the external cooling fan to ensure that Improper air is flowing properly through the cooling Ventilation...
Page 41
Motor is not aligned Realign the load. with the load Remove the motor from the load and examine Unbalanced load (di- the motor itself. Make sure that the dust bag is rect drive application) undamaged. Defective engine Test the engine itself. If the bearings are defec- mount tive, you will hear noises or feel rough.
Page 42
Technical data Table 2 : shows the technical data of the device on this and the following page. Model WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000 WP1-EM5500 WP1-EM7500 Maximum Performance 1.5kW 2.2kW 5.5kW 7.5kW Weight in kg 22 kg 27 kg 37 kg...
Page 43
Follow the environmental regulations when draining used oil and petrol. Never let used oil or petrol get into the ground! Spare parts You can find popular spare parts under the following links on our website in the category "spare parts" under: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=WP1-EM1500 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=WP1-EM2200 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=WP1-EM3000 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=WP1-EM4000 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=WP1-EM5500 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=WP1-EM7500...
Page 44
The translations of the operating instructions have been made to the best of our knowledge. EBERTH provides a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions.
Page 45
EC directives. In the event of a change to the equipment not agreed with us, this declaration loses its validity. Designation of the devices: WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000...
Page 47
Moteurs électriques MANUEL D’UTILISATION WP1-EM1500 WP1-EM2200 DE EN IT ES NL PL SE WP1-EM3000 WP1-EM5500 WP1-EM7500...
Page 49
Table des matières Table des matières .................... 3 Contenu de la livraison ..................4 Utilisation prévue ....................5 Explication des symboles ................. 6 Avertissements : .................... 6 Symboles et illustrations : ................6 Instructions générales de sécurité ..............7 Risques résiduels ..................... 10 Après la livraison ....................
Page 50
Les illustrations présentées se réfèrent au moteurs électriques. Les moteurs électriques ne diffèrent pas dans leur fonctionnement. Le contenu de la livraison comprend : • 1x moteurs électriques à eau EBERTH • 1x Manuel d'utilisation V. 1.0...
Page 51
Utilisation prévue Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung ents- prechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet. Toute utilisation l'appa- reil au-delà de l'utilisation conforme est considérée comme une utilisation non conforme. Les moteurs sont conçus pour fonctionner dans des locaux dont la température ambiante est comprise entre -10 C et +35 C et dont l'altitude ne dépasse pas 1000 m au-dessus du niveau de la mer.
Page 52
Explication des symboles Les consignes de sécurité et les informations techniques importantes contenues dans ce mode d'emploi sont signalées par des symboles. Suivez les instructions pour éviter les bles- sures corporelles et les dommages matériels. Avertissements : Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Page 53
Instructions générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les ! En plus des instructions de ce les règles générales de sécurité et de prévention des accidents du les règles de prévention des accidents du législateur doivent être prises en compte.
Page 54
autres personnes, à leurs biens et à leurs animaux. • N'utilisez l'appareil qu'avec tous les dispositifs de sécurité installés conformément à la réglementation. Il y a un risque que les mains et les pieds soient attirés dans l'appareil. Risque d'accident. •...
Page 55
tation dans l'eau ou d'autres liquides. Des câbles endommagés, mouillés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. • N'exposez jamais l'appareil à la pluie, à la neige, à l'humidité ou à l'humidité. N'uti- lisez l'appareil que lorsque toutes les connexions sont sèches et sûres. La pénétration d'eau dans l'appareil augmente le risque de choc électrique.
Page 56
Risques résiduels Même si toutes les consignes de sécurité pertinentes sont respectées et l'utilisation conforme spécifiée par le fabricant, il peut y avoir des risques liés à la conception détermi- née par l'utilisation prévue. Les risques peuvent être réduits au minimum si les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées.
Page 57
Description des appareils Le tableau1 montre le sac à outils et le sac de montage fournis avec l'appareil et leur contenu. Le sac se trouve sous le réservoir de carburant et au-dessus du moteur. Stator et boîtier Flasque B3 Flasque Ventilateur Hotte de ventilation Rotor/poulie Fig.
Page 58
Avant la mise en service Placez toujours le moteur à l'horizontale, en position verticale. • S'assurer que la zone de moteur. • Veillez à ce que les bouchons soient correctement et fermement montés. • Assurez-vous qu'ils sont bien serrés. les moteurs électriques triphasés tournent dans le sens du champ magnétique en rotation.
Page 59
Nettoyage, entretien et maintenance Contrôles fréquents Nettoyer le moteur de la poussière et de l'huile. 2. Vérifier si les bagues d'huile tournent avec l'arbre. 3. Vérifier le niveau d'huile dans les roulements. 4. Contrôle visuel de l'huile et de la graisse dans les roulements. 5.
Page 60
Stockage: Général: Les surfaces chaudes. Eviter tout contact avec les parties chaudes de l'ap- pareil. Laissez l' pièces refroidir. • Si vous n'utilisez pas l'appareil, placez-le de manière à ce que personne ne soit mis en danger. • Conservez l'appareil dans un endroit verrouillable, inaccessible aux enfants et aux personnes non autorisées.
Page 61
Dépannage Tableau 1 Possible Erreur Solution cause Moteur endommagé Faites tourner l'arbre du moteur et vérifiez qu'il et rotor heurtant le ne frotte pas. stator Le moteur dé- Vérifier l'étanchéité de tous les connexions de marre à la Connexion par câble câble visibles.
