Page 1
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE ELECTRIC COFFEE GRINDER MOULIN À CAFÉ ÉLECTRIQUE SKMS 150 A1 ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE ELECTRIC COFFEE GRINDER Bedienungsanleitung Operating instructions MOULIN À CAFÉ ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE KOFFIEMOLEN Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO KAWY ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA KÁVU Instrukcja obsługi Návod k obsluze ELEKTRICKÝ...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Einleitung Technische Daten Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Nennspannung: 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), Gerätes . 50/60 Hz Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Aufnahmeleistung: 150 W entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestand- max . Einfüllmenge: 70 g teil dieses Produkts .
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netz- ► steckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz an . Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto- ► risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden .
Page 7
STROMSCHLAGGEFAHR Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen . WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden . ► Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von ►...
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Gebrauchen Sie dieses Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung ► beschrieben . Missbrauchen Sie es nicht für andere Zwecke . Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr . ► ACHTUNG! SACHSCHADEN! Versuchen Sie nicht, Eiswürfel mit diesem Gerät zu zerkleinern! ►...
Verfahren Sie für das Mahlen von Espressobohnen Empfohlene genauso, wie im Kapitel „Kaffeebohnen für Filter- Zeit Mahlgrad Menge kaffee mahlen“ beschrieben . Orientieren Sie sich in Sek . Kaffeebohnen an folgenden Richtwerten: Grob 70 g (ca . 8 EL) 30 s –...
Lagerung Garantie der Kompernaß Handels GmbH ♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen gründlich . Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, ♦ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab wicklung 5 . Führen Sie das Ende des Netz- Kaufdatum .
Garantieumfang ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien der Angabe, worin der Mangel besteht und sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die haft geprüft .
Introduction Technical details Congratulations on the purchase of your new Rated voltage: 220 – 240 V ∼ (alternating appliance . current), 50/60 Hz You have selected a high-quality product . The Rated input: 150 W opera-ting instructions are part of this product . max .
Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect this appliance only to correctly installed mains power ► sockets supplying a mains voltage of 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . If the supply cord is damaged, it must be replaced by the ►...
Page 15
WARNING! RISK OF INJURY! This appliance shall not be used by children . ► Keep the appliance and its cord out of reach of children . ► Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory ► or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved .
Setup/initial startup The coffee grinding grade is influenced by the quantity of coffee beans added and the duration 1) Clean the appliance as described in the of grinding . chapter “Cleaning and Care” . The longer you grind the coffee, the finer the result . 2) Place the appliance on a suitable and level Shorter grinding results in coarser ground coffee .
Storage When grinding espresso beans, proceed exactly as described in the section “Grinding coffee beans for ♦ Always wipe the appliance down thoroughly filter coffee” and use the following guide values . before storing . Use the following guide values to help you: ♦...
Kompernass Handels GmbH Warranty period and statutory claims for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty . This also applies to This appliance has a 3-year warranty valid from replaced and repaired components . Any damage the date of purchase .
Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk ■ Please have the till receipt and the item number Service Ireland (e .g .
Introduction Caractéristiques techniques Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel Tension nominale : 220 – 240 V ∼ appareil . (courant alternatif), 50/60 Hz Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie de ce produit . Puissance consommée : 150 W Il contient des remarques importantes concernant Niveau de...
Consignes de sécurit RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Raccordez l'appareil uniquement sur une prise secteur installée en ► bonne et due forme avec une tension secteur de 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Faites remplacer immédiatement les fiches secteur ou les cordons ►...
Page 23
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants . ► Entreposez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée ► des enfants . Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ► ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à...
Installation/Mise en service Le degré de mouture du café est influencé par la quantité de grains de café versée et par la durée 1) Nettoyez l'appareil comme décrit dans le de la mouture . chapitre « Nettoyage et entretien » . Plus le café...
♦ Lavez le couvercle 1 dans de l’eau tiède avec REMARQUE un peu de liquide vaisselle . ► Pour obtenir le degré de mouture nécessaire ♦ Assurez-vous que tous les résidus de liquide pour l'expresso, nous recommandons de moudre vaisselle ont été éliminés et que le couvercle 1 au maximum 36 g de grains pour expresso est entièrement sec avant de remettre l’appareil (env .
Observez le marquage sur les différents Période de garantie et réclamation matériaux d‘emballage et triez-les légale pour vices cachés séparé ment si nécessaire . Les matériaux L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- d‘emballage sont repérés par des riode de garantie .
Service aprèsvente Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- Service France mande, veuillez suivre les indications suivantes : Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence ar- Service Belgique ticle (par ex . IAN 12345) en tant que justificatif...
Inleiding Technische gegevens Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Nominale spanning: 220 – 240 V ∼ nieuwe product . (wisselstroom), 50/60 Hz U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig Vermogen: 150 W product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van Max .
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften ► geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk door geautori- ► seerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico’s te vermijden .
Page 31
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt . ► Berg het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen op . ► Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte ► fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen .
Opstellen/ingebruikname De maalgraad van de koffie hangt af van de hoe- veelheid koffiebonen die is gebruikt en de duur van 1) Reinig het apparaat zoals beschreven in het het malen . hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” . Hoe langer u de koffie maalt, hoe fijner het koffie- 2) Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond .
Opbergen Ga voor het malen van espressobonen te werk zoals beschreven in het hoofdstuk “Koffiebonen ♦ Reinig het apparaat grondig voordat u het voor filterkoffie malen” . Houdt u zich aan de opbergt . volgende vuistregels: ♦ Rol het netsnoer om de kabelspoel 5 . Steek het –...
Garantie van Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd . Dat geldt ook voor vervangen en ge- U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf repareerde onderdelen . Eventueel al bij aankoop de aankoopdatum .
Afhandeling bij een garantiekwestie Service Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag Service Nederland neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .nl ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 12345) als aankoop- Service België...
Wstęp Dane techniczne Gratulujemy zakupu naszego urządzenia . Napięcie znamionowe: 220 – 240 V ∼ Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako- (prąd przemienny), ścią . Instrukcja obsługi stanowi element składowy 50/60 Hz produktu . Zawiera ona ważne wskazówki na temat Pobór mocy: 150 W bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji .
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego ► gniazda sieciowego o napięciu 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie ► wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń...
Page 39
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Dzieci nie mogą używać tego urządzenia . ► Urządzenie i jego kabel sieciowy przechowuj poza zasięgiem dzieci . ► To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolno- ► ściach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby niepo- siadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń...
Ustawienie/uruchomienie Stopień zmielenia kawy wynika z połączenia ilości wsypanych ziaren kawy oraz czasu mielenia . 1) Wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja” . Im dłuższy czas mielenia, tym drobniej zmielona kawa . Krótszy czas mielenia oznacza grubiej zmie- 2) Ustaw urządzenie na równym podłożu . lone ziarno .
♦ Umyj pokrywkę 1 letnią wodą z niewielkim WSKAZÓWKA dodatkiem środka do mycia naczyń . ► W celu uzyskania wymaganego stopnia ♦ Przed ponownym uruchomieniem urządzenia zmielenia kawy na espresso, zaleca się mielić zadbaj o to, aby usunięte zostały wszystkie maksymalnie 36 g ziaren kawy espresso pozostałości środka do mycia naczyń...
Opakowania należy utylizować w Okres gwarancji i ustawowe roszczenia sposób przyjazny dla środowiska . gwarancyjne Przestrzegać oznaczeń na różnych Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża materiałach opakowaniowych i w razie okresu gwarancji . Dotyczy to również wymienio- potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji nych i naprawionych części .
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Serwis W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- Serwis Polska wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl ■ W przypadku wszelkich pytań przygo- tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu IAN 331446_1907 (np .
Úvod Technická data Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje . Jmenovité napětí: 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje Příkon: 150 W důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Max .
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj zapojujte výhradně do síťové zásuvky, instalované dle předpisů, ► se síťovým napětím 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autori- ► zovaný-mi odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí...
Page 47
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Tento přístroj nesmí používat děti . ► Uchovávejte přístroj a síťový kabel mimo dosah dětí . ► Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- ► nostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostmi, mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o bezpečném používání...
Postavení/uvedení do provozu Stupeň mletí kávy je ovlivněn množstvím naplněné zrnkové kávy a dobou mletí . 1) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno v kapitole Čím déle melete kávu, tím jemnější je kávový prášek . “Čištění a údržba” . Kratší dobou mletí je kávový prášek hrubší . 2) Přístroj postavte vždy na rovný...
Skladování Postupujte při mletí zrnkové kávy na espresso přes- ně tak, jak je popsáno v kapitole „Mletí zrnkové ♦ Před uložením přístroj důkladně vyčistěte . kávy pro překapávanou kávu“ . Orientujte se podle těchto směrných hodnot: ♦ Oviňte síťový kabel kolem navíjení kabelu 5 . Veďte konec síťového kabelu se síťovou zástrčkou –...
Záruka společnosti Rozsah záruky Kompernass Handels GmbH Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen . Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady .
Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např . IAN 12345) jako IAN 331446_1907 doklad o koupi . Dovozce ■...
Úvod Technické údaje Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe tohto nového Menovité napätie: 220 – 240 V ∼ spotrebiča . (striedavý prúd), 50/60 Hz Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok . Príkon: 150 W Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Max .
Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Spotrebič pripojte len do elektrickej zásuvky s napätím 220 – 240 V ∼, ► 50/60 Hz nainštalovanej podľa predpisov . Poškodenú elektrickú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď ► vymeniť len kvalifikovaným a autorizovaným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste odvrátili ohrozenie zdravia .
Page 55
VYSTRAHA NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Spotrebič nesmú používať deti . ► Spotrebič a jeho sieťový kábel uskladnite mimo dosahu detí . ► Tento spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzo- ► rickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené...
Umiestnenie/ Stupeň mletia kávy je ovplyvnený množstvom naplnených kávových zŕn a dobou mletia . uvedenie do prevádzky Čím dlhšie kávu meliete, tým bude kávový prášok 1) Spotrebič čistite tak, ako je uvedené v kapitole jemnejší . Kratšie doby mletia majú za následok „Čistenie a údržba“...
Skladovanie Pri mletí zŕn pre espresso postupujte tak isto, ako je opísané v kapitole „Mletie kávových zŕn pre filtro- ♦ Pred odložením spotrebič dôkladne vyčistite . vanú kávu“ . Riaďte sa podľa nasledujúcich smer- ných hodnôt: ♦ Sieťový kábel oviňte okolo navinutia kábla 5 . Koniec sieťovej šnúry so sieťovou zástrčkou –...
Záruka spoločnosti Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely . Poškode- na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu nia a chyby zistené...
Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 12345) ako IAN 331446_1907 doklad o nákupe .
Page 60
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2019 · Ident.-No.: SKMS150A1-092019-1 IAN 331446_1907...
Need help?
Do you have a question about the 331446 1907 and is the answer not in the manual?
Questions and answers