Download Print this page

Sony XDP-PK1000 Installation/Connections page 2

Digital link sound system
Hide thumbs Also See for XDP-PK1000:

Advertisement

Connecting the System / Conexión del sistema
Precautions
Precauciones
 The amplifier and the DSP master unit are designed for
 La unidad maestra del DSP y el amplificador están
negative ground 12 V DC operation only.
diseñados para utilizarse sólo con cc de 12 V negativa a
 Do not catch leads under screws or moving parts (e.g.
tierra.
seat railing).
 No aprisione los cables debajo de tornillos o partes
 Before making connections, turn the car ignition off to
móviles (por ejemplo, los rieles del asiento).
avoid short circuits.
 Antes de realizar las conexiones, apague el vehículo
 Before making any connections, disconnect the ground
para evitar cortocircuitos.
terminal of the car battery to avoid short circuits.
 Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal
However, if your car is equipped with a computer
de toma a tierra de la batería del vehículo para evitar
system for navigation or some other purpose, do not
cortocircuitos. Sin embargo, si el vehículo cuenta con
remove the ground wire from the car battery. If you
un sistema informático para la navegación o para otra
disconnect the wire, the computer memory may be
finalidad, no desconecte el cable de toma a tierra de la
erased. Disconnect the +12 V power supply wire until
batería del vehículo. Si se desconecta el cable, puede
all other wires have been connected to avoid short
que se borre la memoria del equipo informático. Para
circuits.
evitar cortocircuitos, desconecte el cable de la fuente de
alimentación de +12 V hasta haber conectado todos los
demás cables.
Connecting the Subwoofer to the Amplifier / Conexión del altavoz
potenciador de graves al amplificador
less than 450 mm (18 in)
menor a 450 mm
Fuse (60 A)
Fusible (60 A)
DSP master unit
Unidad maestra del DSP
Not supplied
No suministrado
*
Ground to chassis
1
*
A la masa del chasis
1
Connection diagram
Diagrama de conexiones
 To a remote output
 A una salida remota
Be sure to connect the remote control wire of the DSP master
Asegúrese de conectar el cable del control remoto de la unidad
unit to the remote terminal.
maestra del DSP al terminal remoto.
 To the +12 V car battery
 A la batería del vehículo de +12 V
 Connect the +12 V power supply wire only after all other wires
 Conecte el cable de la fuente de alimentación de +12 V sólo
have been connected.
después de haber conectado los otros cables.
 Use a power supply wire with a fuse attached (60 A).
 Utilice el cable de la fuente de alimentación con un fusible
 To a metal point of the car
fijado (60 A).
 A un punto metálico del vehículo
Be sure to connect the ground wire of the amplifier securely to a
metal point of the car. A loose connection may cause a
Asegúrese de conectar firmemente el cable de toma a tierra del
malfunction of the amplifier.
amplificador a un punto metálico del vehículo. Una conexión
 To the subwoofer
incorrecta puede causar fallas de funcionamiento al
amplificador.
Cautions
 Al altavoz potenciador de graves
 Do not connect the  terminal of the speaker system to the car
chassis, and do not connect the  terminal of the right speaker
Precauciones
with that of the left speaker.
 No conecte el terminal  del sistema de altavoces al chasis del
vehículo, ni conecte el terminal  del altavoz derecho con el del
 All power wires connected to the positive battery post should be
fused within 450 mm (18 in) of the battery post, and before they
altavoz izquierdo.
pass through any metal.
 Todos los cables de alimentación conectados al polo positivo de la
 Make sure that the vehicle's battery wires connected to the vehicle
batería deben conectarse a un fusible dentro de los 450 mm del
are of a wire gauge at least equal to that of the main power wire
polo de la batería y antes de pasar por cualquier pieza metálica.
connected from the battery to the amplifier.
 Asegúrese de que los cables de la batería del vehículo conectados a
 Make sure that the wires to be connected to the +12 V and GND
éste tengan un calibre al menos igual al del cable de alimentación
terminals of the amplifier are at least 4-gauge (AWG-4) or have a
principal que conecta la batería con el amplificador.
sectional area of more than 22.0 mm
2
(
7
/
in
2
).
