Page 3
Gücüyle fark yaratan mutfak robotunuz,bir parmağınızda on marifet. Şimdi,test etmek istiyorsunuz. En doğal hakkınız. Ama gelin, önce sizin için özenle hazırladığımız kullanım kılavuzuna bir göz atın. İçinde pek çok değerli bilgi olduğunu göreceksiniz. Şimdi, mutfak robotunuzla tanışmak istemez misiniz? Kullanım kılavuzunda, her şeyi elimizden geldiğince açık yazmaya çalıştık.
Page 4
M U T FA K R O B OT U N U Z H A N G İ PA R Ç A L A R DA N O L U Ş U YO R ? Hız Kontrolü Açma/Kapama Tuşu Doldurma tüpü Turbo Tuşu Motor Ünitesi Doğrama bıçakları...
Page 5
Uyarı + Özellikle blender çubuğu, motor ünitesine takılıyken bıçaklara dokunmayın. Bıçaklar çok keskindir. + Bıçak sıkışırsa sıkışmaya yol açan malzemeleri çıkarmadan önce blender çubuğunu motor ünitesinden çıkarın. + Parmaklarınızı, saçınızı, giysilerinizi ve mutfak aletlerini hareketli parçalardan uzak tutun. + Aksesuarları takarken veya çıkarırken cihazı açmayın. + Hiçbir zaman hasarlı...
Page 6
+ Motor kısmını sıvıya batırmayın. Dikkat: El blenderinizi yoğun karışımlar için 3 dakikalık süre içerisinde 30 saniyeden fazla kullanmayın. Aksi halde aşırı ısınacaktır. Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Mutfak robotunuzun kullanımı Dikkat + Sıcak malzemeleri doğramadan veya bardağa dökmeden önce soğumasını bekleyin (maks.
Page 7
Çırpıcı Çırpıcı krema, yumurta akı, tatlıları vb. çırpmak üzere tasarlanmıştır. + Bağlantı ünitesine sabitleyin. + Ardından bağlantı ünitesini motor ünitesine sabitleyin (“tık” sesi çıkar). + Malzemeleri geniş ve derin bir kaba koyun. + Çırpıcıyı malzemelerin içine tamamen batırın. Mutfak Robotu Dikkat + Mutfak robotunu kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Page 8
Yiyecek hazırlama Doğrama Et, peynir, soğan, otlar, sarımsak, havuç, ceviz, fındık, badem vb. doğramak için gayet uygundur. Sert gıdaları doğramak için daha yüksek hız ayarını kullanın. Not: Küçük Hindistan cevizi, kahve çekirdeği ve tahıllar gibi aşırı sert yiyecekleri doğramayın. Doğramadan Önce + Et, peynir, soğan, sarımsak, havuç, kırmızı...
Page 9
Saniye olarak Gıda Maks. Kapasite Önerilen hız maks süre 600g 15-30 Hızlı Peynir 400g Hızlı Soğan 400g Yavaş Otlar Hızlı Sarımsak Yavaş Havuç 400g Hızlı Ceviz 400g Hızlı Fındık 400g Hızlı Badem 400g Yavaş Ekmek kırıntısı 200g Hızlı Çikolata 350g Hızlı...
Page 10
+ Kullandıktan sonra motor ünitesini kapatın ve sökmeden önce tüm parçaların durmasını bekleyin. Motor ünitesini çıkarmak için serbest bırakma tuşlarına basın ve motor ünitesi bağlantısından çıkarın. + Kilidi kaydırın ve kapağı çıkarmak için yukarı kaldırın. + İşlenmiş gıdayı çıkarmadan önce bıçak diskini çıkarın. Bıçak diskini çıkarmak için diskin altındaki çıkıntılı...
Page 11
Lütfen, bu ürünün geri dönüşümünü sağlamak için Homend Müşteri Hizmetleri’ne başvurunuz. Homend Elektronik Day. Tük. Cihazları San. ve Tic. A.Ş. Cumhuriyet Mah. Yeni Yol 1 Sok. Now Bomonti Apt. No: 2/12 Müşteri Hizmetleri : 0850 222 32 45 YETKİLİ SERVİS LİSTESİ...
Page 12
Size şimdi anlatacaklarımıza kayıtsız kalamayacaksınız. Tebrik ederiz, bu ürünü satın alarak iyi bir hizmet almaya hak kazandınız. Şimdiki adım, birbirimizi biraz daha iyi tanımak. Türkiye'nin her yerinden, günün her saati bize ulaşabileceğiniz telefon numaramız: 0850 222 32 45. Sizin için uygun olan en kısa zamanda bize bir telefon açın, ürününüzü kaydedelim. Böylece sonraki günlerde bizi aradığınızda kendinizi tekrar tekrar tanıtmak zorunda kalmayın, ayrıcalıklı...
Page 16
With your food processor that makes a difference with its power, ten tricks on one finger. Now, you want to test your blender. Your most natural right. But, first take a look at the user manual we have carefully prepared for you. You will find that there is a lot of valuable information in it.
Page 17
W H AT PA R T S D O E S YO U R F O O D P R O C E S S O R CO N S I S T O F ? Speed Control On/off button Processor bowl Lid Turbo button Motor unit...
Page 18
Warning + Avoid touching the blades, especially when the blender bar is attached to the motor unit. The blades are very sharp. + If the blade get stuck, remove the blender bar from the motor unit before you remove the ingredients that block the blade. + Keep fingers, hair, clothing, and utensils away from the moving parts.
Page 19
+ It is recommended not to wash the parts in the dishwasher. Es wird empfohlen, die Teile nicht in der Spülmaschine zu reinigen. Caution: Ensure that the blender is switched off before removing it from the stand. + Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning;...
Page 20
Whisk The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc. + Fasten the whisk into the coupling unit . + Then fasten the coupling unit onto motor unit (‘click’). + Put the ingredients in a large and deep bowl. + Immerse the whisk completely in the ingredients.
Page 21
+ Place the blade on the centre pin of the bowl and give it a turn to lock into place. Caution: the blade is very shape! Therefore, always hold it by the upper plastic part. + Place the food in the bowl. + Attach the lid onto the bowl with the interlock .
Page 22
Slicing/shredding Using the slicing tool, you can slice e.g. cucumbers, onions, mushrooms, apples, carrots, radishes, raw potatoes, courgettes, cabbage. Using the shredding tool, you can shred e.g. apples, carrots, radishes, raw potatoes, beetroot, cabbage, cheese (soft to medium). + Place a tool into the blade disc and snap into position. Place the blade disc on the centre pin of the bowl and give a turn to lock into place.
Page 23
Recommended Food speed lower Food lower Cucumbers Lower Courgettes lower Onions Faster Mushrooms Faster Apples Lower Carrots Faster Radishes Faster Raw potatoes Faster Cheese Cleaning + Always switch off and unplug the power cable before cleaning. + Do not touch the sharp blades. + Take special care when preparing food for babies, the elderly and infirm people.
Page 24
Model no Functionall 2848H Voltage level 220-240V~ 50/60Hz Power level 1500W homend.com.tr U S E R ’ S M A N U A L...
Page 27
Ihre Küchenmaschine, die mit ihrer Leistung den Unterschied macht, zehn Einfallsreichtum auf einem Finger. Jetzt wollen Sie es testen. Ihr natürlichstes Recht. Aber kommen Sie, werfen Sie zuerst einen Blick in die Bedienungsanleitung, die wir sorgfältig für Sie vorbereitet haben. Sie werden feststellen, dass viele wertvolle Informationen darin enthalten sind.
Page 28
A U S W E LC H E N T E İ L E N B E S T E H T I H R E K Ü C H E N M AS C H İ N E ? Geschwindigkeitsregler Ein/Aus-Taste Einfüllroh...
Page 29
Warnung + Berühren Sie nicht die Klingen, vor allem nicht, wenn der Pürierstab an der Motoreinheit befestigt ist. Die Klingen sind sehr scharf. + Wenn sich die Klingen verklemmen, nehmen Sie den Pürierstab von der Motoreinheit ab, bevor Sie das Material entfernen, das die Blockierung verursacht hat.
Page 30
+ Beim Umgang mit den Schneidemessern, beim Herausnehmen des Messers aus dem Behälter, beim Entleeren des Behälters und bei der Reinigung ist besondere Vorsicht geboten. + Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehörteile auswechseln oder sich während des Gebrauchs beweglichen Teilen nähern. Vorsicht: Vergewissern Sie sich, dass der Mixer ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn aus dem Standfuß...
Page 31
Wichtig + Lassen Sie die Zutaten ein wenig abkühlen, bevor Sie sie in den Mixer geben. Andernfalls kann sich Ihr Stabmixer überhitzen. + Verriegeln Sie die Motoreinheit mit dem Stabmixer. + Halten Sie die Klinge vor dem Einschalten in das Mixgut, um Spritzer zu vermeiden.
Page 32
Schneebesen Der Schneebesen ist für das Aufschlagen von Sahne, Eiweiß, Desserts usw. bestimmt. + Befestigen Sie den Quirl „J“ an der Anschlusseinheit „I“. + Dann die Verbindungseinheit an der Motoreinheit befestigen („Klick“- Geräusch). + Die Zutaten in ein breites und tiefes Gefäß geben. + Den Schneebesen vollständig in die Zutaten eintauchen.
Page 33
Vor dem hacken + Fleisch, Käse, Zwiebel, Knoblauch, Karotte, Chili (1 mm) vorschneiden. + Die Kräuter von den Stängeln trennen, die Schale von den Nüssen entfernen. + Knochen, Nerven und Knorpel aus dem Fleisch entfernen. + Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie sich an die empfohlenen Geschwindigkeitseinstellungen in der Verarbeitungstabelle für Lebensmittel halten.
Page 35
+ Setzen Sie den Deckel auf den Behälter und verriegeln Sie ihn. Zum Verriegeln des Deckels drücken Sie den Deckel, bis der Griff ein “Klick”- Geräusch macht und einrastet. + Um die Motoreinheit zu installieren, drehen Sie die Einheit, um sie am Anschluss der Motoreinheit zu befestigen.
Page 36
Reinigung + Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker. + Berühren Sie keine scharfen Klingen. + Seien Sie besonders vorsichtig bei der Zubereitung von Speisen für Säuglinge, ältere und kranke Menschen. Vergewissern Sie sich immer, dass der Pürierstab gründlich sterilisiert ist.
Page 37
Model no Functionall 2848H Spannungsniveau 220-240V~ 50/60Hz Leistungspegel 1500W homend.com.tr B E N U T Z E R H A N D B U C H...
Page 38
For Turkey, Für Turkey; The manufacturer’s or Importer’s: Food processor Functionall...
Page 39
Daten der Hersteller-oder Importeur Firma: Küchenmaschine Functionall...
Page 40
For UK, Für UK; The manufacturer’s or Importer’s: Food processor Functionall...
Need help?
Do you have a question about the FUNCTIONALL 2848H and is the answer not in the manual?
Questions and answers