Page 62
Si la tension est inférieure à 90 % de la puis- sance du moteur, contactez votre fournisseur Perte de tension d'électricité ou vérifiez qu'un autre appareil n'extrait pas de courant du moteur. Le moteur tourne, mais s'éteint Vérifier que la charge n'a pas changé et que l'appareil n'est pas devenu plus étroit.
Page 63
Surcharge. Compa- rer l'ampérage réel Localisez et éliminez la cause du frottement (mesuré) avec la excessif dans le moteur ou dans la charge. puissance nominale Réduisez la charge ou remplacez le moteur indiquée sur la plaque par un moteur plus puissant. signalétique Vérifiez le ventilateur de refroidissement externe pour vous assurer que l'air circule...
Page 64
Le moteur n'est pas Réorientez la charge. adapté à la charge Charge déséquilibrée Retirez le moteur de la charge et examinez (application avec le moteur lui-même. S'assurer que la zone la entraînement direct) charge. Testez le moteur en lui-même. Si les roulements Supports de moteur sont défectueux, vous entendez des bruits ou défectueux...
Page 65
Données Technique Le tableau 2 : présente les données techniques de l'appareil sur cette page et la suivante. Modèle WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000 WP1-EM5500 WP1-EM7500 Performance maximum 1,5kW 2,2kW 5,5kW 7,5kW Poids en kg 22 kg 27 kg 37 kg...
Page 66
! pièces de rechange Vous pouvez trouver les pièces de rechange les plus populaires sous les liens suivants sur notre site web dans la catégorie "pièces de rechange" sous ttps://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=WP1-EM1500 ttps://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=WP1-EM2200 ttps://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=WP1-EM3000 ttps://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=WP1-EM4000 ttps://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=WP1-EM5500 ttps://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=WP1-EM7500...
Page 67
Les traductions du mode d'emploi ont été effectuées au meilleur de nos connaissances. EBERTH accorde une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat conformément aux dispositions légales.
Page 68
CE en raison de leur conception et de leur construction, ainsi que dans les versions que nous commercialisons. En cas de modification de l'équipement non convenue avec nous, cette déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000...
Page 70
Motore elettrico ISTRUZIONI PER L’USO WP1-EM1500 WP1-EM2200 DE EN FR ES NL PL SE WP1-EM3000 WP1-EM5500 WP1-EM7500...
Page 72
Indice Indice ......................... 3 Volume di consegna ..................4 Uso previsto ....................... 5 Indice simboli ....................6 Avvertenze: ....................6 Simboli e illustrazioni: .................. 6 Norme di sicurezza generali ................7 Altri rischi ......................10 Dopo la spedizione ..................10 Descrizione del dispositivo ................
Page 73
Le ultime modifiche tecniche possono differire dalle spiegazioni e dai disegni qui riportati. Le illustrazioni mostrate si riferiscono al Motore elettrico. I motori elettrici non si differen- ziano per la modalità di funzionamento. La consegna prevede: • 1x EBERTH Motore elettrico dell'acqua • 1x Istruzioni V. 1.0...
Page 74
Uso previsto La sicurezza operativa del dispositivo è garantita solo se utilizzata secondo le istruzioni contenute nelle istruzioni operative. Qualsiasi altro uso del dispositivo oltre a quello previ- sto è considerato un uso improprio. I motori sono progettati per funzionare in ambienti con una temperatura ambiente com- presa tra -10 C e +35 C e un'altitudine non superiore a 1000 m sul livello del mare.
Page 75
Indice simboli Importanti informazioni tecniche e di sicurezza contenute in queste istruzioni sono con- trassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni materiali. Avvertenze: Questo segnale vi avverte di un pericolo imminente che com- porterà gravi lesioni personali o la morte. Questo segnale indica situazioni pericolose che possono por- tare a gravi lesioni personali o alla morte.
Page 76
Norme di sicurezza generali Osservare le avvertenze di sicurezza e di avvertimento sul dispositi- vo e seguire le istruzioni! Oltre alle istruzioni contenute nel presente manuale, devono essere prese in considerazione le norme generali di sicurezza e antinfortunistiche del legislatore. Generale •...
Page 77
mità alle norme. C'è il pericolo che mani e piedi vengano trascinati all'interno del dispositivo. Pericolo di incidente. • Non perdere mai di vista il dispositivo durante il funzionamento. Una persona deve essere vicina in caso di emergenze. • Non girare, inclinare o spostare mai il dispositivo mentre è in funzione. •...
Page 78
Cavi danneggiati, bagnati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. • Non esporre mai il dispositivo a pioggia, neve, umidità o umidità. Utilizzare il dispo- sitivo solo quando tutti i collegamenti sono asciutti e sicuri. L'infiltrazione di acqua nel dispositivo aumenta il rischio di scosse elettriche.
Page 79
Altri rischi Si avverte l'utente che è possibile incorrere in pericoli dovuti a determinati impieghi del dispositivo anche osservando le norme di sicurezza e di utilizzo fornite dal produttore. I rischi possono essere ridotti al minimo se si rispettano le istruzioni di sicurezza, l'uso previsto e tutte le istruzioni per l'uso descritte nelle istruzioni per l'uso.
Page 80
Descrizione del dispositivo La tabella 1 mostra il contenuto della borsa degli attrezzi e di montaggio in dotazione. La borsa si trova sotto il serbatoio del carburante e sopra il motore. Statore e alloggiamento Scudo terminale B3 Scudo Ventilatore Coperchio terminale d'aria Rotore/rotore...
Page 81
Prima della messa in funzione Collocare sempre il motore in posizione orizzontale e verticale. • Assicurarsi che l' danneggiare. • Assicurarsi che i collegamenti siano eseguiti correttamente. • Assicurarsi che siano ben serrate. i motori elettrici trifase ruotano nella direzione del campo magnetico rotante. Il senso di rotazione può essere cambiato scambiando le fasi al momento del collegamento.