 Asegúrese de que los cables que se conectarán a los terminales de
8
+12 V y GND del amplificador sean por lo menos de calibre 4
(AWG-4) o tengan una zona de sección de más de 22,0 mm
Make the terminal connections as illustrated below.
Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación.
Necessary item /
Elemento necesario
Pass the wires through the cap , connect the
Pase los cables a través de la cubierta ,
wires, then cover the terminals with the cap
conéctelos y cubra los terminales con la
.
cubierta .
Note
Nota
When you tighten the screw, be careful not to apply too much
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar demasiada
torque* as doing so may damage the screw.
fuerza de torsión*, ya que puede dañarlo.
* The torque value should be less than 1 N•m.
* El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a 1 N•m.
Connecting the DSP Master Unit / Conexión de la unidad maestra
del procesador de sonido digital (DSP)
Necessary items / Elementos necesarios
Precautions
Precauciones
 Connect the yellow and red power supply leads only
 Conecte el cable de la fuente de alimentación amarillo y
after all other leads have been connected.
rojo sólo después de haber conectado los otros cables.
 Run all ground (earth) leads to a common ground
 Conecte todos los cables de conexión a masa a un
(earth) point.
punto común.
 Be sure to insulate any loose unconnected leads with
 Por cuestiones de seguridad, asegúrese de aislar con
electrical tape for safety.
cinta aislante los cables sueltos que no estén conectados.
 Your car audio unit may not work or a caution will
 Puede que el sistema de audio de su vehículo no
appear on its display window when you connect the
funcione o que aparezca una advertencia en la pantalla
sound output of the car audio unit to the DSP master
al conectar la salida de audio del sistema de audio a la
unit. In this case, please consult your nearest Sony
unidad maestra del DSP. En tal caso, póngase en
dealer.
contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Notes on the power supply lead (yellow)
Notas sobre el cable de la fuente de alimentación
 When connecting the DSP master unit in combination
(amarillo)
*
1
with other stereo components, the amperage rating of
 Cuando conecte la unidad maestra del DSP en
the car circuit to which the DSP master unit is
combinación con otros componentes estéreos, la
connected must be higher than the sum of each
capacidad nominal de amperaje del circuito del
component's fuse amperage rating.
vehículo al que está conectado la unidad maestra del
 If none of the car circuits are rated high enough,
DSP debe ser superior a la suma de la capacidad
connect the DSP master unit directly to the battery.
nominal de amperaje de los fusibles de cada
componente.
 Si no hay circuitos del vehículo con capacidad nominal
lo suficientemente alta, conecte la unidad maestra del
DSP directamente a la batería.
Connection diagram 
Diagrama de conexiones 
 To a metal surface of the car
 A una superficie metálica del vehículo
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow
Conecte primero el cable de conexión a masa negro y después los
and red power supply leads.
cables amarillo y rojo de la fuente de alimentación.
 To the +12 V power terminal which is energized
 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
at all times
energía sin interrupción
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a
of the car first.
una superficie metálica del vehículo.
 To the +12 V power terminal which is energized
 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
in the accessory position of the ignition switch
energía en la posición de accesorio del
Notes
interruptor de encendido
 If there is no accessory position, connect to the +12 V power
Notas
(battery) terminal which is energized at all times.
 Si no se cuenta con posición de accesorio, conéctelo al terminal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
surface of the car first.
interrupción.
 If your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
glass, see "Note on the control and power supply leads."
negro a una superficie metálica del vehículo.
 To the REM terminal of the amplifier
 Si el vehículo cuenta con una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, consulte "Nota sobre los cables de control
For details on this connection, see "Connecting the Subwoofer to the
y de la fuente de alimentación".
Amplifier."
 Al terminal REM del amplificador
 To the cradle
Para obtener más información sobre esta conexión, consulte
 To connect the cradle cable to the cradle, rotate the arm of the
"Conexión del altavoz potenciador de graves al amplificador".
cradle to the horizontal position.
