Page 2
• Optional controller accessories Card remote commander RM-X114 Rotary commander RM-X4S *1 This unit works with Sony products only. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on...
RESET button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 7 BTM/MTL DISC REP SHUF BL SKIP/ ALBM /ATA SENS XR-CA670X n Number buttons 15, 18 Tape: (3): REP 10 (5): BL SKIP 10 (6): ATA 10...
Card remote commander RM-X114 (optional) DSPL MODE PRESET DISC SOURCE – SEEK SEEK – DISC PRESET – – The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit. a DSPL button b MENU button* c SOURCE button d SEEK (+/–) buttons e SOUND button...
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or tapes.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Attaching the front panel Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel. Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication.
Cassette Player Listening to a tape Press (OPEN) and insert a cassette. Playback starts automatically. Close the front panel. If a cassette is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “FWD” or “REV” appears to start playback. FWD: The side facing up is played. REV: The side facing down is played.
Playing a tape in various functions You can play the tape in various functions: • REP (Repeat Play) repeats the current track. • BL SKIP (Blank Skip) skips blanks longer than 8 seconds. • ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the tuner automatically when fast-winding the tape.
Receiving the stored stations Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. Press (MODE) repeatedly to select the band. Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. If preset tuning does not work — Automatic tuning/Local Seek Mode Automatic tuning: Press either side of (SEEK) to search for the station (automatic tuning).
Overview of RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. Displayable items •...
For stations without alternative frequencies Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while the station name is flashing (within 8 seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI SEEK” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
Presetting RDS stations with AF and TA setting When you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations.
Press (PTY) (LIST) during FM reception. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “--------” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data is not received. Press (PTY) (LIST) repeatedly until the desired programme type appears.
Other Functions You can also control the unit with a rotary commander (optional). Using the rotary commander First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. S E L M O D E M O D E...
Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. To increase To decrease If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (SEL) for 2 seconds while pushing the VOL control.
Changing the sound and display settings — Menu The following items can be set: SET (Set Up) • CT (Clock Time) (page 15) • A.SCRL (Auto Scroll)* (page 20). • M.DSPL (Motion Display) — to select the Motion Display mode from “1,” “2,” and “OFF.”...
Adjusting the equalizer curve You can store and adjust the equalizer settings for different tone ranges. Press (SOURCE) to select a source (Radio, Tape, CD or MD). Press (EQ3) repeatedly to select the desired equalizer curve. Adjusting the equalizer curve. 1 Press (SEL) repeatedly to select the desired tone range.
CD/MD Unit (optional) This unit can control external CD/MD units (optional). If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function and the CUSTOM FILE function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. If you connect MP3 playable CD units (e.g.
Notes • Some characters cannot be displayed. Characters and signs which cannot be displayed appear as “ *.” • For some CD TEXT discs or ID3 tags with very many characters, information may not scroll. • This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc.
Labelling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 23).
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Page 24
Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 7) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force.
Removing the unit Remove the protection collar. 1 Detach the front panel (page 7). 2 Engage the release keys together with the protection collar. Orient the release key correctly. 3 Pull out the release keys to remove the protection collar. Remove the unit.
Optional equipment 4 (at 4 ohms) Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. Audio outputs (rear) Power aerial relay control...
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press the volume + button to adjust the volume. •...
OFFSET There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer. RESET The CD/MD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit.
Page 29
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Messages L.SEEK +/– The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 11).
Page 30
• Gesondert erhältliches Bedienungszubehör Kartenfernbedienung RM-X114 Joystick RM-X4S *1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony- Produkten. *2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Page 31
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ....4 Sicherheitsmaßnahmen ....6 Hinweise zu Kassetten.
Taste SENS/BTM/MTL 10, 11, 12, 14 m Taste RESET (befindet sich an der Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte) BTM/MTL DISC REP SHUF BL SKIP/ ALBM /ATA SENS XR-CA670X n Zahlentasten 16, 18 Kassette: (3): REP 10 (5): BL SKIP 10 (6): ATA 10 Radio: Speichern der gewünschten Sender auf den...