Page 82
Pulizia, cura e manutenzione Controlli frequenti Pulire il motore da polvere e olio. 2. Controllare che gli anelli dell'olio ruotino con l'albero. 3. Controllare il livello dell'olio nei cuscinetti. 4. Esame visivo per verificare la presenza di olio e grasso nei cuscinetti. Il tecnico controlla l'interruttore di avviamento, i fusibili e stringe i collegamenti allentati.
Page 83
Conservazione Generale Superfici calde. Evitare il contatto con parti calde del dispositivo. Lasciare raffreddare il parti. • Se non si utilizza il dispositivo, posizionarlo in modo tale che nessuna persona sia in pericolo. • Conservare il dispositivo in un'area chiudibile a chiave inaccessibile a bambini e persone non autorizzate. Conservare il dispositivo solo alle seguenti condizioni: •...
Page 84
Risoluzione dei problemi Tabella 1 Possibile Errore Soluzione causa Motore danneggiato Ruotare l'albero del motore e verificare se e il rotore colpisce lo sfrega. statore Il motore si Controllare la tenuta di tutti i collegamenti dei avvia al Collegamento del cavi visibili.
Page 85
Se la tensione è inferiore al 90% della poten- za del motore, contattare l'azienda elettrica Perdita di tensione o verificare che un altro dispositivo non stia assorbendo energia dal motore. Il motore gira ma si ferma Verificare che il carico non sia cambiato e che l'unità...
Page 86
Sovraccarico. Con- frontare l'amperaggio Individuare ed eliminare la causa dell'attrito effettivo (misurato) eccessivo nel motore o nel carico. Ridurre il con la potenza no- carico o sostituire il motore con uno di potenza minale riportata sulla superiore. targhetta Controllare la ventola di raffreddamento ester- na per verificare che l'aria scorra corretta- Improprio mente attraverso i condotti di raffreddamento.
Page 87
Il motore non è alline- Riallineare il carico. ato al carico Carico sbilanciato Rimuovere il motore dal carico ed esaminare (applicazione ad il motore stesso. Assicurarsi che l'albero del azionamento diretto) motore non sia piegato. Prova del motore stesso. Se i cuscinetti sono Supporto motore difettosi, si sentono dei rumori o una sensazio- difettoso...
Page 88
Dati tecnici La tabella 2 : mostra i dati tecnici dell'apparecchio in questa e nella pagina seguente. Modello WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000 WP1-EM5500 WP1-EM7500 Potenza massima 1,5kW 2,2kW 5,5kW 7,5kW Peso in kg 22kg 27kg 37kg 46kg 68kg 74kg Tensione nominale (AC)
Page 89
Non lasciate mai che l'olio usato o la benzina finiscano nel terre- Pezzo di ricambio Potete trovare i ricambi più richiesti ai seguenti link del nostro sito web nella categoria "ricambi" sotto la categoria "ricambi": https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=WP1-EM1500 https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=WP1-EM2200 https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=WP1-EM3000 https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=WP1-EM4000 https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=WP1-EM5500...
Page 90
La prova d'acquisto è obbligatoria per i diritti di garanzia. EBERTH non si assume alcuna garanzia per i dispositivi i cui numeri di serie sono stati falsi- ficati, modificati o rimossi. I diritti di garanzia non esistono: ◊...
Page 91
CE, sia per la loro progettazione e costruzione, sia nelle versioni da noi commercializzate. In caso di modifica del dispositivo non concordata con noi, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione dei dispositivi: WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000...
Page 93
Motor eléctrico INSTRUCCIONES DE USO WP1-EM1500 WP1-EM2200 DE EN FR IT NL PL SE WP1-EM3000 WP1-EM5500 WP1-EM7500...
Page 95
Indice de contenidos Indice de contenidos ..................3 Entrega....................... 4 Uso previsto ....................... 5 Explicación de los símbolos ................6 Advertencias ....................6 Símbolos e ilustraciones ................6 Instrucciones de seguridad ................7 Riesgos residuales ................... 10 Después del suministro ................... 10 Descripción del dispositivo ................
Page 96
Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Las ilustraciones mostradas se refieren al motor eléctrico. Los motores eléctricos no difieren en su modo de funcionamiento. Incluido en la entrega: • 1x EBERTH motor eléctrico • 1x manual de instrucciones V. 1.0...
Page 97
Uso previsto La seguridad de funcionamiento del dispositivo sólo está garantizada si se utiliza de acuerdo con la información contenida en el manual de instrucciones. Cualquier otro uso del dispositivo más allá del uso previsto se considera un uso inapropiado. Los motores están diseñados para funcionar en salas con una temperatura ambiente de -10 C a +35 C y una altitud no superior a 1.000 m sobre el nivel del mar.
Page 98
Explicación de los símbolos Las informaciones importantes de seguridad y técnicas de este manual de instrucciones se indican mediante símbolos. Siga las instrucciones para evitar lesiones personales y daños materiales. Advertencias Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones físicas graves o hasta mortales.
Page 99
Instrucciones de seguridad Observe los avisos de seguridad y advertencia del dispositivo y siga las! Además de las indicaciones de este manual de instrucciones de- ben observarse las normas generales de seguridad , y prevención de riesgos laborales del legislador. General: •...