 Al soporte
 Make sure that the cradle and the cradle cable are connected as
shown in the illustration .
 Para conectar el cable del soporte al soporte, gire el brazo del
 Use the cord clamp to secure the cradle cable to your car ().
soporte hasta la posición horizontal.
 For details on installing the cradle on a dashboard, refer to the
 Asegúrese de que el soporte y el cable del soporte estén
Operating Instructions supplied with this system.
conectados como se muestra en la ilustración .
 To the subwoofer
 Utilice la pieza del sujeción de cable para sujetar el cable del
soporte al vehículo ().
For details on this connection, see "Connecting the Subwoofer to the
 Para obtener más información sobre cómo instalar el soporte en
Amplifier".
el tablero, consulte el Manual de instrucciones suministrado con
 To the car audio unit
el sistema.
 If the car audio unit can output 4-channel sound, connect all the
 Al altavoz potenciador de graves
Hi-level input (Car Audio In) cable () connectors to the car
audio unit.
Para obtener más información sobre esta conexión, consulte
"Conexión del altavoz potenciador de graves al amplificador".
 If the car audio unit can only output 2-channel sound, connect
 Al sistema de audio del vehículo
the front left and right speaker inputs (White, White/black striped,
Gray, Gray/black striped) of the Hi-level input (Car Audio In) cable
 Si el sistema de audio del vehículo puede producir sonido en
() to the car audio unit.
4 canales, conecte todos los conectores de cables de entrada de
 If the car audio unit has speaker outputs which can utilize
alto nivel (entrada de audio del vehículo) () al sistema de audio
frequency band division, connect only the speaker outputs which
del vehículo.
are capable of producing full range sound to the front left/right
 Si el sistema de audio del vehículo puede producir sonido sólo en
speaker inputs (White, White/black striped, Gray, Gray/black
2 canales, conecte las entradas de los altavoces derecho e
striped) of the DSP master unit.
izquierdo frontales (blanco, rayado blanco y negro, gris, rayado
Note on the control and power supply leads
gris y negro) del cable de entrada de alto nivel (entrada de audio
Install input and output cords away from the power supply wire as
del vehículo) () a la unidad de audio del vehículo.
.
2
 Si el sistema de audio del vehículo posee salidas de altavoces que
running them close together can generate some interference noise.
pueden utilizar la división de las bandas de frecuencia, conecte a
Memory hold connection
las entradas de altavoz derecho e izquierdo frontal (blanco,
When the yellow power supply lead is connected, power will always be
rayado blanco y negro, gris, rayado gris y negro) de la unidad
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned
maestra del DSP.
off.
Nota sobre los cables de control y de la fuente de alimentación
Notes on speaker connection
Instale los cables de entrada y salida alejados del cable de la fuente de
 Before connecting the speakers, turn the DSP master unit off.
alimentación, ya que en caso contrario se puede generar ruido por
 Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
interferencias.
power handling capacities to avoid damage.
Conexión para protección de la memoria
 Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
Si conecta el cable de la fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
terminals of the right speakers with those of the left speakers.
memoria recibirá siempre alimentación, incluso cuando el interruptor de
 Do not connect the ground (earth) lead of the DSP master unit to the
negative () terminal of the speaker.
encendido esté apagado.
 Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Notas sobre la conexión de los altavoces
 Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
 Antes de conectar los altavoces, apague la unidad maestra del DSP.
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the DSP
 Utilice los altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios y con la
master unit.
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
 To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed
 No conecte los terminales de altavoz al chasis del vehículo ni conecte
in your car if the DSP master unit shares a common negative () lead
los terminales del altavoz derecho a los del altavoz izquierdo.
for the right and left speakers.
 No conecte el cable de conexión a masa de la unidad maestra del DSP
 Do not connect the DSP master unit speaker leads to each other.
al terminal negativo () del altavoz.
 Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you use
 No intente conectar los altavoces en paralelo.
low-power speakers, they may be damaged.
