Page 1
WCE 30 Original instructions ÃÉÄÏÄυπÀ À·¸´ºÑ¾ ÇÃ±Ã¸Ä Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı @838=0;L=>5 @C:>2>4AB2> ?> M:A?;C0B0F88 Notice originale Povodním návodem k pou~ívání @838=0;=> @J:>2>4AB2> 70 Istruzioni originali Pôvodný návod na pou~itie 5:A?;>0B0F8O Manual original Instrukcj oryginaln Instrucdiuni de folosire originale Oorspronkelijke gebruiksaan- Eredeti használati utasítás...
Page 2
ENGLISH Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Picture section and description of Symbols with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen und Erklärung der Symbole. FRANÇAIS Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Page 10
TECHNICAL DATA WCE 30 (110 V) WCE 30 by various operations. The dust mask or respirator must be e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade, seg- capable of û ltrating particles generated by your operation. mented diamond wheel with a peripheral gap greater...
EN IEC 63000:2018 all times. insulation only, but in which additional safety Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should precautions, such as double insulation or components need to be exchanged which have not been Winnenden, 2021-01-20 reinforced insulation, are provided.
TECHNISCHE DATEN WCE 30 (110 V) WCE 30 vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung führen. des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. MAUERNUTFRÄSE Produktionsnummer 3838 61 06... 3838 56 06... i) Verwenden Sie keine beschädigten Schleifschei- Wenn z.
Page 13
Europäisches Konformitätszeichen Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Die Scheiben müssen in trockener Umgebung so gelagert werden, dass sie keinen mechanischen Beschädigungen Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. ausgesetzt sind . Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Britisches Konformitätszeichen einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen Schützen sie die Trennscheiben vor Schlag und Stoß...
Page 14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WCE 30 (110 V) WCE 30 En cas de chute du dispositif électrique ou du disque point de blocage, dans la direction opposée à celle de polisseur, contrôler la présence de dommages ou l'outil. RAINUREUSES MURALES utiliser un disque polisseur intact. Après avoir contrôlé...
SYSTÈME DE TRAVAIL RAINUREUSE MURALE - sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises seulement de l'isolation de base mais aussi N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour ASPIRATEUR de courant sans contact de protection est également de l'application d'autres mesures de des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de...
Page 16
DATI TECNICI WCE 30 (110 V) WCE 30 in maniera sbilanciata, vibreranno in maniera eccessiva e questa maniera un dispositivo elettrico non controllato potranno causare la perdita di controllo. viene accelerato, sul punto di bloccaggio, nella direzione FRESATRICE DA MURO opposta a quella dell'utensile ad inserto.
Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non danneggiamento meccanico. speciû camente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente Proteggere i dischi da taglio da urti, colpi e fattori eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. ambientali dannosi. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). ITALIANO...
Page 18
DATOS TÉCNICOS WCE 30 (110 V) WCE 30 i) No emplee discos dañados. Antes de cada utilización resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En inspeccione si los discos están desportillados o û surados. estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse.
Page 19
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos TRANSPORTE, MANEJO Y ALMACENAJE Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Es imprescindible tratar y transportar los discos de corte de instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia Marcado de conformidad británico...
Page 20
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WCE 30 (110 V) WCE 30 i) Não use discos abrasivos daniû cados. Antes de ferramenta eléctrica descontrolada contra o sentido de cada utilização, veriû que se os discos abrasivos estão rotação da ferramenta utilizada no ponto do bloqueio.
Page 21
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da inü uências ambientais prejudiciais. Regulatory Compliance Mark (RCM). O produto Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente satisfaz os regulamentos vigentes. não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a LIGAÇÃO À REDE conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço...
Page 22
TECHNISCHE GEGEVENS WCE 30 (110 V) WCE 30 of de schijf beschadigd is of moet een onbeschadigde op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven schijf worden gebruikt. Als u de slijpschijf gecontrole- ook breken. MUURGROEFFREESMACHINE erd en geplaatst hebt, dienen u en in buurt aanwezige Productienummer 3838 61 06...
Page 23
De schijven moeten in een droge omgeving worden Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste opgeslagen. Let erop dat ze niet mechanisch kunnen Brits symbool van overeenstemming door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie worden beschadigd. Serviceadressen). Bescherm de slijpschijven tegen slagen, stoten en Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat schadelijke milieu-invloeden.
Page 24
TEKNISKE DATA WCE 30 (110 V) WCE 30 gigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets kan bevæge sig hen over din hånd i forbindelse med et art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller tilbageslag. MURRILLEFRÆSER specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og Produktionsnummer 3838 61 06...
Page 25
VEDLIGEHOLDELSE dette, når De bruger vores maskiner. Britisk konformitetsmærke Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Milwaukee service (brochure garanti/bemærk Regulatory Compliance Mark (RCM). kundeserviceadresser).
Page 26
TEKNISKE DATA WCE 30 (110 V) WCE 30 k) Pass på at andre personer holder seg på sikker arbeidsstykket eller klemmes fast. Det roterende innsat- avstand fra arbeidsområdet ditt. Enhver person som sverktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner, på...
Page 27
Bruk hørselsvern! Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos II er forhanden.
Page 28
TEKNISKA DATA WCE 30 (110 V) WCE 30 som skyddar mot små utslungade slip- och material- sar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, partiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främman- skarpa kanter eller vid studsning tenderar det roterande MURSPÅRFRÄS...
Page 29
NÄTANSLUTNING Det û nns ingen anordning för anslutning av en skyddsledare. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även Europeiskt konformitetsmärke...
Page 30
TEKNISET ARVOT WCE 30 (110 V) WCE 30 syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, c) Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon. takana. Takapotku painaa sähkötyökalua vastapäiseen URAJYRSIN suuntaan kuin hiomalaikan liike juuttumiskohdassa. Tuotantonumero 3838 61 06...
Page 31
Käytä kuulosuojaimia! Timanttikatkaisulaikkoja tulee käsitellä ja kuljettaa varoen. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Mikäli mahdollista, käytä alkuperäispakkausta tai muuta Käytä vain Milwaukee: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä sopivaa pakkausta. ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Laikat tulee säilyttää kuivassa tilassa siten, että niihin ei palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien Hengityselinten suojana tulee käyttää...
Page 34
TEKNIK VERILER WCE 30 (110 V) WCE 30 yüksek devirde çalı`tırınız. Hasarlı taşlama diskleri bu c) Rotatif kesme diskinin önündeki ve arkasındaki test süresi içinde genelde kırılırlar. alandan durmaktan sakınınız. Geri tepme elektrikli aleti, DUVAR OLUK AÇMA FREZE MAKINESI kesme diskinin bloke olduğu noktadaki hareketinin ters Üretim numarası...
Page 35
Mümkün olduğu kadar orijinal ambalajı veya başka bir Koruyucu solunum maskesi olarak en uygun ambalaj kullanınız. Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını azından FFP2 sınıfı û ltrasyon yapan bir kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Diskler kuru ortamda, mekanik hasarlara maruz yarım maske takın...
Page 36
TECHNICKÁ DATA WCE 30 (110 V) WCE 30 mi ásticemi brusiva a materiálu. Oi mají být chránny c) Vyhýbejte se oblasti pZed a za rotujícím pZed odletujícími cizími tlísky, je~ vznikají pZi rozných rozbrubovacím kotouem. Zptný ráz vymrbtí runí DRÁ}KOVACÍ FRÉZKA NA ZDIVO aplikacích.
Page 37
Pou~ívejte výhradn náhradní díly a pZíslubenství PYEPRAVA, MANIPULACE, USKLADNNÍ Milwaukee. Díly, jejich~ výmna nebyla popsána, Znaka shody v Evrop nechávejte vymnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz S diamantovými kotoui se musí zacházet opatrn a je záruní list.) nutné je opatrn také pZepravovat. Podle mo~nosti pou~ívejte originální...
Page 38
TECHNICKÉ ÚDAJE WCE 30 (110 V) WCE 30 Pobkodené brúsne kotúe poas doby testovania väbinou otáania kotúa na mieste zablokovania. Brúsne kotúe sa prasknú. mô~u v takomto prípade aj rozlomiť. MURÁRSKA DRÁ}KOVACIA FRÉZA Výrobné íslo 3838 61 06... 3838 56 06...
Page 39
Vetracie otvory udr~ovať stale v istote. Kotúe musia byť uskladnené v suchom prostredí tak, aby neboli vystavené mechanickým pobkodeniam. Pou~ivať len Milwaukee príslubenstvo a náhradné diely. Znaka zhody v Británii Súiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Rezacie brúsne kotúe chráňte pred údermi, nárazmi a jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
DANE TECHNICZNE WCE 30 (110 V) WCE 30 wzgldem odprysków i pknić. Je}eli elektronarzdzie kierunku przeciwnym do obrotów narzdzia nasadzanego lub \ciernica spadnie, to nale}y sprawdzić, czy nie zostaBa w miejscu blokady. BRUZDOWNICA ona uszkodzona lub u}yć nieuszkodzonej \ciernicy. Po Numer produkcyjny 3838 61 06...
Page 41
Nale}y stosować wyBcznie wyposa}enie dodatkowe i PODACZENIE DO SIECI Brytyjski Certyû kat Zgodno\ci cz\ci zamienne Milwaukee W przypadku konieczno\ci PodBczać tylko do {ródBa zasilania prdem zmiennym wymiany cz\ci, dla których nie podano opisu, nale}y jednofazowym i wyBcznie o napiciu podanym na tabliczce skontaktować...
Page 42
MpSZAKI ADATOK WCE 30 (110 V) WCE 30 járassa a készüléket egy percig maximális fordulatszá- alábbiakban leírásra kerülő megfelelő óvatossági mon. A sérült csiszolókorongok intézkedésekkel meg lehet gátolni. FALHORONYMARÓ legtöbbször széttörnek ezen tesztidő alatt. Gyártási szám 3838 61 06... 3838 56 06...
Page 43
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés A korongokat száraz helyen úgy kell tárolni, hogy ne Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee legyenek kitéve mechanikus sérülésnek. alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem Védje a vágókorongokat ütéstől, lökéstől és káros...
Page 44
TEHNI
NI PODATKI WCE 30 (110 V) WCE 30 nosite zabitno masko proti prahu, zabitne glubnike, b) Nikoli z roko ne segajte v bli~ino vrteih se vsadnih zabitne rokavice ali specialni predpasnik , ki Vas bo orodij. V primeru povratnega udarca se lahko orodje...
Page 45
Pazite na to, da so prezraevalne re~e stroja vedno iste. Nosite zabito za sluh! Z diamantnimi rezalnimi plobami je potrebno skrbno Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. rokovati in jih transportirati. Po mo~nosti uporabljajte Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, originalno embala~o ali drugo primerno embala~o.
Page 46
TEHNI
KI PODACI WCE 30 (110 V) WCE 30 ne pregae, koje će vas zabtititi od sitnih estica od c) Izbjegavajte podruje ispred i iza rotirajućie rezake brubenja i materijala. Oi treba zabtiti od letećih stranih ploe. Povratni udarac poganja elektrini alat u suprotnom GLODANJE UTORA U ZIDU tijela koja nastaju kod razliitih primjena.
Page 47
Ploe se moraju skladibtiti u suhoj sredini i to tako, da ne Sastavne dijelove, ija zamjena nije opisana, dati zamijeniti budu izlo~ene mehanikim obtećenjima. kod jedne od Milwaukee servisnih slu~bi (pobtivati broburu Kao zabtitu disanja upotrijebiti barem jednu atitite rezne ploe od udaraca, sudara i btetnih utjecaja Garancija/Adrese servisa).
Page 48
TEHNISKIE DATI WCE 30 (110 V) WCE 30 sl,pbanas darbinstrumenta un apstrdjam situācijā spēj efekt,vi pretoties atsitienam un reakt,vajam materila da<iFm, pc vajadz,bas lietojiet putek<u griezes momentam. SIENAS V+TEGRIEZIS aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus Izlaides numurs 3838 61 06... 3838 56 06...
Page 49
Vajag vienmēr uzman,t, lai bltu t,ras dzesēbanas atveres. strāvas pllsmā radubies (FI, RCD, PRCD) bojājumi. To pieprasa jlsu elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lldzu, Izmantojiet tikai û rmu Milwaukee piederumus un û rmas to ņemt vārā, izmantojot mlsu instrumentus. rezerves daļas. Lieciet nomain,t detaļas, kuru nomaiņa nav Lielbritānijas atbilst,bas z,me...
Page 50
TECHNINIAI DUOMENYS WCE 30 (110 V) WCE 30 skaiiumi. Pa~eisti blifavimo diskai da~niausiai ll~ta bio b) Niekada nelaikykite rankt arti besisukanio darbo bandymo metu. 0rankio. /vykus atatrankai 0rankis gali pataikyti 0 Jlsų rank. MkRO GRIOVELIs FREZA Produkto numeris 3838 61 06...
Page 51
/renginio vdinimo angos visada turi blti bvarios. PERVE}IMAS, NAUDOJIMAS, LAIKYMAS Europos atitikties ~enklas Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Deimantinius pjovimo diskus naudoti ir perve~ti bltina kurių keitimas neaprabytas, leid~iama keisti tik Milwaukee atsargiai. Pagal galimyb naudokite originali pakuot arba klientų...
Page 52
TEHNILISED ANDMED WCE 30 (110 V) WCE 30 k) Jälgige, et teised inimesed oleksid teie tööpiir- f) Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt konnast ohutus kauguses. Kõik tööpiirkonda tulevad rakendatavat survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. SEINAFREES isikud peavad kandma isiklikke kaitsevahendeid. Töö- Lõikeketta ülekoormamine suurendab selle koormust ja...
Page 53
Teemantlõikekettaid tuleb hoolikalt käsitseda ja Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! transportida. Kasutage võimaluse korral originaalpakendit Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. või muud sobivat pakendit. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Kettaid tuleb ladustada kuivas keskkonnas nii, et nad pole vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake mehaanilistele kahjustustele allutatud.
Page 58
DATE TEHNICE WCE 30 (110 V) WCE 30 cul abraziv `i lsadi aparatul s funcdioneze un minut la Un recul este consecinda utilizrii greşite sau defectuoase a viteza maxim. Majoritatea discurilor abrazive deteriorate sculei electrice. El poate û împiedicat prin msuri MA_IN DE CANELAT ÎN ZIDRIE...
Page 59
şi la prize fr impamantare dac de baz, ci şi de aplicarea de msuri Utilizadi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. modelul se conformeaz clasei II de securitate. suplimentare de protecdie, cum ar û o izoladie Dac unele din componente care nu au fost descrise dubl sau o izoladie mai puternic.
Need help?
Do you have a question about the WCE 30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers