Parkside PSZ 250 A2 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions
Parkside PSZ 250 A2 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Parkside PSZ 250 A2 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Electric rope hoist
Hide thumbs Also See for PSZ 250 A2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG05656
Version: 10/2024
IAN 465519_2404

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSZ 250 A2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSZ 250 A2

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG05656 Version: 10/2024 IAN 465519_2404...
  • Page 2 PDF ONLINE parkside-diy.com SEILHEBEZUG / ELECTRIC ROPE HOIST / PALAN À CÂBLE  PSZ 250 A2 SEILHEBEZUG LANOVÝ NAVIJÁK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Originalbetriebsanleitung Překlad původního návodu k používání ELECTRIC ROPE HOIST LANOVÝ NAVIJAK Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 4 18 ] 17 ] 16 ] 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 12 ] 11 ] 10 ] 15 ] 16 ]...
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Verwendete Warn hinweise und Symbole ..... Seite 6 Einleitung ........... . . Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 9 Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Dieses Produkt ist als Lesen Sie die Schutzklasse I eingestuft und Bedienungsanleitung. muss geerdet werden. Warn- und Sicherheitshinweise Wechselstrom/-spannung beachten! Das Produkt ist gegen Staub und Vergewissern Sie sich, dass das IP54...
  • Page 10 SEILHEBEZUG ˜ Einleitung ˜ Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres WARNUNG! neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Das Produkt und die Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Verpackungs materialien sind kein Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Kinderspielzeug! Kinder dürfen für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 11 ** Anordnung als Flaschenzug mit 18 ] 2 Seilzügen und Umlenkrolle ˜ Technische Daten Betriebsart S3 20 % 10 min: Seilhebezug PSZ 250 A2 S3 = Aussetzbetrieb ohne Einfluss des Modellnummer: Anlaufvorganges. Während eines Zeitraums von 10 Minuten beträgt mit VDE-Stecker: HG05656 –...
  • Page 12 Schützen Sie die Anschlussleitung vor GEFAHR!   Schäden. Lassen Sie sie nicht über Stromschlag gefahr! Schalten scharfe Kanten hängen und quetschen Sie das Produkt aus und trennen oder biegen Sie sie nicht. Halten Sie es vom Stromnetz, bevor Sie Sie die Anschlussleitung von heißen Reinigungsarbeiten durchführen Oberflächen und offenen Flammen und wenn das Produkt nicht in...
  • Page 13 ˜ Montage Stehen oder arbeiten Sie nicht unter   der gehobenen Last. (Abb. E) Das Produkt ist nicht mit einem   Nennleistungsbegrenzer ausgestattet. GEFAHR! Versuchen Sie nicht, weiter Der Vierkantträger die Last anzuheben, wenn der (Querschnittsabmessungen: Überhitzungsschutz den Betrieb 45 x 45 mm) muss an der begrenzt.
  • Page 14   WARNUNG dass es zunächst nur gespannt ist. Heben Sie danach die Last vollständig Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von Parkside empfohlen wurde. ˜ Begrenzungshebel Bei der Anordnung als Flaschenzug wird HINWEIS die Last auf 2 Seilzüge verteilt. Deshalb...
  • Page 15 ˜ Wartung Montieren Sie die Schrauben und den   Zusatzhaken an die Umlenkrolle 10 ] Prüfintervall Vorgang . Ziehen Sie die 3 Schrauben fest 11 ] (Abb. H). Vor jeder Überprüfen, ob Der Flaschenzug ist nun einsetzbar Verwendung der Not-Aus-  ...
  • Page 16 Lagern Sie das Produkt stets an einem Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll   für Kinder unzugänglichen Ort. Die entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei optimale Langzeit-Lagertemperatur eingerichteten Sammelstellen, liegt zwischen +5 und +30 °C. Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben Bewahren Sie das Produkt in der abzugeben.
  • Page 17 Sie portofrei an die Ihnen Garantiezeit verlängert sich durch einen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. stattgegebenen Gewährleistungsanspruch Auf parkside-diy.com können Sie diese nicht. Dies gilt auch für ersetzte und und viele weitere Handbücher einsehen reparierte Teile. und herunterladen. Mit diesem QR-Code Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt gelangen Sie direkt auf parkside-diy.
  • Page 18 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 19: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ....... . . Page 17 Introduction .
  • Page 20: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating plate: This product is classified as Read the user manual. protection class I and must be connected to a protective ground. Observe all warnings and safety Alternating current/voltage instructions!
  • Page 21: Scope Of Delivery

    ˜ Technical data or damages. The manufacturer assumes no liability for damages arising from Electric rope hoist PSZ 250 A2 improper use. The product is not suitable for commercial use or other applications. Model number: –...
  • Page 22: Safety Information

    Duty type S3 20 % 10 min: DANGER! S3= Intermittent duty without influence of Risk of injury! Improper use may the start-up process. Within a given result in personal injury. Use the 10 minute period, the maximum product only as described in the user operating time is 20 % (2 minutes).
  • Page 23: Before First Use

    Special safety information for rope – the steel cable is wound properly 14 ] hoists around the drum and whether 17 ] Persons who intend to use the product – the space between coils is less than   must first receive appropriate training the diameter of the cable itself (Fig.
  • Page 24: Winding/Unwinding The Cable

    Then fully lift the load. WARNING ˜ Maximum/minimum length Do not use any accessories not levers recommended by Parkside. Setting up the product as a block and NOTE tackle distributes the load to 2 pulleys. The maximum/minimum length This allows twice the weight to be lifted.
  • Page 25: Cleaning And Care

    ˜ Cleaning and care Test interval Procedure Every Lubricate the steel WARNING! 200 cycles* cable and the pulley 14 ] Disconnect the device from the power 11 ] supply before inspections, maintenance Every Make sure all screws or cleaning! 800 cycles* are securely fastened.
  • Page 26: Warranty

    Product: Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Page 27: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 465519_2404 takes you to the operating instructions for your item.
  • Page 28: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Page 29 Avertissements et symboles utilisés ......Page 27 Introduction ..........Page 28 Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 30: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Ce produit est de la classe de Lisez le mode d’emploi. protection I et doit être mis à la terre. Respectez les consignes de Courant alternatif/tension sécurité...
  • Page 31: Introduction

    PALAN À CÂBLE ˜ Introduction ˜ Contenu de l’emballage Nous vous félicitons pour l’achat de AVERTISSEMENT ! votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le Le produit et les matériaux mode d‘emploi fait partie intégrante de d’emballage ne sont pas des jouets ce produit.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    18 ] Poids net : 10 kg ˜ Données techniques Positionnement comme palan à Palan à câble PSZ 250 A2 câble simple Numéro de modèle : ** Positionnement comme palan de levage à 2 câbles et poulie de renvoi avec fiche VDE : HG05656 –...
  • Page 33 Il est recommandé de ne pas utiliser DANGER !   de rallonge. Si une rallonge est Risque d’électrocution ! absolument nécessaire, elle doit N’essayez pas de réparer le assurer une intensité de courant d’au produit par vous-même. En cas de moins 10 A. dysfonctionnement, les réparations Protégez le cordon d’alimentation et la  ...
  • Page 34: Avant La Première Utilisation

    ˜ Montage Évitez d’allumer et d’éteindre le produit   rapidement (mode pas-à-pas). (Ill. E) Soyez toujours attentif lorsque vous   manipulez le produit. DANGER ! Ne laissez pas de charges suspendues   La poutre carrée (dimensions de sans surveillance sans avoir pris des coupe transversale : 45 x 45 mm) mesures de sécurité...
  • Page 35: Dérouler/Enrouler Le Câble

    2 clés plates (13 mm) ˜ Levier de fin de course   AVERTISSEMENT REMARQUE N’utilisez aucun accessoire non recommandé par Parkside. Les leviers de fin de course 15 ] 16 ] ne sont pas conçus pour un arrêt Lors du positionnement comme palan de normal du produit.
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien Intervalle des Opération vérifications AVERTISSEMENT ! Tous les Vérifiez que les Avant d’effectuer des travaux 100 cycles* leviers de fin de d’inspection, d’entretien ou de course sans 15 ] 16 ] nettoyage, débranchez le produit de charge fonctionnent l’alimentation électrique ! correctement.
  • Page 37: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut ˜ Garantie L’emballage se compose de matières Article L217-16 du Code de la recyclables pouvant être mises au rebut consommation dans les déchetteries locales. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie Veuillez respecter l‘identification commerciale qui lui a été...
  • Page 38 • s‘il correspond à la description Le produit a été fabriqué selon des donnée par le vendeur et posséder critères de qualité stricts, et contrôlé les qualités que celui-ci a présentées consciencieusement avant sa livraison. à l‘acheteur sous forme d‘échantillon En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux ou de modèle ;...
  • Page 39: Faire Valoir Sa Garantie