 Sólo conecte altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con
Notes on connecting the car audio unit
amplificadores incorporados) a los terminales del altavoz, puede
dañar la unidad maestra del DSP.
 The bass sound may be cut if your car has equipment such as tweeters.
 Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
To avoid this, set the INPUT SELECT switch on the DSP master unit to
incorporados que estén instalados en el vehículo si la unidad maestra
"2ch". Then connect the speaker outputs which are capable of
producing full range sound to the front left/right input of the DSP
del DSP comparte un cable común negativo () con los altavoces
izquierdo y derecho.
master unit.
 No conecte los cables de los altavoces de la unidad maestra del DSP
 This system is designed to turn on automatically when it detects
entre sí.
speaker output from the car audio unit. Detection depends on the car
audio unit. If speaker output is not detected automatically:
 Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia nominal adecuada.
Si utiliza altavoces de potencia reducida, estos pueden dañarse.
 set the INPUT SELECT switch on the DSP master unit to "2ch"
 connect the front left and right speaker inputs (White, White/black
Notas sobre la conexión del sistema de audio del vehículo
striped, Gray, Gray/black striped) of the Hi-level input (Car Audio
 Los graves pueden entrecortarse si el vehículo está equipado con
In) cable () to speaker outputs of the car audio unit
altavoces de agudos.
 connect the rear left speaker input () (green) and the rear right
Para evitar esto, seleccione "2ch" con el interruptor INPUT SELECT en la
speaker input () (purple/black striped) to the ACC terminal
unidad maestra del DSP. A continuación, conecte las salidas de los
Note on connection
altavoces que pueden producir una gama completa de sonidos a la
entrada izquierda y derecha frontal de la unidad maestra del DSP.
If no power is being supplied to the system, check the connections.
 El sistema está diseñado para encenderse de manera automática
cuando detecta la salida de los altavoces del sistema de audio del
automóvil. La detección depende del sistema de audio del vehículo. Si
no se detecta de manera automática la salida de los altavoces:
 ajuste el interruptor INPUT SELECT de la unidad maestra del DSP
en "2ch"
 conecte las entradas de los altavoces derecho e izquierdo frontales
(blanco, rayado blanco y negro, gris, rayado gris y negro) del cable
de entrada de alto nivel (entrada de audio del vehículo) () a las
salidas de los altavoces del sistema de audio del vehículo
 conecte la entrada del altavoz izquierdo posterior () (verde) y la
entrada del altavoz derecho posterior () (rayado morado y
negro) al terminal ACC
Notas sobre la conexión
Si el sistema no recibe alimentación, compruebe las conexiones.
To secure the cradle cable / Para sujetar el cable del soporte
To release the cradle cable / Para liberar el cable del soporte
Blue/White striped
AMP REM
Con rayas azules y blancas
Left
White
Izquierdo
Blanco
White/black striped
Rayado blanco y negro
Right
Red
Gray
Derecho
Rojo
Gris
Gray/black striped
Rayado gris y negro
Black
Left
Negro
Izquierdo
Green
Verde
Green/black striped
Yellow
Rayado verde y negro
Amarillo
Right
Derecho
Purple
Morado
Purple/black striped
Rayado Morado y negro
*
1
*
2
*
1
Front right speaker output
Rear left speaker output
Gray
Salida del altavoz derecho
Salida del altavoz izquierdo
Gris
frontal
posterior
Striped
Rayado
Car audio unit
Sistema de audio
White
del vehículo
Blanco
Striped
Front left speaker output
Rear right speaker output
Rayado
Salida del altavoz izquierdo
Salida del altavoz derecho
frontal
posterior
Checklists / Listas de verificación
Ą
Connections
Use the checklists below to confirm that you have made all the
input and output connections of the DSP master unit correctly.
INPUT/ENTRADA
Hi-level input (Car Audio In) cable 
No.
Cable de entrada de alto nivel (entrada de audio del
N.º
vehículo) 
1
White / Blanco
2
White/black striped / Con rayas blancas y negras
3
Gray / Gris
4
Gray/black striped / Con rayas grises y negras
5
Green / Verde
6
Green/black striped / Con rayas verdes y negras
7
Purple / Morado
8
Purple/black striped / Con rayas moradas y negras
OUTPUT/SALIDA
No.
Power supply connection cable 
N.º
Cable de conexión de la fuente de alimentación 
1
White / Blanco
2
White/black striped / Con rayas blancas y negras
3
Gray / Gris
4
Gray/black striped / Con rayas grises y negras
5
Green / Verde
6
Green/black striped / Con rayas verdes y negras
7
Purple / Morado
8
Purple/black striped / Con rayas moradas y negras
Ą
INPUT SELECT switch
Set the INPUT SELECT switch on the DSP master unit according
to the car audio unit. If the car audio unit can only output
2-channel sound, the front speakers' sound is also output from the
rear speakers, via the DSP master unit.
 Sound setting switches
Set each switch according to your car type. For details, refer to the Operating
Instructions supplied with this system.
 INPUT SELECT switch
Select "4ch" when you connect all the Hi-level input (Car Audio In) cable
connectors () to the car audio unit.
Select "2ch" when you connect only the front speakers' inputs (No.1 to No.4 of
the INPUT table) to the car audio unit.
Note
Operate the switches on the front panel of the DSP master unit
with your fingers, not a tool.
Connected input channel
Canal de entrada conectado
Front and Rear / Frontal y posterior
Front / Frontal
*
1
These terminals are for optional speakers.
*
2
Not supplied.
*
Estos terminales se utilizan para altavoces
1
opcionales.
*
No suministrado.
2
ACC
GND
BATTERY
Green
Verde
Striped
Rayado
Purple
Morado
Striped
Rayado
Ą
Conexiones
Utilice las listas de verificación que aparecen a continuación para
confirmar que realizó correctamente todas las conexiones de
entrada y salida de la unidad maestra del DSP.
Car Audio Unit
CHECK
Sistema de audio del vehículo
VERIFICADO
FL + / IZQUIERDO FRONTAL +
FL – / IZQUIERDO FRONTAL –
FR + / DERECHO FRONTAL +
FR – / DERECHO FRONTAL –
RL + / IZQUIERDO POSTERIOR +
RL – / IZQUIERDO POSTERIOR –
RR + / DERECHO POSTERIOR +
RR – / DERECHO POSTERIOR –
Speaker
CHECK
Altavoz
VERIFICADO
FL + / IZQUIERDO FRONTAL +
FL – / IZQUIERDO FRONTAL –
FR + / DERECHO FRONTAL +
FR – / DERECHO FRONTAL –
RL + / IZQUIERDO POSTERIOR +
RL – / IZQUIERDO POSTERIOR –
RR + / DERECHO POSTERIOR +
RR – / DERECHO POSTERIOR –
Ą
Interruptor INPUT SELECT
Ajuste el interruptor INPUT SELECT de la unidad maestra del
DSP según el sistema de audio del vehículo. Si el sistema de audio
del vehículo puede producir sonido sólo en 2 canales, el sonido de
los altavoces frontales también saldrá de los altavoces posteriores,
mediante la unidad maestra del DSP.
 Interruptores de ajuste de sonido
Ajuste cada interruptor según el tipo de vehículo. Para obtener más
información, consulte el Manual de instrucciones suministrado con el sistema.
 Interruptor INPUT SELECT
Elija "4ch" cuando conecte todos los conectores de cables de entrada de alto
nivel (entrada de audio del vehículo) () al sistema de audio del vehículo.
Elija "2ch" cuando conecte únicamente las entradas de los altavoces frontales
(del 1 al 4 en la tabla INPUT) al sistema de audio del vehículo.
Nota
Utilice los interruptores del panel frontal de la unidad maestra del
DSP con los dedos y no con otros objetos.
INPUT SELECT switch
CHECK
Interruptor INPUT SELECT
VERIFICADO
4ch
2ch

Advertisement

loading