Page 100
y animales. • Sólo utilice la unidad con todos los dispositivos de seguridad instalados de acuerdo con las normas. Existe el peligro de que las manos y los pies sean arrastrados hacia el dispositivo. Riesgo de accidente. • Nunca pierda de vista el aparato durante el funcionamiento. En caso de emergencia, otra persona debe estar cerca.
Page 101
ca pellizque, doble, apriete o anude el cable debajo del aparato. Siempre desenro- lle el cable completamente. Nunca sumerja el cable de alimentación en agua u otros líquidos. Los cables dañados, mojados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. •...
Page 102
Riesgos residuales Incluso si se cumplen todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especi- ficado por el fabricante, puede haber riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. Los riesgos pueden reducirse al mínimo si se respetan las instrucciones de seguridad, el uso previsto y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones.
Page 103
Descripción del dispositivo La tabla 1 muestra el contenido de la bolsa de herramientas y montaje suministrada. La bolsa se encuentra debajo del depósito de combustible y encima del motor. Estator y carcasa Escudo final B3 Escudo final Ventilador Capó de aire Rotor/rotor Fig.
Page 104
Antes de la puesta en marcha Coloque siempre el motor horizontalmente en posición vertical. • Asegúrese de que el área de motor no. • Asegúrese de que las conexiones están limpias y libres de corrosión. • Asegúrate de que estén bien apretados. los motores eléctricos trifásicos giran en el sentido del campo magnético giratorio.
Page 105
Limpieza, cuidado y mantenimiento Controles frecuentes Limpie el motor de polvo y aceite. Compruebe que los anillos de aceite giran con el eje. Compruebe el nivel de aceite en los cojinetes. Inspección visual de aceite y grasa en los rodamientos. El técnico comprueba el interruptor de arranque, los fusibles y aprieta las conexiones sueltas.
Page 106
Almacenamiento General: Superficies calientes. Evite el contacto con partes calientes del aparato. Deja que el partes se enfríe. • Si no utiliza el aparato, colóquelo de tal manera que no se ponga en peligro a ninguna persona. • Mantenga el dispositivo en un área con llave que sea inaccesible para los niños y las personas no autorizadas.
Page 107
Localización de fallos Cuadro 1 Errores Causa possible Solución Motor dañado y el Gire el eje del motor y compruebe si roza. rotor golpea el estator Compruebe las connectiones que todas las El motor arran- conexiones de los cables visibles esten bien ca al La conexión del cable ajustada.
Page 108
Si la tensión es inferior al 90 % de la potencia del motor, póngase en contacto con su com- Pérdida de tensión pañía eléctrica o compruebe que ningún otro aparato esté consumiendo energía del motor. El motor funcio- na pero se para Compruebe que la carga no ha cambiado y que la unidad no se ha tensado.
Page 109
Sobrecarga. Com- pare el amperaje Localice y elimine la causa de la fricción real (medido) con la excesiva en el motor o la carga. Reduzca la potencia nominal que carga o sustituya el motor por otro de mayor figura en la placa de potencia.
Page 110
El motor no está ali- Realinear la carga. neado con la carga Carga desequilibrada Retire el motor de la carga y examine el (aplicación de accio- propio motor. Asegúrese de que el área la namiento directo) carga no. Soporte del motor Prueba el propio motor.
Page 111
Datos técnicos La tabla 2 : muestra los datos técnicos del dispositivo en esta y la siguiente página. Modelo WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000 WP1-EM5500 WP1-EM7500 Máxima potencia: 1,5kW 2,2kW 5,5kW 7,5kW Peso en kg 22 kg 27 kg 37 kg...
Page 112
Respete la normativa medioambiental al vaciar el aceite usado y la gasolina. Nunca permita que el aceite hidráulico penetre en el suelo. Piezas de repuesto Puede encontrar piezas de repuesto populares en los siguientes enlaces de nuestro sitio web en la categoría "piezas de repuesto": https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=WP1-EM1500 https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=WP1-EM2200 https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=WP1-EM3000 https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=WP1-EM4000 https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=WP1-EM5500 https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=WP1-EM7500...
Page 113
Las traducciones de las manual de instrucciones se han realizado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de acuerdo con las disposiciones legales. El comprobante de compra es obligatorio para las reclamaciones de garantía.
Page 114
Directivas de la CE en virtud de su diseño y construcción como en la versión comercializada por nosotros conforman versiones. En una no coordinada con nosotros cambiar los dispositivos de esta declaración pierde su validez. Característica de los dispositivos: WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000...
Page 116
Elektrische motor GEBRUIKSAANWIJZING WP1-EM1500 WP1-EM2200 DE EN FR IT ES PL SE WP1-EM3000 WP1-EM5500 WP1-EM7500...
Page 118
Inhoudsopgave Inhoudsopgave ....................3 Omvang van de levering ................. 4 Beoogd gebruik ....................5 Verklaring van de symbolen ................6 Waarschuwingen: ..................6 Symbolen en illustraties: ................6 Algemene veiligheidsinstructies ............... 7 Resterende risico's ................... 10 Na de levering ....................10 Beschrijving van het apparaat ................
Page 119
De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en teke- ningen. De getoonde afbeeldingen hebben betrekking op de elektromotor. De elektromotoren verschillen niet in hun werkwijze. Inbegrepen in de leveringsomvang: • 1x EBERTH elektromotor • 1x handleiding V. 1.0...
Page 120
Beoogd gebruik De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het volgens de voor- schriften en met inachtneming van de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt. Elk gebruik van het apparaat buiten het bedoelde gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. De motoren zijn ontworpen voor gebruik in ruimten met een omgevingstemperatuur van -10 C tot +35 C en een hoogte van maximaal 1000 m boven zeeniveau.