    (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside-...
  • Page 40: Déclaration De Conformité Ue

    ˜ Déclaration de conformité UE                                    ...
  • Page 41 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina 39 Inleiding ........... Pagina 40 Beoogd gebruik .
  • Page 42: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Dit product is ingedeeld in Lees de gebruiksaanwijzing. beschermingsklasse I en moet geaard worden. Waarschuwingen en Wisselstroom/-spanning veiligheidstips naleven! Het product is beschermd tegen Vergewis uzelf ervan dat de IP54 stof en spatwater.
  • Page 43: Inleiding

    TOUWTAKEL ˜ Inleiding ˜ Leveringsomvang Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop WAARSCHUWING! van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. Zowel het product als het De gebruiksaanwijzing is een deel van verpakkingsmateriaal zijn geen het product. Deze bevat belangrijke kinderspeelgoed! Kinderen mogen aanwijzingen voor veiligheid, gebruik niet spelen met de plastic zakken,...
  • Page 44: Technische Gegevens

    Bevestigingsgat voor haak draadtakel 18 ] ** Configuratie als katrol met twee ˜ Technische gegevens trekkabels en een geleiderol Touwtakel PSZ 250 A2 Bedrijfsmodus S3 20 % 10 min: Modelnummer: S3 = Intermitterende werking zonder invloed op de opstartprocedure. met VDE-stekker: HG05656 –...
  • Page 45 Bescherm het aansluitsnoer tegen GEVAAR!   beschadiging. Laat het niet over Gevaar voor elektrische schokken! scherpe randen hangen en plet of buig Zet het product uit en koppel het los het niet. Houd het aansluitsnoer uit de van het elektriciteitsnet voordat u het buurt van hete oppervlakken en open schoonmaakt en zorg ervoor dat het vuur.
  • Page 46: Voor Het Eerste Gebruik

    ˜ Montage Het product is niet uitgerust met   een begrenzer voor het nominale (Afb. E) vermogen. Probeer niet om de last verder te hijsen als de GEVAAR! oververhittingsbeveiliging de werking De vierkante balk (afmetingen begrenst. De last overschrijdt in dit doorsnede: 45 x 45 mm) moet aan geval het nominale vermogen van het het bevestigingspunt van het product...
  • Page 47: Kabel Afrollen/Oprollen

    WAARSCHUWING staat. Hijs dan de last volledig op. Gebruik geen accessoires die niet ˜ Begrenzingshevels door Parkside worden aanbevolen. Bij configuratie als takel wordt de last verdeeld over twee trekkabels. Daardoor De begrenzingshevels zijn niet...
  • Page 48: Schoonmaken En Onderhoud

    ˜ Schoonmaken en onderhoud Testinterval Procedure Iedere Controleer of de WAARSCHUWING! 100 cycli* begrenzingshevel 15 ] Ontkoppel het product van de onbelast goed 16 ] stroomvoorziening, voordat functioneert. u inspectie-, onderhouds-, of Iedere Smeer de staalkabel schoonmaakwerkzaamheden uitvoert! 14 ] 200 cycli* en de geleiderol 11 ]...
  • Page 49: Garantie

    ˜ Garantie Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor Het product werd volgens strenge de afvalscheiding in acht. kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de Deze zijn gemarkeerd met de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In afkortingen (a) en een cijfers geval van materiaal- of fabricagefouten (b) met de volgende betekenis: hebt u tegenover de verkoper van het 1–7: kunststoffen / 20–22:...
  • Page 50: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    (kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Page 51: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    ˜ EU-verklaring van overeenstemming                                     ...
  • Page 52 Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona 50 Wstęp ............Strona 50 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 53: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Ten produkt posiada klasę Przeczytać instrukcję obsługi. ochrony I musi być uziemiony. Ostrzeżenia i wskazówki Prąd przemienny/napięcie bezpieczeństwa! przemienne Produkt jest chroniony przed Upewniać się, że linka stalowa jest IP54 kurzem i rozbryzgami wody.
  • Page 54: Zakres Dostawy

