Page 1
ELECTRIC ROPE HOIST PSZ 250 A2 ELECTRIC ROPE HOIST LANOVÝ NAVIJÁK Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání ELEKTROMOS CSÖRLŐ SEILHEBEZUG Kezelési és biztonsági utalások Bedienungs- und Sicherheitshinweise Eredeti használati utasítás fordítása Originalbetriebsanleitung ELEKTRIČNO DVIGALO Z ŽIČNO...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating plate: This product is classified as protection Read the user manual . class I and must be connected to a protective ground .
Technical data Other uses or modifications to the product are considered improper use and may result in risks Electric rope hoist PSZ 250 A2 such as mortal danger, injury or damages . The manufacturer assumes no liability for damages Model number: arising from improper use .
Make sure that the nominal voltage on the Safety information rating plate complies with the supply voltage . If possible, only operate the product on an electrical circuit protected by a fault current switch and a fuse of at least 10 A . WARNING! The use of extension cords is not ...
Assembly Always be attentive when operating the product . (Fig . E) Do not leave hanging loads unattended without taking appropriate safety measures . DANGER! Do not stand or work underneath raised The square tube (cross sectional loads .
14 ] Then fully lift the load . Do not use any accessories not recommended by Parkside . Maximum/minimum length levers Setting up the product as a block and tackle distributes the load to 2 pulleys . This allows twice NOTE the weight to be lifted .
Storage NOTE Clean the product as described above . Do not use any chemical, alkaline, abrasive Store the product and its accessories in or otherwise aggressive cleaning or a dark, dry, frost-free and well-ventilated disinfecting agents to clean the product as location .
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date of purchase . Please keep the original sales receipt in a safe location . This document is required as your proof of purchase . Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: A termék az I védelmi osztályba tartozik, Olvassa el a használati útmutatót . és földelni kell . Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket Váltóáram/-feszültség és a biztonsági utasításokat! A termék védett a portól és a IP54 Gondoskodjon arról, hogy az acélkábel...
A termék más használati módjai, módosításai nem Kábelhosszállító kar lefelé 16 ] rendeltetésszerűnek minősülnek és életveszély, 17 ] sérülések és károk kockázatával járnak . A gyártó Rögzítőfurat a kampóhoz 18 ] nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű Műszaki adatok használatból eredő...
Működési típus S3 20 % 10 perc: VESZÉLY! S3 = Időszakos működés az indítási folyamat Sérülésveszély! A szakszerűtlen kezelés hatása nélkül . Egy adott 10 perces sérülésekhez vezethet . A terméket kizárólag időintervallumon belül a maximális ezen használati útmutatónak megfelelően működési idő...
Page 18
Különleges biztonsági utasítások Ellenőrizze, hogy az acélkábel 14 ] elektromos csörlőkhöz megfelelően áthalad-e a kábelhosszállító karokon anélkül, hogy azokhoz A terméket használó személyeknek megfelelő 15 ] 16 ] képzettséget vagy utasításokat kell kapnia . hozzáérne (B ábra) . Tilos a termékkel személyeket mozgatni . ...
. 2 csavarhúzó (13 mm) FIGYELMEZTETÉS Kábelhosszállító kar Ne használjon olyan alkatrészeket, MEGJEGYZÉS melyeket nem a Parkside javasol . A kábelhosszállító kar nem a 15 ] 16 ] Csigasorként történő beállítás esetén a teher termék normál leállítására szolgál . Mindig két csigára fog eloszlani .
Tisztítás és ápolás Ellenőrzési Eljárás időköz FIGYELMEZTETÉS! Minden Vigyen fel kenőanyagot Átvizsgálási, karbantartási és tisztítási 200 . ciklus az acélkábelre és a 14 ] munkálatok előtt szüntesse meg a termék után* csigára 11 ] áramellátását! Minden Ellenőrizze az összes 800 . ciklus csavar szorosságát .
A környezete érdekében, ne dobja Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a a kiszolgált terméket a háztartási típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató szemétbe, hanem adja le szakszerű címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, ártalmatlanításra . A gyűjtőhelyekről és vagy a termék alján található matricáról . azok nyitvatartási idejéről az illetékes Amennyiben működési hibák, vagy egyéb önkormányzatnál tájékozódhat .
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na pakiranju in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Izdelek je razvrščen kot razred I in ga je Preberite navodila za uporabo . treba ozemljiti . Upoštevajte opozorilne in varnostne Izmenični tok/napetost napotke! Izdelka je zaščiten pred kapljajočo ali IP54...
Tehnični podatki Druge uporabe ali spremembe izdelka se štejejo za nenamenske in lahko povzročijo tveganja, kot Električno dvigalo z PSZ 250 A2 so smrt, poškodbe ali škoda . Za škodo, nastalo žično vrvjo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame jamstva .
Pazite, da nazivna napetost na tipski Varnostni napotki ploščici ustrezna omrežni napetosti vašega električnega omrežja . Če je mogoče, izdelek uporabljajte samo v tokokrogu, zaščitenem z napravo za preostali OPOZORILO! tok in z varovalko vsaj 10 A . Preberite vse varnostne Priporočamo, da ne uporabljate podaljškov .
Izdelek ni opremljen z omejevalnikom moči . Izdelek pritrdite na ustrezen kvadratni nosilec Ne poskušajte nadaljevati z dviganjem s pritrdilnimi stremeni in montažnimi vijaki bremena, če zaščita pred pregrevanjem omejuje delovanje . Obremenitev v tem Dobro privijte montažne vijake ...
2 vijačna ključa (8 mm) 2 vijačna ključa (13 mm) Vzdrževanje OPOZORILO Preizkusni Postopek Ne uporabljajte dodatkov, ki jih Parkside ne interval priporoča . Pred vsako Preverite, ali stikalo za uporabo zaustavitev v sili V razporeditvi kot škripec se obremenitev...
Popravila V notranjosti tega izdelka ni delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik . Obrnite se na usposobljenega tehnika, da pregleda in popravi izdelek . Shranjevanje Očistite izdelek tako, kot je opisano . Izdelek in njegovo dodatno opremo ...
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 438578_2304) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Tento výrobek je klasifikován ve třídě Přečtěte si návod na obsluhu . ochrany I a musí být uzemněn . Respektujte upozornění a bezpečnostní Střídavý...
Jiné upotřebení nebo úpravy výrobku se považují Omezující páka dolů 16 ] za užívání v rozporu se stanoveným účelem a Buben 17 ] mohou vést k rizikům, jako je nebezpečí smrti, Upevňovací otvor pro hák 18 ] zranění nebo poškození . Výrobce nenese ...
Provozní režim S3 20 % 10 min: NEBEZPEČÍ! S3 = Přerušovaný provoz bez vlivu na proces Nebezpečí poranění! Neodborné náběhu . V průběhu 10 minut činí použití může vést k zraněním . Používejte maximální provozní doba 20 % (2 minuty) . tento výrobek výhradně podle tohoto Podle metody A hodnocená...
Page 37
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro Zajistěte, aby ocelové lano procházelo 14 ] lanový naviják řádně a bez kontaktu okolo omezujících pák (obr . B) . Osoby, které mají používat výrobek, musí být 15 ] 16 ] předtím absolvovat příslušné školení nebo ...
VAROVÁNÍ Spusťte ocelové lano natolik, že s ním 14 ] Nepoužívejte příslušenství, které není můžete pohodlně zacházet . doporučeno společností Parkside . Připevněte břemeno na hák . Pokud 10 ] 12 ] je to nutné, použijte více podpínek . Těžiště...
Údržba Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které Interval Postup můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren kontroly recyklovatelných materiálů . Před každým Zkontrolujte, zda nouzový Při třídění odpadu se řiďte podle použitím vypínač a ovládací označení obalových materiálů spínač ...
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 438578_2304) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Dieses Produkt ist als Schutzklasse I Lesen Sie die Bedienungsanleitung. eingestuft und muss geerdet werden. Warn- und Sicherheitshinweise Wechselstrom/-spannung beachten! Das Produkt ist gegen Staub und Vergewissern Sie sich, dass das Stahlseil IP54...
Andere Verwendungen oder Veränderungen Stahlseil 14 ] des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß Begrenzungshebel nach oben 15 ] und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Begrenzungshebel nach unten 16 ] Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus Trommel 17 ] bestimmungswidriger Verwendung entstandene Befestigungsloch für Haken 18 ] Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Page 45
Betriebsart S3 20 % 10 min: GEFAHR! S3 = Aussetzbetrieb ohne Einfluss des Verletzungs gefahr! Eine Anlaufvorganges. Während eines unsachgemäße Verwendung kann zu Zeitraums von 10 Minuten beträgt die Verletzungen führen. Verwenden Sie dieses maximale Betriebszeit 20 % (2 Minuten). Produkt ausschließlich dieser Anleitung Die A-bewertete Lärmemission an der entsprechend.
Page 46
Vor dem ersten Gebrauch Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt ist, muss sie durch den Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien. Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine Entfernen Sie die Transportsicherung für ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, das Stahlseil .
Page 47
Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht Rollen Sie das Stahlseil so weit auf, dass 14 ] von Parkside empfohlen wurde. es zunächst nur gespannt ist. Heben Sie danach die Last vollständig an. Bei der Anordnung als Flaschenzug wird die Begrenzungshebel Last auf 2 Seilzüge verteilt.
Wartung Montieren Sie die Schrauben und den Zusatzhaken an die Umlenkrolle 10 ] 11 ] Prüfintervall Vorgang Ziehen Sie die 3 Schrauben fest (Abb. H). Der Flaschenzug ist nun einsetzbar (Abb. I). Vor jeder Überprüfen, ob der Verwendung Not-Aus-Schalter ...
Lagern Sie das Produkt stets an einem für Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Langzeit-Lagertemperatur liegt zwischen Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns +5 und +30 °C. –...
Page 50
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch 50 DE/AT/CH...
Need help?
Do you have a question about the 438578 2304 and is the answer not in the manual?
Questions and answers