Page 121
Verklaring van de symbolen Belangrijke veiligheids- en technische aanwijzingen zijn in deze gebruiksaanwijzing met symbolen gemarkeerd. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendom- men te voorkomen. Waarschuwingen: Dit teken vestigt de aandacht op een dreigend gevaar dat zal leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
Page 122
Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies op het apparaat in acht en volg de aanwijzingen op! Naast de aanwijzingen in deze bedieningshandleiding moeten de algemene veiligheids- en ongeval- lenpreventievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. Algemeen: • Laat u als eerste gebruiker instrueren door een specialist. Kinderen en jongeren onder de 18 jaar mogen het apparaat niet gebruiken.
Page 123
• Gebruik het apparaat alleen met alle volgens de voorschriften aangebrachte vei- ligheidsvoorzieningen. Het gevaar bestaat dat handen en voeten in het apparaat worden getrokken. Risico op ongelukken. • Laat het apparaat nooit alleen tijdens het gebruik. Eén persoon moet in het zicht blijven voor noodgevallen.
Page 124
het apparaat. Knijp, knik, plet of knoop de kabel nooit onder het toestel. Rol de lijn al- tijd volledig uit. Dompel de buis nooit onder in water of andere vloeistoffen. Bescha- digde, natte of verwarde draden verhogen het risico op elektrische schokken. •...
Page 125
Resterende risico's Zelfs indien alle relevante veiligheidsvoorschriften worden nageleefd en het door de fabri- kant opgegeven beoogde gebruik in acht wordt genomen, kunnen er toch risico's ontstaan door het ontwerp dat door het beoogde gebruik wordt bepaald. Mits de veiligheidsvoorschriften, het beoogde gebruik en alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen in acht worden genomen, kunnen de risico's tot een minimum worden beperkt.
Page 126
Beschrijving van het apparaat Tabel 1 toont de meegeleverde gereedschap- en montagetas met inhoud. De zak bevindt zich onder de brandstoftank en boven de motor. Stator en behuizing Eindschild B3 Eindschild Ventilator Luchtkap Rotor/rotor Fig. 1 1. Schachtsleutel Steunpoten 2. Wasmachine 3.
Page 127
Voor ingebruikname Plaats de motor altijd horizontaal rechtop. • Controleer of de motor niet beschadigd is. • Zorg ervoor dat de aansluitingen goed zijn gemaakt. • Controleer of de draairichting correct is. 3-fase elektromotoren draaien in de richting van het roterende magnetische veld. De draairichting kan worden veranderd door bij het aansluiten de fasen om te wisselen.
Page 128
Reiniging, verzorging en onderhoud Frequente controles Maak de motor schoon van stof en olie. 2. Controleer of de olieringen met de as meedraaien. 3. Controleer het oliepeil in de lagers. 4. Visuele controle op olie en vet in de lagers. 5.
Page 129
Opslag Algemeen: Hete oppervlakken. Vermijd contact met hete delen van het apparaat. Laat de onderdelen afkoelen. • Als u het apparaat niet gebruikt, zet het dan zo neer dat niemand in gevaar komt. • Berg het apparaat op in een afsluitbare ruimte die ontoegankelijk is voor kinderen en onbevoegden.
Page 130
Problemen oplossen Tabel 1 Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Motor beschadigd en Draai de motoras en controleer of hij schuurt. rotor raakt stator De motor start Controleer of alle zichtbare kabelverbindingen bij de Kabelverbinding goed vastzitten. Eerste installatie onderbroken (Kabelverbindingen naar motorschakelaar) niet Voedingsfout of Controleer de stroombron, overbelasting,...
Page 131
Als de spanning minder dan 90 % van het motorvermogen bedraagt, neem dan contact Spanningsverlies op met uw elektriciteitsbedrijf of controleer of een ander apparaat geen stroom van de motor trekt. Motor loopt maar stopt Controleer of de belasting niet is veranderd en of het toestel niet strakker is geworden.
Page 132
Overbelasting. Vergelijk de wer- Zoek en verhelp de oorzaak van overmatige kelijke (gemeten) wrijving in de motor of de belasting. Verminder stroomsterkte met het de belasting of vervang de motor door een nominale vermogen met een hoger vermogen. op het typeplaatje Controleer of de externe koelventilator goed Onjuiste door de koelkanalen stroomt.
Page 133
Motor is niet uitgelijnd Richt de lading opnieuw. met de lading Ongebalanceerde Verwijder de motor van de lading en onder- belasting (directe zoek de motor zelf. Controleer of de motoras aandrijving) niet verbogen is. Test de motor zelf. Als de lagers defect zijn, Defecte motorsteun hoort u geluiden of voelt u ruw aan.
Page 134
Technische gegevens Tabel 2 : toont de technische gegevens van het toestel op deze en de volgende pagina. MODEL WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000 WP1-EM5500 WP1-EM7500 Maximaal vermogen 1,5 kW 2,2 kW 3 kW 4 kW 5,5 kW 7,5 kW Gewicht in kg...
Page 135
Neem de milieuvoorschriften in acht bij het aftappen van gebruikte olie en benzine. Laat nooit afgewerkte olie of benzine in de bodem terecht- komen! Onderdelen Populaire onderdelen vindt u onder de volgende links op onze website in de categorie "Onderdelen" onder: https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=WP1-EM1500 https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=WP1-EM2200 https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=WP1-EM3000 https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=WP1-EM4000 https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=WP1-EM5500 https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=WP1-EM7500...
Page 136
De vertalingen van de gebruiksaanwijzing zijn naar beste weten gemaakt. Overeenkomstig de wettelijke bepalingen verleent EBERTH een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop. Het aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
Page 137
EG-richtlijnen. Bij een niet met ons overeengekomen wijziging van de uitrusting verliest deze verklaring haar geldigheid. Benaming van de eenheden: WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000...
Page 139
Silnik elektryczny INSTRUKCJA OBSŁUGI WP1-EM1500 WP1-EM2200 DE EN FR IT ES NL WP1-EM3000 WP1-EM5500 WP1-EM7500...
Page 141
Spis treści Spis treści ......................3 Zakres dostawy ....................4 Przeznaczenie ....................5 Objaśnienie symboli ..................6 Ostrzeżenia: ....................6 Symbole i ilustracje: ..................6 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .............. 7 Ryzyko rezydualne ..................1 1 Po dostawie ...................... 1 1 Opis urządzenia ....................12 Przed oddaniem do użytku ................13 Commissioning ....................13...
Page 142
Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tu wyjaśnień i rysunków. Przedstawione ilustracje odnoszą się do silnika elektrycznego. Silniki elektryczne nie różnią się sposobem działania. Wchodzące w zakres dostawy: • 1x silnik elektryczny EBERTH • 1x instrukcja obsługi V. 1.0...
Page 143
Przeznaczenie Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono użytkowane zgodnie z przeznaczeniem i z uwzględnieniem informacji zawartych w instrukcji obsługi. Każde użycie urządzenia poza przeznaczeniem jest uważane za użycie niezgodne z przeznaczeniem. Silniki przeznaczone są do pracy w pomieszczeniach o temperaturze otoczenia od -10 C do +35 C i wysokości nie większej niż...
Page 144
Objaśnienie symboli Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki są w niniejszej instrukcji obsługi oznaczone symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszko- dzenia mienia. Ostrzeżenia: Znak ten zwraca uwagę na bezpośrednie niebezpieczeństwo, które doprowadzi do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Ten znak wskazuje na niebezpieczne sytuacje, które mogą...
Page 145
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i postępować zgodnie z nimi! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy również przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom obo- wiązujących u ustawodawcy. Ogólne: • Jako osoba stawiająca pierwsze kroki w tej dziedzinie, poproś o instruktaż spe- cjalistę.
Page 146
działem obsługi klienta. Zabezpieczyć urządzenie przed dostępem osób nieupo- ważnionych. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki i szkody powstałe w stosunku do innych osób, ich mienia i zwierząt. • Urządzenie eksploatować tylko z zamontowanymi wszystkimi urządzeniami za- bezpieczającymi zgodnie z przepisami. Istnieje niebezpieczeństwo, że ręce i stopy zostaną...
Page 147
Bezpieczeństwo elektryczne: • Urządzenie wytwarza tyle energii elektrycznej, że istnieje ryzyko śmiertelnego pora- żenia prądem w przypadku dotknięcia części pod napięciem w przypadku niewła- ściwego użytkowania. • Jeśli chcesz przedłużyć kabel przyłączeniowy, używaj tylko przedłużaczy, które nadają się do użytku na zewnątrz. Środek ten zmniejsza ryzyko porażenia prądem. •...
Page 148
• Zatrzymaj silnik i poczekaj, aż urządzenie ostygnie przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, serwisowaniem akcesoriów lub odłożeniem urządzenia. Ten środek ostroż- ności zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu urządzenia. • Szczeliny powietrzne i obudowę należy utrzymywać w stanie wolnym od kurzu i zanieczyszczeń. Przedmuchać urządzenie sprężonym powietrzem pod niskim ciśnie- niem.
Page 149
Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie istotne przepisy bezpieczeństwa i przestrzegane jest przeznaczenie podane przez producenta, to i tak mogą powstać zagrożenia wynika- jące z konstrukcji zdeterminowanej przeznaczeniem. Przy założeniu, że przestrzegane są wskazówki bezpieczeństwa, przeznaczenie i wszystkie wskazówki opisane w instrukcji obsługi, można zminimalizować ryzyko. Ryzyko resztkowe objawia się...
Page 150
Opis urządzenia Tabela1 przedstawia dostarczoną torbę narzędziowo-montażową z zawartością. Torba znajduje się pod zbiornikiem paliwa i nad silnikiem. Stator i obudowa Osłona końcowa B3 Osłona końcowa Fan Maska powietrzna Wirnik/wirnik Rys. 1 1. Klucz do wału Stopy podporowe 2. Myjka 3.
Page 151
Przed oddaniem do użytku Silnik należy zawsze ustawiać poziomo w pozycji pionowej. • Upewnić się, że silnik nie jest uszkodzony. • Upewnij się, że połączenia są wykonane prawidłowo. • Upewnij się, że kierunek obrotów jest prawidłowy. silniki elektryczne 3-fazowe ob- racają się zgodnie z kierunkiem wirującego pola magnetycznego. Kierunek obrotów można zmienić...
Page 152
Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Częste kontrole Oczyścić silnik z kurzu i oleju. 2. Sprawdź, czy pierścienie olejowe obracają się wraz z wałem. 3. Sprawdzić poziom oleju w łożyskach. 4. Kontrola wzrokowa pod kątem obecności oleju i smaru w łożyskach. 5. Technik sprawdza przełącznik rozrusznika, bezpieczniki i dokręca luźne połączenia. Co 6 miesięcy Wyczyść...