Page 33
Kartenfernbedienung RM-X114 (gesondert erhältlich) DSPL MODE PRESET DISC SOURCE – SEEK SEEK – DISC PRESET – – Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät. a Taste DSPL b Taste MENU* c Taste SOURCE d Tasten SEEK (+/–) e Taste SOUND f Taste OFF...
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. So bewahren Sie die hohe Tonqualität Achten Sie darauf, keine Säfte oder anderen zuckerhaltigen Getränke auf das Gerät oder die Kassetten zu verschütten.
Es empfiehlt sich, Kassetten mit einer Spieldauer von über 90 Minuten - wenn überhaupt - nur für langes, ununterbrochenes Wiedergeben zu verwenden Das Band in diesen Kassetten ist sehr dünn und leicht zu überdehnen. Häufiges Starten und Stoppen kann bei diesen Bändern dazu führen, dass sie in den Kassettendeckmechanismus hineingezogen werden.
Abnehmen der Frontplatte Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden. Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL). Die Stundenanzeige blinkt. 1 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/– die Stunden ein. Vorwärtsschalten Zurückschalten 2 Drücken Sie (SEL). Die Minutenanzeige blinkt.
Spulen der Kassette Drücken Sie während der Wiedergabe eine Seite von (SEEK) und halten Sie die Taste gedrückt. Vorwärtsspulen SEEK Zurückspulen Wenn Sie die Wiedergabe während des Vorwärts- oder Zurückspulens starten wollen, drücken Sie (MODE) (o). Ansteuern eines bestimmten Titels —...
Radio Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW 1), FM2 (UKW 2), FM3 (UKW 3), MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern. Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Radiosendern —...
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang — monauraler Modus Drücken Sie während des Radioempfangs (SENS) so oft, bis „MONO-ON“ erscheint. Die Anzeige „MONO“ erscheint. Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton wird zugleich aber monaural (die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet). Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „MONO-OFF“.
Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität — AF (Alternative Frequencies) Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit den stärksten Sendesignalen eingestellt. Die Frequenzen werden also automatisch gewechselt. 98,5 MHz Sender 102,5 MHz Wählen Sie einen UKW-Sender aus (Seite 11).
Empfangen von Verkehrsdurchsagen — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Verkehrsfunk) aktivieren, können Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. Dabei ist es unerheblich, welches UKW-Programm bzw. welche Tonquelle (CD oder MD) Sie gerade hören.
Einstellen von Sendern nach Programmtyp — PTY (Programme Types) Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten. Programmtypen Anzeige Nachrichten NEWS Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS Informationen INFO Sport SPORT Erziehung und Bildung EDUCATE Hörspiele DRAMA Kultur CULTURE Wissenschaft...
Automatisches Einstellen der — CT (Clock Time) Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS- Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatisch einstellen. Auswählen von „CT-ON“ Drücken Sie während des Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und (2). Die Uhr wird eingestellt. Nach einer Sekunde erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Radioempfang.
Page 45
Drehen des Reglers Regler SEEK/AMS Wenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie: – den Anfang der Titel auf einer Kassette ansteuern. – Sender automatisch einstellen. – Titel auf einer CD/MD überspringen.* Wenn Sie den Regler drehen, halten und loslassen, können Sie: –...
Einstellen der Balance und des Faders Sie können die Balance und den Fader einstellen. Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“ oder „FAD“ angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechselt die Anzeige folgendermaßen: t MID t HI BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten) * Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 19).
Einstellen des Equalizers (EQ3) Sie können für 7 Musiktypen (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen oder OFF (Equalizer OFF) einstellen. Sie können die Equalizer-Einstellung für jede Tonquelle getrennt speichern. Auswählen einer Equalizer-Kurve Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio, Kassette, CD oder MD) aus.
Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer) Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen installiert sind, kommt der Ton von unten und ist unter Umständen nicht von zufrieden stellender Qualität. Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer) verbessert die Raumklangwirkung und erzeugt einen Klang, als befänden sich die Lautsprecher über dem Armaturenbrett (virtuelle Lautsprecher).
Hinweise • Wenn Sie eine CD einlegen, die keine MP3-Dateien (Titel) enthält, erscheint „CD“ in der Geräteauswahlanzeige, aber es ist kein Ton zu hören. • Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es deshalb über eine Minute dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
Hinweise • Einige Zeichen können nicht angezeigt werden. Buchstaben und andere Zeichen, die nicht angezeigt werden können, erscheinen als „*“. • Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD TEXT oder langen ID3-Tags laufen die Informationen unter Umständen nicht im Display durch und werden daher nicht ganz angezeigt.
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play Sie haben folgende Möglichkeiten: • SHUF-ALBM* — zum Wiedergeben des Albums im aktuellen, gesondert erhältlichen CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Daten in willkürlicher Reihenfolge. • SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf der aktuellen CD/MD in willkürlicher Reihenfolge.
Hinweis REP-TRACK/SHUF wird unterbrochen, bis das Eingeben des Namens abgeschlossen ist. Anzeigen des Disc Memo Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen CD TEXT-Information. Funktion Drücken Sie (DSPL) während der Anzeigen Wiedergabe einer CD bzw. CD mit CD TEXT Tipp Sie können weitere Informationen anzeigen lassen...
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem...
Page 54
Austauschen der Lithiumbatterie Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.
Ausbauen des Geräts Entfernen Sie die Schutzumrandung. 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8). 2 Setzen Sie den Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. Richten Sie die Löseschlüssel richtig aus. 3 Ziehen Sie die Löseschlüssel heraus, um die Schutzumrandung abzunehmen. Nehmen Sie das Gerät heraus.
Gewicht Mitgeliefertes Zubehör Sonderzubehör Zusätzliche Geräte Hinweis Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Audioausgänge (hinten) Motorantennen- Steuerleitung Steuerleitung für Endverstärker...
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines Es ist kein Ton zu hören. •...
Die Anzeige „ST“ blinkt. • Stellen Sie die Frequenz genau ein. • Das Sendesignal ist zu schwach. t Schalten Sie in den Mono- Empfangsmodus (Seite 12). Eine Stereosendung ist nur monaural zu hören. Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus geschaltet. t Beenden Sie den monauralen Empfangsmodus (Seite 12).
Page 59
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Meldungen L.SEEK +/– Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert (Seite 11).
Page 60
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de cassette Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires ci-dessous : • Appareils CD ou MD en option (changeurs et lecteurs)* •...
Page 61
Contents Emplacement des commandes ... 4 Précautions ......6 Remarques sur les cassettes.
Touche RESET (située à l’avant de l’appareil, derrière la façade) 7 BTM/MTL DISC REP SHUF BL SKIP/ ALBM /ATA SENS XR-CA670X n Touches numériques 16, 19 Cassette : (3) : REP 11 (5) : BL SKIP 11 (6) : ATA 11 Radio : mémorisation de la station souhaitée sur...
Page 63
Mini-télécommande RM-X114 (en option) DSPL MODE PRESET DISC SOURCE – SEEK SEEK – DISC PRESET – – Les touches correspondantes de la mini- télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. a Touche DSPL b Touche MENU* c Touche SOURCE d Touches SEEK (+/–) e Touche SOUND f Touche OFF...
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony. Pour conserver un son de haute qualité Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de boissons sucrées sur l’appareil ou sur les...
L’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes n’est pas recommandée, sauf pour une lecture en continu pendant de longues périodes. La bande de ce type de cassettes est très mince et se détend facilement. Avec la lecture et l’arrêt répétés, ce type de bande peut s’emmêler dans le mécanisme du lecteur de cassette.
Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur en option et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé.
Réglage de l’horloge L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes. L’indication des heures clignote. 1 Appuyez sur la touche de volume +/– pour régler l’heure. pour avancer pour reculer 2 Appuyez sur (SEL).
Lecteur de cassette Ecoute d’une cassette Appuyez sur (OPEN) et insérez une cassette. La lecture commence automatiquement. Fermez la façade. Si une cassette se trouve déjà dans l’appareil, pour lancer la lecture, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “FWD” ou “REV”...
Diverses fonctions de lecture d’une cassette Il existe diverses fonctions de lecture des cassettes : • REP (lecture répétée) : lecture en boucle de la plage en cours. • BL SKIP (saut de zones vierges) : saut des zones vierges de plus de 8 secondes. •...
Réception des stations mémorisées Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée. Si la fonction de réglage des présélections ne fonctionne pas —...
Fonction RDS Présentation de la fonction Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Par exemple, l’une des informations suivantes s’affiche lors de la réception d’une station disposant de la fonction RDS.
Pour les stations sans fréquence alternative Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pendant que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes). L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication “PI SEEK”...
Préréglage des stations RDS avec les réglages AF et TA Lorsque vous présélectionnez des stations RDS, l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de chaque station ainsi que sa fréquence. Vous pouvez effectuer un réglage différent (pour AF, TA ou les deux) pour chaque station présélectionnée ou vous pouvez effectuer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
Appuyez sur (PTY) (LIST) en cours de réception FM. Le nom du type d’émission diffusé s’affiche si la station transmet des données PTY. “--------” apparaît si la station captée n’est pas une station RDS ou si aucunes données RDS ne sont captées. Appuyez plusieurs fois sur (PTY) (LIST) jusqu’à...
Autres fonctions Vous pouvez également commander l’appareil avec un satellite de commande (en option). Utilisation du satellite de commande Commencez par apposer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande fonctionne par pression sur les touches et/ou par rotation des commandes.
Pendant la lecture d’un CD contenant des fichiers MP3* Exercez une pression sur la commande et tournez-la plusieurs fois brièvement pour : – passer d’un disque à l’autre. Exercez une pression sur la commande, tournez-la et maintenez-la pour : – changer d’album. *1 Uniquement si l’appareil en option correspondant est raccordé.
Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu Les paramètres suivants peuvent être réglés : SET (réglage) • CT (heure) (page 16) • A.SCRL (défilement automatique)* (page 22). • M.DSPL (affichage animé) — pour sélectionner le mode d’affichage animé entre “1”, “2”...
Réglage de la courbe de l’égaliseur Vous pouvez régler et mémoriser les réglages des différentes gammes de tonalité de l’égaliseur. Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, cassette, CD ou MD). Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée.
Lecteur CD/MD (en option) Cet appareil permet de commander des lecteurs CD/MD externes (en option). Si vous raccordez le lecteur CD en option disposant des fonctions CD TEXT et CUSTOM FILE, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT.
Rubriques d’affichage Lorsque le disque, l’album ou la plage change, tout titre préenregistré* du nouveau disque, du nouvel album ou de la nouvelle plage est automatiquement affiché (si la fonction de défilement automatique, Auto Scroll, est réglée sur “ON”, les noms de plus de 8 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 19)).
Identification d’un CD — Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE) Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personnalisé (mémo de disque). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Lorsque vous identifiez un CD, vous pouvez ensuite le retrouver grâce à...
Si le fusible fond de nouveau après avoir été remplacé, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont la capacité en ampères dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager...
Page 83
Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
Démontage de l’appareil Retirez le tour de protection. 1 Retirez la façade (page 8). 2 Insérez les clés de déblocage en même temps dans le tour de protection. 3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le tour de protection. Retirez l’appareil.
Appareils en option Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Sorties audio (arrière) Fil de commande de relais d’antenne électrique...
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci- dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. •...
L’indication “ST” clignote. • Réglez la fréquence correctement. • Le signal capté est trop faible. t Activez le mode de réception mono (page 12). Une émission stéréo est entendue en mono. L’appareil est en mode de réception mono. t Désactivez le mode de réception mono (page 12).
Page 88
MD ne s’affiche pas. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Messages L.SEEK +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique (page 12).
Page 90
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del lettore di cassette Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/ MD)* • Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di dischi CD TEXT* un apparecchio CD opzionale collegato dotato della funzione CD TEXT).
Page 91
Indice Individuazione dei comandi ... . . 4 Precauzioni ......6 Note relative alle cassette .
Tasto RESET (situato nella parte anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello anteriore) 7 BTM/MTL DISC REP SHUF BL SKIP/ ALBM /ATA SENS XR-CA670X n Tasti numerici 16, 18 Nastro: (3): REP 10 (5): BL SKIP 10 (6): ATA 10 Radio: Per assegnare la stazione desiderata a un tasto numerico.
Page 93
Telecomando a scheda RM-X114 (opzionale) DSPL MODE PRESET DISC SOURCE – SEEK SEEK – DISC PRESET – – I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. a Tasto DSPL b Tasto MENU* c Tasto SOURCE d Tasti SEEK (+/–) e Tasto SOUND f Tasto OFF...
Ciò non indica un problema di funzionamento. Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati in questo manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Per mantenere una qualità elevata del suono Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi sull’apparecchio o sui nastri.
L’uso di cassette di lunghezza superiore a 90 minuti è sconsigliato, ad eccezione di riproduzioni lunghe e continuate. Il nastro utilizzato per questo tipo di cassette è infatti estremamente sottile e tende ad allungarsi facilmente. La riproduzione e l’interruzione frequenti di questo tipo di nastro potrebbero causare l’inceppamento del nastro stesso nel meccanismo della piastra a cassette.
Rimozione del pannello anteriore Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore. Segnale di avvertimento Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento.
Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08 Premere (DSPL) per 2 secondi. L’indicazione dell’ora lampeggia. 1 Premere il tasto volume +/– per impostare l’ora. per avanzare per retrocedere 2 Premere (SEL).
Scorrimento rapido del nastro Durante la riproduzione, premere uno dei due lati di (SEEK). Per avanzare rapidamente SEEK Per riavvolgere Per avviare la riproduzione durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento, premere (MODE) (o). Per individuare un brano specifico — AMS (sensore musicale automatico) Durante la riproduzione, premere per alcuni istanti uno dei lati di (SEEK) per ciascun brano che si desidera saltare.
Radio Questo apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Attenzione Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, utilizzare la funzione BTM per evitare incidenti. Memorizzazione automatica delle stazioni —...
Se la ricezione FM stereo è scadente — Modo monofonico Durante la ricezione radiofonica, premere più volte (SENS) fino a visualizzare “MONO-ON”. Viene visualizzato l’indicatore “MONO”. Il suono migliora, ma diventa monofonico (“ST” scompare). Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “MONO-OFF”.
Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale — AF (frequenze alternative) La funzione AF consente alla radio di sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale più forte. Le frequenze cambiano automaticamente. 98,5 MHz Stazione 102,5 MHz Selezionare una stazione FM (pagina 11).
Ascolto dei notiziari sul traffico — TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul traffico) Attivando le funzioni TA e TP, è possibile sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste impostazioni funzionano indipendentemente dal programma o dalla sorgente FM o dal CD/MD corrente;...
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma — PTY (tipi di programma) È possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si desidera ascoltare. Tipi di programma Display Notiziari NEWS Attualità AFFAIRS Informazione INFO Sport SPORT Istruzione EDUCATE...
Impostazione automatica dell’orologio — CT (ora) L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT della trasmissione RDS. Selezione di “CT-ON” Durante la ricezione radiofonica, premere (SEL) e (2) contemporaneamente. L’orologio è impostato. Dopo un secondo, il display torna al modo di ricezione radio normale.
Page 105
Rotazione del telecomando Comando SEEK/AMS Ruotare e rilasciare per: – Individuare l’inizio dei brani di un nastro. – Sintonizzare le stazioni automaticamente. – Saltare i brani di un disco.* Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare il telecomando per: – Avvolgere rapidamente il nastro. –...
Regolazione del bilanciamento e dell’attenuatore È possibile regolare il bilanciamento e l’attenuatore. Premere più volte (SEL) fino a visualizzare “BAL” o “FAD”. Ad ogni pressione di (SEL), la voce cambia come segue: LOW* t MID* t HI* t BAL (sinistra-destra) t FAD (anteriore-posteriore) * Se la funzione EQ3 è...
Impostazione dell’equalizzatore (EQ3) È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM e OFF (equalizzatore disattivato)). È possibile memorizzare l’impostazione dell’equalizzatore in modo diverso per ciascuna sorgente. Selezione della curva dell’equalizzatore Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (radio, nastro, CD o MD).
Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio proviene dal basso e potrebbe non essere chiaro. La funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crea un effetto audio migliore simulando la presenza di diffusori sul cruscotto (diffusori virtuali).
Note • Se viene inserito un disco su cui non sono presenti file MP3 (brani), nel display relativo al tipo di disco viene visualizzato “CD” e viene avviata la riproduzione, sebbene non venga emesso l’audio. • Prima di avviare la riproduzione di un brano, il presente apparecchio legge tutte le informazioni sui brani e sugli album contenute nel disco.
Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta È possibile selezionare: • REP-TRACK — per ripetere un brano. • REP-ALBM* — per ripetere un album. • REP-DISC — per ripetere un disco. * Questa funzione è disponibile solo se è collegato un lettore CD opzionale con la funzione di controllo dei file MP3.
Visualizzazione del promemoria disco In quanto voce del display, la funzione di promemoria disco ha sempre la priorità sulle informazioni originali CD TEXT. Premere (DSPL) durante la Visualizzare riproduzione di dischi CD/ CD TEXT Suggerimento È inoltre possibile visualizzare altre voci (pagina 21). Disattivazione della funzione promemoria disco Premere più...
Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Attenzione Non utilizzare un fusibile con un amperaggio superiore a quello del fusibile in dotazione con l’apparecchio, onde evitare di danneggiare...
Sostituzione della batteria al litio In condizioni normali, le batterie durano circa 1 anno. (La durata può risultare ridotta in funzione delle condizioni di utilizzo.) Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda viene ridotto. Sostituire la batteria con una batteria al litio CR2025 nuova.
Page 114
Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione. 2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare l’apparecchio. 3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura facendolo scorrere. Con il gancetto rivolto verso l’interno.
Apparecchiatura opzionale Cambia CD (6 dischi) Nota Il presente apparecchio non può essere collegato ad un preamplificatore digitale o ad un equalizzatore compatibili con il sistema BUS Sony. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Uscite audio (posteriori) Cavo di controllo del relè...
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare i collegamenti e le procedure d’uso dell’apparecchio.
Un programma trasmesso in stereofonia viene ricevuto in monofonia. L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione monofonica. t Disattivare il modo di ricezione monofonica (pagina 12). Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la ricerca. La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
Page 118
OFFSET Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare il collegamento. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. RESET L’unità CD/MD non funziona per un problema non specificato. t Premere il tasto RESET sull’apparecchio. *1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o di un MD, nel display non viene visualizzato il numero di disco del CD o dell’MD.
Page 120
Welkom! Dank u voor uw aankoop van deze Sony- cassetterecorder. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • Optionele CD/MD-apparatuur (wisselaars en spelers)* • CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een CD TEXT disc*...
Page 121
Inhoudsopgave Bedieningselementen ....4 Voorzorgsmaatregelen....6 Opmerkingen over cassettes .
SENS/BTM/MTL toets 10, 11, 12, 14 m RESET toets (aan de voorzijde van het apparaat, achter het voorpaneel) 7 BTM/MTL DISC REP SHUF BL SKIP/ ALBM /ATA SENS XR-CA670X n Cijfertoetsen 16, 18 Cassette: (3): REP 10 (5): BL SKIP 10 (6): ATA 10 Radio: de gewenste zenders opslaan onder de cijfertoetsen.
Page 123
Kaartafstandsbediening RM-X114 (los verkrijgbaar) DSPL MODE PRESET DISC SOURCE – SEEK SEEK – DISC PRESET – – De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat. a DSPL toets b MENU toets* c SOURCE toets d SEEK (+/–) toetsen e SOUND toets f OFF toets...
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Optimale geluidskwaliteit behouden Let erop dat u geen drankjes op het apparaat of de cassettes morst.
Het gebruik van cassettes die langer duren dan 90 minuten, wordt afgeraden, behalve als deze langdurig en doorlopend worden afgespeeld. De band die voor dergelijke cassettes wordt gebruikt, is erg dun en kan gemakkelijk worden uitgerekt. Vaak afspelen en stoppen van deze cassettes kan tot gevolg hebben dat deze verward raken in het mechanisme van de cassetterecorder.
Het voorpaneel verwijderen Het voorpaneel van dit apparaat kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal. Waarschuwingstoon Wanneer u het contact in de stand OFF zet zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de waarschuwingstoon enkele seconden. Als u een optionele versterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt, wordt de pieptoon uitgeschakeld.
Klok instellen De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem. Voorbeeld: de klok instellen op 10:08 Druk 2 seconden op (DSPL). De uren knipperen. 1 Druk op de volumetoets +/– om het uur in te stellen. vooruitgaan achteruitgaan 2 Druk op (SEL). De minuten knipperen.
De cassette vooruit- of achteruitspoelen Houd tijdens het afspelen een van de zijden van (SEEK) ingedrukt. Vooruitspoelen SEEK Achteruitspoelen Als u het afspelen wilt starten tijdens het vooruit- of achteruitspoelen, drukt u op (MODE) (o). Een bepaalde track zoeken — Automatic Music Sensor (AMS) Druk tijdens het afspelen kort op een van de zijden van (SEEK) voor elke track die u wilt overslaan.
Radio Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen. Let op Maak bij het afstemmen tijdens het rijden gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen te vermijden. Zenders automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Deze functie selecteert de zenders met de sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat deze op in volgorde van frequentie.
Bij slechte stereo-FM-ontvangst — Monostand Druk tijdens radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS) tot “MONO- ON” verschijnt. “MONO” wordt weergegeven. Het geluid verbetert, maar wordt mono (“ST” verdwijnt). Als u wilt terugkeren naar de normale weergavestand, selecteert u “MONO-OFF”. Als FM-uitzendingen moeilijk verstaanbaar zijn, zet u DSO op “OFF”...
Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst — AF (alternatieve frequenties) Met de AF-functie stemt de radio altijd af op het sterkste signaal van de zender die u beluistert. Frequenties worden automatisch gekozen. 98,5 MHz Zender 102,5 MHz Selecteer een FM-zender (pagina 11). Druk herhaaldelijk op (AF) tot “AF- ON”...
Verkeersinformatie beluisteren — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-zender die verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het huidige FM-programma of de huidige bron, CD/MD. Na de verkeersinformatie schakelt het apparaat weer over naar de oorspronkelijke bron.
Afstemmen op zenders op programmatype — PTY (programmatypen) U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt beluisteren. Programmatypen Display Nieuws NEWS Actualiteiten AFFAIRS Informatie INFO Sport SPORT Educatieve programma’s EDUCATE Toneel DRAMA Cultuur CULTURE Wetenschap SCIENCE Diversen...
Klok automatisch instellen — CT (kloktijd) Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. “CT-ON” selecteren Druk tijdens radio-ontvangst tegelijkertijd op (SEL) en (2). De klok wordt ingesteld. Na één seconde keert het display terug naar de normale radio-ontvangststand. Druk nogmaals tegelijkertijd op (SEL) en (2) om “CT-OFF”...
Page 135
De regelaar draaien SEEK/AMS regelaar Draaien en loslaten om: – Het begin van tracks op de cassette te zoeken. – Automatisch af te stemmen op een zender. – Tracks op de disc over te slaan.* Draaien, vasthouden en loslaten om: –...
De balans en fader aanpassen U kunt de balans en fader aanpassen. Druk herhaaldelijk op (SEL) tot “BAL” of “FAD” verschijnt. Als u op (SEL) drukt, wordt het item als volgt gewijzigd: LOW* t MID* t HI* t BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) * Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 19).
De equalizer instellen (EQ3) U kunt een equalizercurve selecteren voor 7 muzieksoorten (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) of het equalizereffect uitschakelen met OFF (equalizer OFF). U kunt voor elke bron een andere equalizerinstelling opslaan. Equalizercurve selecteren Druk op (SOURCE) om een bron (Radio, Tape, CD of MD) te selecteren.
Dynamic Soundstage Organizer (DSO) instellen Als de luidsprekers in het onderste gedeelte van de deuren zijn geïnstalleerd, komt het geluid van beneden en is het wellicht niet helder. Met de DSO-functie (Dynamic Soundstage Organizer) krijgt u een geluid alsof de luidsprekers boven het dashboard zijn geïnstalleerd (virtuele luidsprekers).
Opmerkingen • Als u een disc zonder MP3-bestanden (tracks) plaatst, verschijnt “CD” bij de weergave van het disctype. Het afspelen wordt gestart, maar er is geen geluid. • Voordat een track wordt afgespeeld, leest het apparaat alle track- en albuminformatie op de disc. Afhankelijk van de trackstructuur, kan het meer dan een minuut duren voordat het afspelen begint.
Tracks herhaaldelijk afspelen — Repeat Play U kunt kiezen uit: • REP-TRACK — om een track te herhalen. • REP-ALBM* — om een album te herhalen. • REP-DISC — om een disc te herhalen. * Alleen beschikbaar als een optioneel CD-apparaat met MP3-functie is aangesloten.
Disc Memo bekijken Disc Memo heeft bij weergave via het display altijd voorrang op oorspronkelijke CD TEXT informatie. Actie Druk op (DSPL) tijdens het afspelen Informatie bekijken van een CD/CD TEXT disc Andere items kunnen worden weergegeven (pagina 21). Disc Memo wissen Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om “CD”...
Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Waarschuwing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de standaardzekering van het apparaat omdat dit hierdoor kan worden beschadigd.
De lithiumbatterij vervangen Bij normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij.
Page 144
Verwijder het apparaat. 1 Plaats beide ontgrendelingssleutels en duw tot deze vastklikken. 2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om het apparaat los te maken. 3 Schuif het apparaat uit de houder. Het haakje moet naar binnen wijzen.
Bijgeleverde accessoires Optionele accessoires Optionele apparatuur Opmerking Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een digitale voorversterker of een equalizer die compatibel is met het Sony BUS-systeem. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Audio-uitgangen (achter) Antennebedieningskabel Versterkerbedieningskabel...
Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Algemeen Geen geluid. • Druk op de volumetoets + om het volume aan te passen.
SEEK wordt gestart na enkele seconden weergave. De zender is geen TP-zender of heeft een zwak signaal. t Druk herhaaldelijk op (TA) tot “TA-OFF” verschijnt. Geen verkeersinformatie. • Schakel “TA” in. • De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen verkeersinformatie uit.
Page 148
OFFSET Er is wellicht een interne storing. t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. RESET Het CD/MD-apparaat werkt niet wegens een probleem. t Druk op de RESET toets op het apparaat.
Page 150
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung XR-CA670X Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Thailand...