    Bęben 17 ] odmiennych zastosowań. Otwór montażowy na haki 18 ] ˜ Zakres dostawy ˜ Dane techniczne Wciągarka linowa PSZ 250 A2 OSTRZEŻENIE! Numer modelu: Produkt i materiały opakowaniowe z wtyczką VDE: HG05656 nie są zabawkami dla dzieci! – Dzieci nie mogą bawić się...
  • Page 55: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zachować wszystkie instrukcje Grupa silników: bezpieczeństwa oraz instrukcje Typ ochrony: IP54 użytkowania do przyszłego wglądu. Warunki pracy 0 do +40 °C Dzieci i inne nieupoważnione osoby (wysokość nad < 80 %   trzymać z dala od produktu. poziomem morza: wilgotności maks. 1000 m): względnej NIEBEZPIECZEŃSTWO! Warunki składowania:...
  • Page 56: Przed Pierwszym Użyciem

    Jeśli to możliwe, produkt należy Podczas podnoszenia ładunku lina     eksploatować wyłącznie w stalowa musi być naprężona. obwodzie chronionym wyłącznikiem Nie ciągnąć ładunków poziomo.   różnicowoprądowym i bezpiecznikiem Unikać szybkiego włączania i   o wartości co najmniej 10 A. wyłączania (posuw skokowy). Nie zaleca się...
  • Page 57: Obsługa

    ˜ Zwijanie lub odwijanie linki Upewnić się, że linka stalowa  14 ]   przechodzi prawidłowo przez dźwignie (Rys. J) krańcowe    i  i nie styka się z 15 ] 16 ] Zwijanie linki: Przełącznik sterujący  nimi (rys. B).   przesunąć w górę w kierunku strzałki ˜...
  • Page 58: Wyłącznik Awaryjny

      OSTRZEŻENIE RADA Nie używać żadnych akcesoriów Do czyszczenia produktu nie należy niezalecanych przez firmę Parkside. używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków W konfiguracji wielokrążka obciążenie czyszczących lub dezynfekujących, rozkłada się na 2 wyciągi linowe. Dlatego ponieważ mogą one uszkodzić...
  • Page 59: Naprawy

    ˜ Utylizacja Interwał Procedura Opakowanie wykonane jest z materiałów sprawdzania przyjaznych dla środowiska, które można Co 100 cykli* Sprawdzić przy przekazać do utylizacji w lokalnym braku obciążenia, czy punkcie przetwarzania surowców dźwignie krańcowe  15 ] wtórnych. i  są w pełni 16 ] sprawne.
  • Page 60: Gwarancja

    Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu Elektroodpady nie mogą być wyrzucane produkt wykaże wady materiałowe lub do pojemników do selektywnej zbiórki produkcyjne, to – według naszego uznania odpadów komunalnych. Można je oddać – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. w specjalnie wyznaczonych miejscach Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu np.
  • Page 61: Serwis

    (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
  • Page 62: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE    "PARKSIDE" Wciągarka linowa    Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      deklarowana jest zgodność: Nr / Części    ...
  • Page 63 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana 61 Úvod ............Strana 61 Použití...
  • Page 64: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Tento výrobek je klasifikován Přečtěte si návod na obsluhu. ve třídě ochrany I a musí být uzemněn. Respektujte upozornění a Střídavý proud/napětí bezpečnostní...
  • Page 65: Rozsah Dodávky

    škody způsobené Upevňovací otvor pro hák 18 ] nesprávným upotřebením. Výrobek není ˜ Technické údaje určen k živnostenskému nebo jinému využívání. Lanový naviják PSZ 250 A2 ˜ Rozsah dodávky Číslo modelu: se zástrčkou – VAROVÁNÍ! VDE: HG05656 Výrobek a balicí materiály nejsou se zástrčkou UK:...
  • Page 66: Bezpečnostní Pokyny