Page 153
Przechowywanie Ogólne: Gorące powierzchnie. Unikać kontaktu z gorącymi częściami urządzenia. Pozostawić części do ostygnięcia. • Jeśli nie korzystasz z urządzenia, odłóż je tak, aby żadna osoba nie była zagrożona. • Urządzenie należy przechowywać w zamykanym miejscu, niedostępnym dla dzieci i osób nieupoważnionych. Urządzenie należy przechowywać tylko w następujących warunkach: • Nie należy przechowywać na zewnątrz. •...
Page 154
Rozwiązywanie problemów Tabela 1 Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik uszkodzony i wirnik uderza w Obróć wał silnika i sprawdź, czy się ociera. stojan Silnik uruchamia Sprawdzić szczelność wszystkich widocznych się przy Przerwanie połącze- połączeń kablowych. Pierwsza insta- nia kablowego (Przyłącza kablowe do wyłącznika silnikowe- lacja nie Sprawdź...
Page 155
Jeśli napięcie jest mniejsze niż 90% mocy silnika, należy skontaktować się z zakładem Straty napięcia energetycznym lub sprawdzić, czy inne urzą- dzenie nie pobiera mocy z silnika. Silnik pracuje, ale się zatrzy- muje Sprawdź, czy obciążenie nie uległo zmianie Zwiększenie obcią- i czy urządzenie nie stało się...
Page 156
Przeciążenie. Po- równaj rzeczywiste Zlokalizować i wyeliminować przyczynę (zmierzone) natę- nadmiernego tarcia w silniku lub obciążeniu. żenie prądu z mocą Zmniejszyć obciążenie lub wymienić silnik na znamionową podaną taki o większej mocy. na tabliczce znamio- nowej Sprawdź zewnętrzny wentylator chłodzący, aby upewnić...
Page 157
Silnik nie jest usta- wiony w stosunku do Wyrównać obciążenie. obciążenia Obciążenie niezrów- Odłączyć silnik od obciążenia i zbadać sam noważone (aplikacja silnik. Upewnić się, że wał silnika nie jest napędu bezpośred- wygięty. niego) Uszkodzone moco- Przetestuj sam silnik. Jeśli łożyska są uszkodzo- wanie silnika ne, usłyszysz hałas lub poczujesz szorstkość.
Page 158
Dane techniczne Tabela 2 : przedstawia dane techniczne urządzenia na tej i następnej stronie. MODEL WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000 WP1-EM5500 WP1-EM7500 Moc maksymalna 1,5 kW 2,2 kW 3 kW 4 kW 5,5 kW 7,5 kW Waga w kg 22 kg...
Page 159
środowiska. Nigdy nie dopuszczać do przedostania się zuży- tego oleju lub benzyny do gleby! Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć pod następującymi linkami na naszej stronie internetowej w kategorii "Części zamienne" pod: https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=WP1-EM1500 https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=WP1-EM2200 https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=WP1-EM3000 https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=WP1-EM4000 https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=WP1-EM5500 https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=WP1-EM7500...
Page 160
Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. Zgodnie z przepisami ustawowymi firma EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
Page 161
że opisane poniżej urządzenia, ze względu na swoją konstrukcję i budowę oraz w wer- sjach wprowadzonych przez nas na rynek, spełniają odpowiednie, podstawowe wyma- gania dotyczące bezpieczeństwa i zdrowia zawarte w dyrektywach WE. W przypadku nieuzgodnionej z nami zmiany sprzętu, niniejsze oświadczenie traci ważność. Oznaczenie jednostek: WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000 WP1-EM5500...
Page 163
Elektrisk motor BRUKSANVISNINGAR WP1-EM1500 WP1-EM2200 DE EN FR IT ES NL PL WP1-EM3000 WP1-EM5500 WP1-EM7500...
Page 165
Innehållsförteckning Innehållsförteckning ..................3 Leveransens omfattning ..................4 Avsedd användning..................5 Förklaring av symboler ..................6 Varningar: ..................... 6 Symboler och illustrationer: ................ 6 Allmänna säkerhetsanvisningar ............... 7 Restrisker ......................10 Efter leverans ....................10 Enhetsbeskrivning..................... 1 1 Före idrifttagning ....................12 Driftsättning ......................12 Rengöring, skötsel och underhåll ..............13 Lagring ......................14...
Page 166
De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Illustrationerna som visas avser elmotorn. Elmotorerna skiljer sig inte åt när det gäller driftssättet. Ingår i leveransen: • 1x EBERTH elmotor • 1x bruksanvisning V. 1.0...
Page 167
Avsedd användning Enhetens driftsäkerhet är endast garanterad om den används på avsett sätt i enlighet med informationen i bruksanvisningen. All användning av apparaten utöver den avsedda användningen betraktas som felaktig användning. Motorerna är konstruerade för drift i rum med en omgivningstemperatur på -10 C till +35 C och en höjd på...
Page 168
Förklaring av symboler Viktiga säkerhets- och tekniska anvisningar är markerade med symboler i denna bruksan- visning. Följ instruktionerna för att undvika personskador och skador på egendom. Varningar: Denna skylt uppmärksammar en överhängande fara som kan leda till allvarlig kroppsskada eller dödsfall. Denna skylt visar på...
Page 169
Allmänna säkerhetsanvisningar Observera säkerhets- och varningsanvisningarna på apparaten och följ anvisningarna! Utöver anvisningarna i denna bruksanvisning måste lagstiftarens allmänna bestämmelser om säkerhet och olycksförebyg- gande följas. Allmänt: • Om du är nybörjare bör du låta en specialist instruera dig. Barn och ungdomar under 18 år får inte använda apparaten.
Page 170
• Håll arbetsområdet rent. Rensa arbetsplatsen från hinder. Se till att arbetsplatsen är tillräckligt upplyst. Oordentliga och dåligt upplysta arbetsplatser ökar risken för skador. • Placera apparaten på ett plant och brandsäkert underlag som klarar av att bära apparatens vikt. Se alltid till att apparaten står stadigt och säkert. •...
Page 171
• Håll andra människor, inklusive djur, på ett säkert avstånd från arbetsområdet. Alla som kommer in på arbetsområdet måste bära personlig skyddsutrustning. • Bär aldrig ringar, klockor, slipsar eller smycken under arbetet. Knyt ihop och fäst långt hår. Risk för att dras in i roterande delar. •...
Page 172
Restrisker Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och den avsedda användningen enligt tillverkaren iakttas, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. Om säkerhetsanvisningarna, den avsedda användningen och alla anvisningar som be- skrivs i bruksanvisningen följs kan riskerna minimeras. Restrisker visar sig genom överdriven exponering för vibrationer och kan leda till skador på...
Page 173
Enhetsbeskrivning Tabell1 visar den medföljande verktygs- och monteringsväskan med innehåll. Väskan är placerad under bränsletanken och ovanför motorn. Stator och hölje Skydd för ändan B3 Skydd för ändan Fläkt Luftkåpa Rotor/rotor Fig. 1 1. Axelnyckel Stödfötter 2. Tvättmaskin 3. Kullager 4.
Page 174
Före idrifttagning Placera alltid motorn horisontellt i ett upprätt läge. • Kontrollera att motorn inte är skadad. • Kontrollera att anslutningarna är gjorda på rätt sätt. • Kontrollera att rotationsriktningen är korrekt. 3-fasiga elmotorer roterar i det roterande magnetfältets riktning. Rotationsriktningen kan ändras genom att byta ut faserna vid anslutning.
Page 175
Rengöring, skötsel och underhåll Frekventa kontroller Rengör motorn från damm och olja. 2. Kontrollera att oljeringarna roterar med axeln. 3. Kontrollera oljenivån i lagren. 4. Visuell kontroll av olja och fett i lagren. 5. Teknikern kontrollerar startomkopplare, säkringar och drar åt lösa anslutningar. Var 6:e månad Rengör motorn, blås bort smuts från lindningarna och torka av kommutatorn och borstarna.
Page 176
Lagring Allmänt: Heta ytor. Undvik kontakt med varma delar av apparaten. Låt delarna svalna. • Om du inte använder apparaten, ställ ner den så att ingen person riskerar att skadas. • Förvara enheten på ett låsbart ställe som är oåtkomligt för barn och obehöriga. Förvara enheten endast under följande förhållanden: •...
Page 177
Felsökning Tabell 1 Möjlig orsak Lösning Motor skadad och Vrid motoraxeln och kontrollera om den rotorn träffar statorn gnider. Motorn startar Kontrollera att alla synliga kabelanslutningar Kabelanslutningen är täta. Första installa- avbruten (Kabelanslutningar till motoromkopplare) tionen inte Fel på strömförsörj- Kontrollera strömkällan, överbelastning, säk- ning eller linje ringar, kontroller etc.
Page 178
Om spänningen är mindre än 90 % av mo- toreffekten ska du kontakta ditt elbolag eller Spänningsförlust kontrollera att ingen annan enhet drar ström från motorn. Motorn går men stannar Kontrollera att belastningen inte har ändrats och att enheten inte har blivit hårdare. Om det Ökad belastning är ett fläktprogram, kontrollera att luftflödet inte har ändrats.
Page 179
Överbelastning. Jämför den faktiska Lokalisera och eliminera orsaken till överdriven (uppmätta) ström- friktion i motorn eller belastningen. Minska styrkan med den belastningen eller byt ut motorn mot en motor nominella effekten på med högre effekt. typskylten Kontrollera den externa kylfläkten för att se till Felaktig att luften strömmar ordentligt genom kylka- Ventilation...
Page 180
Motorn är inte i linje Rikta om lasten. med lasten Ta bort motorn från lasten och undersök själva Obalanserad belast- motorn. Kontrollera att motoraxeln inte är ning (direktdrivning) böjd. Testa själva motorn. Om lagren är defekta hör Defekt motorfäste du ljud eller känner dig ojämn. Motorn vibrerar Det är normalt med vissa vibrationer vid lätt Belastningen är för...
Page 181
Tekniska data Tabell 2 : visar de tekniska uppgifterna för enheten på denna och följande sida. MODELL WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000 WP1-EM5500 WP1-EM7500 Maximal effekt 1,5 kW 2,2 kW 3 kW 4 kW 5,5 kW 7,5 kW Vikt i kg...
Page 182
Släng aldrig apparaten i hushållsavfallet. Beakta miljöbestämmelserna när du tömmer ut spillolja och bensin. Låt aldrig spillolja eller bensin komma in i marken! Reservdelar Populära reservdelar hittar du under följande länkar på vår webbplats i kategorin "Reserv- delar": https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=WP1-EM1500 https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=WP1-EM2200 https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=WP1-EM3000 https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=WP1-EM4000 https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=WP1-EM5500 https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=WP1-EM7500...
Page 183
Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts så gott vi vet. I enlighet med de lagstadgade bestämmelserna beviljar EBERTH en garanti på 24 måna- der från inköpsdatumet. Inköpsbeviset är obligatoriskt för garantianspråk.
Page 184
EG-direktiven. Om utrustningen ändras utan att vi har kommit överens om det, förlorar denna deklaration sin giltighet. Beteckning på enheterna: WP1-EM1500 WP1-EM2200 WP1-EM3000 WP1-EM4000...
Need help?
Do you have a question about the WP1-EM1500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers