Vitea Care DRV0C Instructions For Use Manual

Bedrail raiser

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Barierka zabezpieczająca
Bedrail raiser
Typ / type: DRV0C
Wyposażenie łóżka CAREBED
CAREBED accessory
Instrukcja używania
Instructions for use
Wydanie/Edition: EJ 12.2024
przejdź do
go to
PL
EN
page 2
page 12

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DRV0C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitea Care DRV0C

  • Page 1 Barierka zabezpieczająca Bedrail raiser Typ / type: DRV0C Wyposażenie łóżka CAREBED CAREBED accessory Instrukcja używania Instructions for use Wydanie/Edition: EJ 12.2024 przejdź do go to page 2 page 12...
  • Page 2 Osoby z niepełnosprawnością narządu wzroku mogą znaleźć pliki w formacie PDF oraz inne informacje o naszych produktach na naszej stronie internetowej pod adresem: <www.viteacare.com>. W razie potrzeby prosimy zwrócić się do specjalistycznego sprzedawcy. Użytkownik z niepełnosprawnością narządu wzroku może również zwrócić się...
  • Page 3: Table Of Contents

    Spis treści Wstęp ......................4 Charakterystyka produktu ................ 5 Przewidziane zastosowanie .........................5 Przeciwwskazania ............................5 Bezpieczeństwo użytkowania ..............5 Opis produktu .................... 7 Montaż ................................7 Parametry techniczne ............................8 Zgłaszanie wad technicznych i naprawa wyrobu ........8 Pielęgnacja i konserwacja ................. 8 Czyszczenie ...............................8 Przechowywanie .............................8 Dezynfekcja ...............................9...
  • Page 4: Wstęp

    Wstęp Dziękujemy Państwu za wybranie naszego produktu. Jesteśmy głęboko przekonani, że spełni Państwa oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się z tym dokumentem przed pierwszym użytkowaniem. Niniejsza instrukcja przekazana jest w celu przedstawienia niezbędnych informacji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Prawi- dłowe zastosowanie się do zaleceń znacząco przyczyni się do przedłużenia trwałości i estetyki wyrobu.
  • Page 5: Charakterystyka Produktu

    Charakterystyka produktu Barierka zabezpieczająca wykonana jest z aluminium. Pokryta jest kolorem drewnopo- dobnym. Jest lekka a łatwość montażu sprawia, że część składowa może być w bardzo szybki sposób założona jak i zdjęta. Przewidziane zastosowanie Zastosowanie barierki zwiększa odległość pomiędzy górną krawędzią materaca, a górną krawędzią...
  • Page 6 OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją używania i zachować ją na przyszłość. Upewnić się, że wszyst- kie informacje, zalecenia i ostrzeżenia zawarte w tej instrukcji są w pełni zrozumiałe. a. Urządzenia nie wolno przewracać, rzucać lub obciążać ponad dopuszczalną normę podaną...
  • Page 7: Opis Produktu

    Opis produktu otwory montażowe komplet śrub montażowych listwa uchwytu krótsza dystans uchwytu listwa uchwytu dłuższa Ilustracja 1. Lista elementów barierki. (2 komplety dla uchwytów). Montaż Przed montażem barierki należy upewnić się czy dostępne są wszystkie elementy zestawu (ilustracja 1. - elementy jednej strony barierki).
  • Page 8: Parametry Techniczne

    Ilustracja 4. Ustawienie barierki. Parametry techniczne Długość barierki 1615 mm Wysokość barierki (wykluczając uchwyt) 95 mm Zwiększenie wysokości od barierki łóżka 200 mm Zgłaszanie wad technicznych i naprawa wyrobu Jeśli podczas użycia lub konserwacji produktu zostanie wykryta wada lub uszkodzenie wyrobu, należy bezzwłocznie zgłosić...
  • Page 9: Dezynfekcja

    Dezynfekcja Jeśli produkt używany jest przez wiele osób (np. w domu opieki społecznej), należy stosować powszechnie dostępne w handlu środki dezynfekcyjne. Przed przystąpieniem do dezynfekcji należy oczyścić powierzchnie wierzchnią. Do dezynfekcji wolno stosować jedynie sprawdzone i zaaprobowane środki dezynfekcyjne. Informacje na temat uznanych i zaaprobowanych środków dezynfekcyjnych oraz metod dezynfekcji można uzyskać...
  • Page 10: Dane Kontaktowe

    Dystrybutor Conformité Européene (zgodność z wymogami UE) Numer katalogowy (do ponownego zamówienia) Numer seryjny Numer serii/partii Niepowtarzalny kod identyfikacyjny Zajrzyj do instrukcji używania Ostrzeżenie Możliwość zakleszczenia palców Dopuszczalna temperatura Chronić przed wilgocią Do użytku wewnątrz Trzymać z dala od światła słonecznego Dane kontaktowe Producent mdh Sp.
  • Page 11 English version on next page viteacare.com...
  • Page 12 Visually impaired people can find PDF files and other information about our products on our website: <www.viteacare.com>. Please contact a specialist dealer if necessary. A visually impaired user can also ask an accompanying person to read the instructions. viteacare.com...
  • Page 13 Table of contents Introduction ....................14 Product characteristics ................15 Intended use ..............................15 Contraindications ............................15 Safety of use ....................15 Product description .................. 16 Assembly ................................17 Technical specifications ..........................17 Reporting technical defects and repairing the device ......18 Care and maintenance ................
  • Page 14: Introduction

    Introduction Thank you for choosing our product. We strongly believe that it will meet your expec- tations. Please read this document before first use. These instructions are provided to give the necessary information on safe use of the device. Proper adherence to the recommendations will significantly contribute to prolonging the lifetime and aesthetics of the device.
  • Page 15: Product Characteristics

    Product characteristics The safety railing is made of aluminium. It is coated in a wood-like colour. It is lightweight and the ease of assembly means that the component can be fitted and removed very quickly. Intended use The use of a railing increases the distance between the top edge of the mattress and the top edge of the upper side rail ensuring the safety of the bed user.
  • Page 16: Product Description

    a. The device must not be overturned, thrown or loaded beyond the permissible standard specified in the instructions for the type of device. b. The appearance of corrosion points does not affect the safety of use, but reduces the aesthetics. The manufacturer does not allow corroded equipment to be used. c.
  • Page 17: Assembly

    Assembly Before assembling the railing, make sure that all the necessary components are available (Illustration 1. - components of one side of the railing). • Insert the mounting screws into the holes in the brackets. Illustration 2. Installation of railing brackets.
  • Page 18: Reporting Technical Defects And Repairing The Device

    Reporting technical defects and repairing the device If a defect or damage to the product is discovered during use or maintenance, it must be reported immediately to the distributor or manufacturer. WARNING! Under no circumstances should an unqualified person repair or alter the product or its design.
  • Page 19: Product Life Cycle

    WARNING! When using disinfectants, external surfaces may be damaged, which may reduce the long-term functionality of the components. When doing so, observe the manufacturer’s instructions for use. Product life cycle The expected life of the medical device is 5 years if it is used as intended and if all main- tenance and repair activities are performed as required.
  • Page 20: Contact

    See the instructions for use Warning Possibility of jamming fingers Temperature limits Protect from humidity Indoor use only Keep away from sunlight Contact Manufacturer mdh Sp. z o.o. Address: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Poland Phone No. +48 42 674 83 84, Fax +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com We reserve the right to make technical changes due to technical progress.

Table of Contents