    NEBEZPEČÍ! Váha netto: 10 kg Nebezpečí zranění elektrickým Uspořádání jako jednoduchý proudem! Výrobek vypněte a provazový kladkostroj odpojte jej od elektrické sítě předtím, ** Uspořádání jako kladkostroj se než začnete provádět čisticí práce, a 2 provazovými kladkostroji a vodicím v případě, že výrobek není používán. válečkem Provozní...
  • Page 67: Před Prvním Použitím

    Neuvádějte tento výrobek do provozu, Je ocelové lano  správně navinuto – 14 ]   je-li poškozeno přípojné vedení nebo na bubnu  a zda 17 ] síťová zástrčka, pokud výrobek Je vzdálenost mezi vinutími menší, – nefunguje nebo je jakýmkoli způsobem než...
  • Page 68: Obsluha

    10 ] 12 ]   VAROVÁNÍ Pokud je to nutné, použijte více Nepoužívejte příslušenství, které není podpínek. Těžiště břemene se musí doporučeno společností Parkside. nacházet pod výrobkem. Naviňte ocelové lano  tak, že je 14 ]   Při uspořádání jako kladkostroj uspořádání...
  • Page 69: Čištění A Péče

    ˜ Čištění a péče ˜ Údržba Interval Postup VAROVÁNÍ! kontroly Před prováděním kontroly, údržby a Před každým Zkontrolujte, zda čištění odpojte výrobek od elektrické použitím nouzový vypínač  sítě! a ovládací spínač  fungují správně. ˜ Čištění Každých Zkontrolujte celé Dávejte pozor na to, aby dovnitř 30 cyklů* ocelové...
  • Page 70: Zlikvidování

    ˜ Záruka Uchovávejte výrobek stále na místě   nedostupném pro děti. Optimální Výrobek byl vyroben podle přísných dlouhodobá teplota skladování leží směrnic kvality a před dodáním pečlivě mezi +5 a +30 °C. otestován. V případě materiálních nebo Uchovávejte výrobek v původním výrobních vad máte zákonná práva vůči  ...
  • Page 71: Servis

    (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Page 72: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 465519_2404)     Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 73 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ............Strana Použitie v súlade s určením .
  • Page 74: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Tento produkt je klasifikovaný Prečítajte si návod na používanie. ako trieda ochrany I a musí byť uzemnený. Rešpektujte výstražné a Striedavý...
  • Page 75: Použitie V Súlade S Určením

    LANOVÝ NAVIJAK ˜ Úvod ˜ Rozsah dodávky Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového VÝSTRAHA! výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je Produkt a obal nie sú hračky pre súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, vreckami, fóliami a malými časťami! používania a likvidácie.
  • Page 76: Bezpečnostné Upozornenia

    ˜ Technické údaje Usporiadanie ako jednoduchý lanový kladkostroj Lanový navijak PSZ 250 A2 ** Usporiadanie ako kladkostroj s Číslo modelu: 2 lanovodmi a vodiacou kladkou so zástrčkou – Prevádzkový režim S3 20 % 10 min: VDE: HG05656 S3 = Prerušovaná prevádzka bez vplyvu so zástrčkou UK:...
  • Page 77 Chráňte napájací kábel pred NEBEZPEČENSTVO!   poškodením. Nenechajte ho visieť nad Nebezpečenstvo zásahu ostrými hranami a nestláčajte ho, ani elektrickým prúdom! Produkt ho neohýbajte. Napájací kábel držte v vypnite a odpojte ho z elektrickej dostatočnej vzdialenosti od horúcich siete pred vykonaním akýchkoľvek plôch a otvoreného plameňa.
  • Page 78: Pred Prvým Použitím

    ˜ Montáž Výrobok nie je vybavený   obmedzovačom menovitého výkonu. (Obr. E) Nepokúšajte sa pokračovať v zdvíhaní bremena, ak ochrana pred prehriatím NEBEZPEČENSTVO! zastavila činnosť produktu. Bremeno Štvorhranný nosník (rozmery v tomto prípade prekračuje menovitý priečneho rezu: 45 x 45 mm) musí výkon produktu.
  • Page 79: Zdvíhanie Bremien

    . Ak Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré 10 ] 12 ]   je to potrebné, použite ďalšie lanové neodporúča spoločnosť Parkside. popruhy. Ťažisko bremena musí byť pod produktom. Pri usporiadaní ako kladka je záťaž Oceľové lano  naviňte natoľko, aby rozdelená na 2 laná. Preto je možné...
  • Page 80: Údržba

    ˜ Oprava Produkt vyčistite suchou handrou. Na   ťažko prístupné miesta použite mäkkú Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne kefku. súčasti, ktoré môže používateľ opraviť sám. Obráťte sa na kvalifikovaného UPOZORNENIE odborníka a nechajte produkt skontrolovať Na čistenie produktu nepoužívajte a opraviť.
  • Page 81: Záruka

    Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje Na stránke parkside-diy.com si môžete chyby materiálu alebo spracovania, podľa stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. vlastného uváženia Vám ho bezplatne Týmto QR kódom sa dostanete priamo na...
  • Page 82: Servis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk  ...
  • Page 83: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č. 465519_2404)      Číslo modelu: Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Page 84 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 82 Introducción ..........Página 82 Uso previsto .
  • Page 85: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Este producto está clasificado Lea el manual de instrucciones. como clase de protección I y debe conectarse a tierra.
  • Page 86: Volumen De Suministro

    Orificio de fijación para el gancho ˜ Volumen de suministro 18 ] ˜ Datos técnicos ¡ADVERTENCIA! Polipasto de cuerda PSZ 250 A2 ¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! Número de modelo: ¡Los niños no deben jugar con con enchufe las bolsas de plástico, láminas y...
  • Page 87: Indicaciones De Seguridad

    Guarde todas las indicaciones de Grupo de seguridad e instrucciones en un lugar mecanismos: seguro para futuras referencias. Tipo de protección: IP54 Mantenga alejados del producto   Condiciones de a los niños y demás personas no 0 hasta +40 °C funcionamiento autorizadas.
  • Page 88: Antes Del Primer Uso

    Si es posible, utilice el producto sólo No intente desplazar cargas en     en un circuito eléctrico protegido por dirección horizontal. un interruptor diferencial y un fusible Evite encender y apagar rápidamente   de, como mínimo, 10 A. el aparejo (funcionamiento por No se recomienda utilizar cables impulsos).
  • Page 89: Montaje

    ˜ Montaje Enrollar el cable: Pulse el conmutador   de control en la dirección indicada (Fig. E) por la flecha hacia arriba. Desenrollar el cable: Pulse el ¡PELIGRO!   conmutador de control en la La viga cuadrada (con una sección dirección indicada por la flecha hacia transversal de: 45 x 45 mm) debe...
  • Page 90: Interruptor De Parada De Emergencia

    ADVERTENCIA limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Parkside. ˜ Mantenimiento En la disposición como bloque y aparejo, la carga se distribuye en 2 polipastos Intervalo de Procedimiento de cable.
  • Page 91: Reparación

    ˜ Eliminación Intervalo de Procedimiento El embalaje está compuesto por inspección materiales no contaminantes que pueden Cada Poniendo a funcionar ser desechados en el centro de reciclaje 100 ciclos* el aparejo de local. cable sin carga, compruebe el correcto Tenga en cuenta el distintivo del funcionamiento de las embalaje para la separación de palancas limitadoras...
  • Page 92: Garantía

    El período de garantía no se En parkside-diy.com puede visualizar y extiende por una reclamación de garantía descargar este y muchos otros manuales. aprobada. Esto también es aplicable a las Con este código QR accede directamente...
  • Page 93: Asistencia

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es   90 ES...
  • Page 94: Declaración De Conformidad De La Ue

    ˜ Declaración de conformidad de la UE                                  ...
  • Page 95 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side Indledning ..........Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 96 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet anvendes følgende advarselssymboler: Dette produkt er klassificeret Læs betjeningsvejledningen. som beskyttelsesklasse I og skal jordes. Overhold advarsler og Vekselstrøm/-spænding sikkerhedsanvisninger! Produktet er beskyttet mod støv IP54 Sørg for, at stålwiren er rullet og stænkvand.
  • Page 97 ˜ Tekniske data beskadigelser. For skader, som er opstået på grund af anvendelse mod Wirehejs PSZ 250 A2 bestemmelserne, påtager producenten sig intet ansvar. Produktet er ikke beregnet til Modelnummer: erhvervsmæssig eller anden anvendelse.
  • Page 98 Driftstype S3 20 % 10 min: FARE! S3 = Intermitterende drift uden påvirkning Fare for kvæstelser! Enhver af opstartsprocessen. I et tidsrum uautoriseret brug kan medføre på 10 minutter er den maks. driftstid kvæstelser. Anvend kun produktet i 20 % (2 minutter). henhold til denne vejledning. Forsøg Den A-vægtede støjemission på...
  • Page 99 Hvis produktets netledning er Afstanden mellem vindingerne er –   beskadiget, skal den udskiftes mindre end stålwirens diameter af producenten eller dennes (fig. D). kundeservice eller en tilsvarende ˜ Før første ibrugtagning kvalificeret person, for at undgå farlige situationer. Fjern emballage.  ...
  • Page 100 Fastgør lasten til krogen 10 ] 12 ]   Anvend ikke tilbehør, som ikke er Anvend om nødvendigt yderligere reb. anbefalet af Parkside. Lastens tyngdepunkt skal være under produktet. Ved opstilling som trisseværk fordeles Rul stålwiren så langt op, at den 14 ]  ...
  • Page 101 ˜ Rengøring og vedligeholdelse Kontrolinterval Procedure Hver Smør stålwiren ADVARSEL! 14 ] 200. cyklus* styretrissen 11 ] Afbryd produktet fra Hver Kontrollér, at alle strømforsyningen, før du udfører 800. cyklus* skruer er spændte. inspektions-, vedligeholdelses- eller Kontrollér hele rengøringsopgaver! produktet for slitage. En cyklus er en bevægelse op og ˜...
  • Page 102 ˜ Bortskaffelse ˜ Garanti Indpakningen består af miljøvenlige Produktet er blevet fremstillet efter strenge materialer, som De kan bortskaffe over de kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje lokale genbrugssteder. før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven Bemærk forpakningsmaterialernes gøre krav gældende over for sælgeren af mærkning til affaldssorteringen,...
  • Page 103 (kassebonen) og en beskrivelse af, hvilken defekt der er opstået og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i...
  • Page 104 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 105 Avvertenze e simboli utilizzati ......Pagina 103 Introduzione ..........Pagina 103 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Page 106: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Questo prodotto è classificato Leggere le istruzioni per l’uso. con classe di protezione I e deve essere messo a terra. Osservare le avvertenze e le Alimentazione a corrente alternata istruzioni di sicurezza! Il prodotto è...
  • Page 107: Contenuto Della Confezione

    Foro di fissaggio per gancio 18 ] uso improprio. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale o ad altri ambiti di ˜ Dati tecnici utilizzo. Paranco sollevatore PSZ 250 A2 ˜ Contenuto della confezione Modello numero: con spina VDE: HG05656 AVVERTENZA! –...
  • Page 108: Istruzioni Di Sicurezza

    PERICOLO! Condizioni di da –25 a +55 °C stoccaggio: < 80 % umidità Pericolo di folgorazione! Non relativa tentare di riparare il prodotto autonomamente. In caso di cattivo Peso netto: 10 kg funzionamento le riparazioni devono Disposizione come trazione a fune essere eseguite esclusivamente da semplice personale qualificato.
  • Page 109: Prima Del Primo Utilizzo

    Proteggere il cavo di alimentazione e Il prodotto non è dotato di un limitatore     la spina da polvere, luce solare diretta, di potenza nominale. Non tentare di gocce e spruzzi d’acqua. continuare a sollevare il carico se la Proteggere il cavo di alimentazione protezione da surriscaldamento limita  ...
  • Page 110: Montaggio

    ˜ Montaggio Svolgimento della fune: Premere   l’interruttore di comando verso il (Fig. E) basso in direzione della freccia . PERICOLO! ˜ Sollevamento dei carichi La trave quadrata (dimensioni di Abbassare la fune d’acciaio sezione trasversale: 45 x 45 mm) 14 ]  ...
  • Page 111: Disposizione Come Paranco

    AVVERTENZA o altri detergenti o disinfettanti Non utilizzare accessori non aggressivi per pulire il prodotto in raccomandati da Parkside. quanto potrebbero danneggiare le superfici. Nella disposizione a paranco, il carico viene distribuito su 2 trazioni a fune.
  • Page 112: Riparazione

    Prodotto: Intervallo di Pratica ispezione Ogni 800 cicli* Controllare che tutte le viti siano ben strette. Controllare che l’intero prodotto non sia usurato. Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di Un ciclo corrisponde ad un imballaggio sono riciclabili e soggetti alla movimento su e giù...
  • Page 113: Gestione Dei Casi In Garanzia

    è verificato. Questa garanzia decade in caso Su parkside-diy.com potete visionare e di danneggiamento oppure uso o scaricare questo e molti altri manuali. Con manutenzione impropri del prodotto.
  • Page 114: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Page 115 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal 113 Bevezető ........... Oldal 114 Rendeltetésszerű...
  • Page 116: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: A termék az I védelmi osztályba Olvassa el a használati útmutatót. tartozik, és földelni kell. Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket és a biztonsági Váltóáram/-feszültség utasításokat! A termék védett a portól és a Gondoskodjon arról, hogy az...
  • Page 117: Bevezető

    ELEKTROMOS CSÖRLŐ ˜ Bevezető ˜ A csomagolás tartalma Gratulálunk új termékének vásárlása FIGYELMEZTETÉS! alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A A termék és a csomagolóanyagok használati utasítás ezen termék része. nem játékszerek! Gyermekek nem A biztonságra, a használatára és a játszhatnak a műanyag zacskókkal, megsemmisítésre vonatkozó...
  • Page 118: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Beállítás egyszerű emelőcsigaként ** Beállítás 2 emelőcsigából és egy Elektromos csörlő PSZ 250 A2 görgőből álló csigasorként Modellszám: Működési típus S3 20 % 10 perc: – S3 = Időszakos működés az indítási csatlakozóval: HG05656 folyamat hatása nélkül. Egy adott UK csatlakozóval: HG05656-BS...
  • Page 119 Ne használja a készüléket, ha az VESZÉLY!   elektromos vezeték vagy a hálózati Áramütésveszély! Tisztítás előtt, csatlakozó sérült, ha a termék nem vagy ha a terméket nem használja, működik, vagy bármilyen módon kapcsolja ki a terméket és szüntesse megsérült. meg az áramellátását. Ha a termék elektromos vezetéke  ...
  • Page 120: Mielőtt Először Használná

    A kábelhosszállító kart VESZÉLY! 15 ] 16 ]   használja normál leállítószerkezetként. A termék rögzítése előtt egy képzett A kábelhosszállító karok csak technikusnak vagy egy annak vészhelyzeti leállításra használhatóak. megfelelő képzettségű személynek Mielőtt nekilátna: Ellenőrizze, hogy   meg kell vizsgálnia a négyszögletes Hogy az acélkábel megfelelően –...
  • Page 121: Kábelhosszállító Kar

    A termék tisztításához ne használjon szerszámokra van szükség: vegyi anyagokat, lúgokat, 2 csavarhúzó (8 mm)   súrolószereket vagy egyéb durva 2 csavarhúzó (13 mm)   tisztító- vagy fertőtlenítő anyagokat, mert azok kárt tehetnek a termék FIGYELMEZTETÉS felületeiben. Ne használjon olyan alkatrészeket, melyeket nem a Parkside javasol. 118 HU...
  • Page 122: Karbantartás

    ˜ Karbantartás A terméket az eredeti csomagolásban   tárolja. Ellenőrzési Eljárás ˜ Mentesítés időköz Minden Ellenőrizze a A csomagolás környezetbarát anyagokból használat előtt vészleállító és a készült, amelyeket a helyi újrahasznosító vezérlőkapcsoló helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. megfelelő működését. A hulladék elkülönítéséhez vegye Minden Ellenőrizze a teljes figyelembe a csomagolóanyagon...
  • Page 123: Garancia

    Ön számára kijelölt szerviz A garancia idő nem hosszabbodik meg a címére. helyette nyújtott szavatossági igény által. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is további kézikönyvet tud megtekinteni és érvényes. letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül A garancia megszűnik, ha a terméket...
  • Page 124: Szerviz

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu  ...
  • Page 125: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT    "PARKSIDE" Elektromos csörlő        Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:  ...

This manual is also suitable for:

465519 2404

Table of Contents