Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support TELESCOPIC LADDER MODEL:ML-1050P/ML-1062P We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
CAUTION: Please read ALL instructions before using!! Before Using 1.Ensure that you are fit enough to use the ladder. Certain medical conditions, medication, alcohol, or drug abuse could make ladder use unsafe. The weight capacity is 420 lbs. 2. When transporting ladders on the roof bars of a vehicle, ensure that it is suitably placed to prevent damage.
7. Ladders shall not be positioned on slippery surfaces (such as ice, shiny waxed surfaces, or significantly contaminated solid surfaces)unless additional effective safety measures are taken to prevent the ladder from slipping or ensure contaminated surfaces are sufficiently cleaned. Using the Ladder 1.Do not exceed the maximum total load (375lbs).
Page 6
Automatic locking: Each step/rung of your ladder has 2 locking pins that blocked. They are automatically inserted into the slots of the uprights in place when the ladder is extended. The condition of the lock is of the two black buttons on the side of each rung is displayed: •...
Page 7
• the lowest rung off and check if the buttons are locked(see Picture#2 above) .Repeat the process with each of the next higher rung, until the arms are completely extended. Caution: Always check that all buttons on the exact position are "locked" , before you climb on the ladder.
Troubleshooting Instructions If there is a problem with your telescopic ladder during operation, please check the troubleshooting table below before calling the service department. Troubleshooting Instructions Fault Cause of Issue Solution Phenomenon Take back the ladder and check The section of whether each section is stuck, such Open the rear the ladder does...
Product Technical Parameters Product Name TELESCOPIC LADDER Model ML-1050P ML-1062P Extended Height 16.5ft 20.3ft Number of Floors 9Layers 13Layers Maximum Load Capacity 375lbs(170kg) 375lbs(170kg) Each Layer Overall Dimensions 18"*3.5"*36.9 19.3"*3.8"*39.8 (L*W*H) (475*90*937mm) (490*96*1010mm) PART LIST Name Picture Quantity ML-1050P hook(φ27.7mm) ML-1062P hook(φ23.8mm)
Page 10
Disposal Disposal of all packaging, paper, cartons, and plastic, plastic bags according to your local recycling regulations. At the end of the product’s lifespan, please dispose of it at an authorized household waste recycling center. Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Page 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 13
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support ÉCHELLE T ÉLESCOPIQUE Modèle : M L1050P/ML1062P Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 15
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d es i nstructions o riginales, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Machine Translated by Google ATTENTION : V euillez l ire T OUTES l es i nstructions a vant u tilisation !! Avant d 'utiliser 1. A ssurezvous q ue v ous ê tes s uffisamment e n f orme p our u tiliser l ’échelle. C ertains s oins m édicaux les ...
Page 17
Machine Translated by Google 7. L es é chelles n e d oivent p as ê tre p lacées s ur d es s urfaces g lissantes ( telles q ue l a g lace, l es s urfaces b rillantes). surfaces ...
Page 18
Machine Translated by Google Verrouillage a utomatique : c haque m arche/échelon d e v otre é chelle e st d oté d e 2 g oupilles d e v errouillage q ui bloqué. I ls s 'insèrent a utomatiquement d ans l es f entes d es m ontants e n lieu ...
Page 19
Machine Translated by Google • l 'échelon l e p lus b as e t v érifiez s i l es b outons s ont v errouillés ( voir i mage n °2 cidessus). R épétez l e p rocessus a vec c hacun d es é chelons s upérieurs s uivants, j usqu'à c e q ue l e les ...
Machine Translated by Google Instructions d e d épannage S'il y a u n p roblème a vec v otre é chelle t élescopique p endant s on f onctionnement, v euillez consulter l e t ableau d e d épannage c idessous a vant d 'appeler l e s ervice a près vente.
Page 21
Machine Translated by Google Paramètres t echniques d u p roduit ÉCHELLE T ÉLESCOPIQUE Nom d u p roduit Modèle ML1050P ML1062P Hauteur é tendue 16,5 p ieds 20,3 p ieds Nombre d 'étages 9Couches 13Couches Capacité d e c harge m aximale 375 ...
Page 22
Machine Translated by Google Élimination Élimination d e t ous l es e mballages, p apiers, c artons e t s acs e n p lastique c onformément à v os réglementations l ocales e n m atière d e r ecyclage. À l a f in d e l a d urée d e v ie d u p roduit, v euillez l e j eter d ans une ...
Page 24
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 25
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support TELESKOPLEITER MODELL:ML-1050P/ML-1062P Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Page 27
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Machine Translated by Google ACHTUNG: Bitte lesen Sie vor der Verwendung ALLE Anweisungen!! Vor Gebrauch 1.Stellen Sie sicher, dass Sie fit genug sind, um die Leiter zu benutzen. Bestimmte medizinische Erkrankungen, Medikamente, Alkohol- oder Drogenmissbrauch können die Verwendung einer Leiter erschweren. unsicher.
Page 29
Machine Translated by Google 7. Leitern dürfen nicht auf rutschigen Oberflächen (wie Eis, glänzenden gewachste Oberflächen oder stark verunreinigte feste Oberflächen), es sei denn, zusätzliche wirksame Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden, um zu verhindern, dass die Leiter Rutschgefahr bzw. ausreichende Reinigung verunreinigter Flächen. Die Leiter benutzen 1.
Page 30
Machine Translated by Google Automatische Verriegelung: Jede Stufe/Sprosse Ihrer Leiter verfügt über 2 Verriegelungsbolzen, die blockiert. Sie werden automatisch in die Schlitze der Pfosten eingesetzt in Platz, wenn die Leiter ausgefahren ist. Der Zustand des Schlosses ist der der beiden schwarzen Knöpfe an der Seite jedes Sprosse wird angezeigt: •...
Page 31
Machine Translated by Google • die unterste Sprosse aus und prüfen Sie, ob die Tasten gesperrt sind (siehe Bild Nr. 2 oben). Wiederholen Sie den Vorgang mit jeder der nächsthöheren Sprosse, bis die Die Arme sind vollständig ausgestreckt. Achtung: Prüfen Sie immer, ob alle Knöpfe an der richtigen Position „eingerastet“ sind, bevor Sie auf die Leiter steigen.
Page 32
Machine Translated by Google Anweisungen zur Fehlerbehebung Sollte während des Betriebs ein Problem mit Ihrer Teleskopleiter auftreten, prüfen Sie bitte zunächst die folgende Tabelle zur Fehlerbehebung, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Anweisungen zur Fehlerbehebung Fehler Lösung Ursache des Problems Phänomen Nimm die Leiter zurück und überprüfe Der Abschnitt von ob jeder Abschnitt festsitzt, wie z.
Page 33
Machine Translated by Google Technische Produktparameter Produktname TELESKOPLEITER Modell ML-1050P ML-1062P Erweiterte Höhe 16,5 Fuß 20,3 Fuß Anzahl der Etagen 13Schichten 9Schichten Maximale Tragfähigkeit 170 kg (375 Pfund) 170 kg (375 Pfund) Jede Schicht 18"*3,5"*36,9 19,3"*3,8"*39,8 Gesamtabmessungen (L*B*H) (475*90*937mm) (490 x 96 x 1010 mm) STÜCKLISTE...
Page 34
Machine Translated by Google Entsorgung Entsorgen Sie sämtliche Verpackungen, Papier, Kartons, Plastik und Plastiktüten gemäß den örtlichen Recyclingvorschriften. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer bitte bei einem autorisierten Recyclinghof für Haushaltsabfälle. Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD.
Page 36
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 37
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support SCALA TELESCOPICA MODELLO:ML-1050P/ML-1062P Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Page 39
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 40
Machine Translated by Google ATTENZIONE: leggere TUTTE le istruzioni prima dell'uso!! Prima di usare 1.Assicurati di essere sufficientemente in forma per utilizzare la scala. Certi medici condizioni, farmaci, alcol o abuso di droghe potrebbero rendere utile la scala pericoloso. La capacità di peso è di 420 libbre. 2.
Page 41
Machine Translated by Google 7. Le scale non devono essere posizionate su superfici scivolose (come ghiaccio, lucide superfici cerate o superfici solide notevolmente contaminate) a meno che vengono adottate ulteriori misure di sicurezza efficaci per evitare che la scala cada scivolare o assicurarsi che le superfici contaminate siano sufficientemente pulite.
Page 42
Machine Translated by Google Bloccaggio automatico: ogni gradino/piolo della scala è dotato di 2 perni di bloccaggio bloccato. Si inseriscono automaticamente nelle asole dei montanti posto quando la scala è estesa. Le condizioni della serratura sono dei due pulsanti neri sul lato di ciascuno viene visualizzato il piolo: •...
Page 43
Machine Translated by Google • spegnere il gradino più basso e verificare se i pulsanti sono bloccati (vedere Figura n.2 sopra). Ripetere il processo con ciascuno dei gradini successivi più alti, fino al le braccia sono completamente estese. Attenzione: verificare sempre che tutti i pulsanti nella posizione esatta siano "bloccati" prima di salire sulla scala.
Machine Translated by Google Istruzioni per la risoluzione dei problemi Se si verifica un problema con la scala telescopica durante il funzionamento, consultare la tabella di risoluzione dei problemi di seguito prima di chiamare il servizio assistenza. Istruzioni per la risoluzione dei problemi Colpa Causa del problema Soluzione...
Page 45
Machine Translated by Google Parametri tecnici del prodotto nome del prodotto SCALA TELESCOPICA Modello ML-1050P ML-1062P Altezza estesa 20,3 piedi 16,5 piedi Numero di piani 9 strati 13 strati Capacità di carico massima 375 libbre (170 kg) 375 libbre (170 kg)
Page 46
Machine Translated by Google Disposizione Smaltimento di tutti gli imballaggi, carta, cartoni e plastica, sacchetti di plastica secondo le normative locali sul riciclaggio. Al termine della vita utile del prodotto, smaltirlo presso un centro di riciclaggio dei rifiuti domestici autorizzato. Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Page 48
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support ESCALERA T ELESCÓPICA MODELO:ML1050P/ML1062P Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos. "Ahorre a m itad d e p recio", " A m itad d e p recio" o c ualquier o tra e xpresión s imilar u tilizada ...
Page 51
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e o perar. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro m anual d e ...
Page 52
Machine Translated by Google PRECAUCIÓN: ¡ Lea T ODAS l as i nstrucciones a ntes d e u sar! Antes d e u sar 1.Asegúrese d e e star l o s uficientemente e n f orma p ara u sar l a e scalera. C iertos m édicos Condiciones, ...
Page 53
Machine Translated by Google 7. L as e scaleras n o s e c olocarán s obre s uperficies r esbaladizas ( como h ielo, s uperficies b rillantes). superficies e nceradas o s uperficies s ólidas s ignificativamente c ontaminadas) a m enos q ue Se ...
Page 54
Machine Translated by Google Bloqueo a utomático: c ada e scalón/peldaño d e s u e scalera t iene 2 p asadores d e b loqueo q ue obstruido. S e i nsertan a utomáticamente e n l as r anuras d e l os m ontantes e n lugar ...
Page 55
Machine Translated by Google • a pague e l p eldaño m ás b ajo y v erifique s i l os b otones e stán b loqueados ( ver I magen # 2 arriba). R epita e l p roceso c on c ada u no d e l os s iguientes p eldaños s uperiores, h asta q ue e l Los ...
Page 56
Machine Translated by Google Instrucciones p ara s olucionar p roblemas Si h ay u n p roblema c on s u e scalera t elescópica d urante e l f uncionamiento, c onsulte l a t abla de s olución d e p roblemas a c ontinuación a ntes d e l lamar a l d epartamento d e servicio.
Page 57
Machine Translated by Google Parámetros t écnicos d el p roducto nombre d el p roducto ESCALERA T ELESCÓPICA Modelo ML1050P ML1062P Altura e xtendida 20,3 p ies 16,5 p ies Numero d e p isos 9capas 13capas Capacidad d e c arga m áxima 375 ...
Page 58
Machine Translated by Google Desecho Eliminación d e t odos l os e mbalajes, p apel, c artones y p lástico, b olsas d e p lástico d e acuerdo c on l as n ormas d e r eciclaje l ocales. A l f inal d e l a v ida ú til d el p roducto, d eséchelo en ...
Page 60
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 61
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support DRABINKA TELESKOPOWA MODEL:ML-1050P/ML-1062P Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 63
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią...
Machine Translated by Google UWAGA: Przed użyciem przeczytaj WSZYSTKIE instrukcje!! Przed użyciem 1. Upewnij się, że jesteś na tyle sprawny, aby korzystać z drabiny. Pewne medyczne warunki, leki, alkohol lub nadużywanie narkotyków mogą spowodować użycie drabiny niebezpieczny. Udźwig wynosi 420 funtów. 2.
Page 65
Machine Translated by Google 7. Drabiny nie należy ustawiać na powierzchniach śliskich (np. lód, błyszczących). powierzchnie woskowane lub silnie zanieczyszczone powierzchnie stałe), chyba że zostały podjęte dodatkowe skuteczne środki bezpieczeństwa, aby zapobiec wypadnięciu drabiny poślizgu lub upewnić się, że zanieczyszczone powierzchnie zostały dostatecznie oczyszczone. Korzystanie z drabiny 1.
Page 66
Machine Translated by Google Automatyczne blokowanie: każdy stopień/szczebel drabiny ma 2 kołki blokujące zablokowany. Są one automatycznie wkładane w szczeliny słupków miejsce, gdy drabina jest wysunięta. Stan zamka to dwa czarne guziki z boku każdego z nich wyświetlany jest szczebel: • Pozycja odblokowana (patrz Rysunek nr 1 poniżej): Istnieje przerwa pomiędzy przyciski i Spar.
Page 67
Machine Translated by Google • wyłącz najniższy szczebel i sprawdź, czy przyciski są zablokowane (patrz Rysunek nr 2 powyżej).Powtarzaj proces z każdym kolejnym wyższym szczeblem, aż do ramiona są całkowicie wyciągnięte. Uwaga: Przed wejściem na drabinę zawsze sprawdź, czy wszystkie przyciski w danej pozycji są „zablokowane”.
Page 68
Machine Translated by Google Instrukcje rozwiązywania problemów Jeśli podczas pracy wystąpią problemy z drabiną teleskopową, przed skontaktowaniem się z działem serwisu prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów. Instrukcje rozwiązywania problemów Wada Przyczyna problemu Rozwiązanie Zjawisko Weź drabinę i sprawdź Sekcja czy każda sekcja jest zablokowana, na przykład Otwórz tylną...
Page 69
Machine Translated by Google Parametry techniczne produktu Nazwa produktu DRABINKA TELESKOPOWA Model ML-1050P ML-1062P Rozszerzona wysokość 16,5 stopy 20,3 stopy Numer piętra 9 warstw 13 warstw Maksymalna ładowność 375 funtów (170 kg) 375 funtów (170 kg) Każda warstwa Całkowite wymiary 18"*3,5"*36,9...
Page 70
Machine Translated by Google Sprzedaż Utylizować wszystkie opakowania, papier, kartony i plastikowe torby plastikowe zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu należy go wyrzucić do autoryzowanego punktu recyklingu odpadów domowych. Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Import do Australii: SIHAO PTY LTD.
Page 72
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 73
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support TELESCOPISCHE LADDER MODEL:ML-1050P/ML-1062P Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën gereedschappen dekken.
Page 75
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Machine Translated by Google LET OP: Lees ALLE instructies voordat u deze gebruikt!! Voor gebruik 1. Zorg ervoor dat u fit genoeg bent om de ladder te gebruiken. Bepaalde medische omstandigheden, medicatie, alcohol- of drugsmisbruik kunnen laddergebruik tot gevolg hebben onveilig.
Page 77
Machine Translated by Google 7. Ladders mogen niet op gladde oppervlakken (zoals ijs, glimmend) worden geplaatst met was behandelde oppervlakken, of aanzienlijk verontreinigde vaste oppervlakken), tenzij Er zijn aanvullende effectieve veiligheidsmaatregelen getroffen om te voorkomen dat de ladder bezwijkt uitglijden of zorg ervoor dat vervuilde oppervlakken voldoende worden gereinigd. De ladder gebruiken 1.Overschrijd de maximale totale belasting (375 lbs) niet.
Page 78
Machine Translated by Google Automatische vergrendeling: Elke trede/sport van uw ladder heeft 2 borgpennen geblokkeerd. Ze worden automatisch in de sleuven van de staanders gestoken plaats wanneer de ladder uitgeschoven is. De staat van het slot is die van de twee zwarte knoppen aan de zijkant van elk sport wordt weergegeven: •...
Page 79
Machine Translated by Google • de laagste trede af en controleer of de knoppen vergrendeld zijn (zie afbeelding #2 hierboven). Herhaal het proces met elk van de volgende hogere sporten, totdat de armen zijn volledig gestrekt. Let op: Controleer altijd of alle knoppen op de exacte positie “vergrendeld” zijn voordat u de ladder beklimt.
Page 80
Machine Translated by Google Instructies voor probleemoplossing Als er tijdens het gebruik een probleem is met uw telescopische ladder, controleer dan de onderstaande probleemoplossingstabel voordat u de serviceafdeling belt. Instructies voor probleemoplossing Schuld Oplossing Oorzaak van het probleem Fenomeen Neem de ladder terug en controleer Het gedeelte van of elke sectie vastzit, zoals normale krimp.
Page 81
Machine Translated by Google Producttechnische parameters productnaam TELESCOPISCHE LADDER Model ML-1050P ML-1062P 16,5ft 20,3ft Uitgebreide hoogte Aantal verdiepingen 9 Lagen 13 Lagen Maximaal laadvermogen 375 pond (170 kg) 375 pond (170 kg) Elke laag Totale afmetingen 18"*3,5"*36,9 19,3"*3,8"*39,8 (L*B*H) (475*90*937mm)
Page 82
Machine Translated by Google Beschikbaarheid Verwijder alle verpakkingen, papier, dozen, plastic en plastic zakken volgens de plaatselijke recyclingvoorschriften. Aan het einde van de levensduur van het product dient u het af te voeren bij een erkend recyclingcentrum voor huishoudelijk afval. Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Page 84
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 85
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support TELESKOPISK STEGE MODELL: ML-1050P/ML-1062P Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Page 87
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Machine Translated by Google VARNING: Läs ALLA instruktioner innan du använder!! Innan användning 1. Se till att du är tillräckligt vältränad för att använda stegen. Viss medicinsk tillstånd, medicinering, alkohol eller drogmissbruk kan göra steganvändning osäker. Viktkapaciteten är 420 lbs. 2.
Page 89
Machine Translated by Google 7. Stegar får inte placeras på hala ytor (såsom is, blanka). vaxade ytor eller kraftigt förorenade fasta ytor) om inte ytterligare effektiva säkerhetsåtgärder vidtas för att förhindra att stegen glider eller se till att förorenade ytor är tillräckligt rengjorda. Använda stegen 1.
Page 90
Machine Translated by Google Automatisk låsning: Varje steg/trappsteg på din stege har 2 låsstift som blockerad. De sätts automatiskt in i öppningarna på stolparna plats när stegen är utdragen. Låsets skick är de två svarta knapparna på sidan av varje stegpinnen visas: •...
Page 91
Machine Translated by Google • den lägsta stegen och kontrollera om knapparna är låsta (se bild#2 ovan) . Upprepa processen med var och en av nästa högre steg tills armarna är helt utsträckta. Varning: Kontrollera alltid att alla knappar på exakt position är "låsta" innan du klättrar upp på...
Page 92
Machine Translated by Google Felsökningsinstruktioner Om det uppstår problem med din teleskopstege under drift, kontrollera felsökningstabellen nedan innan du ringer serviceavdelningen. Felsökningsinstruktioner Orsak till problem Lösning Fenomen Ta tillbaka stegen och kolla Avsnittet av om varje sektion har fastnat, till exempel normal Öppna den bakre stegen gör det krympning.
Page 93
Machine Translated by Google Produktens tekniska parametrar produktnamn TELESKOPISK STEGE Modell ML-1050P ML-1062P 20,3 fot Förlängd höjd 16,5 fot Antal våningar 9 lager 13 lager Maximal lastkapacitet 375 lbs (170 kg) 375 lbs (170 kg) Varje lager Generella dimensioner 18"*3,5"*36,9 19,3"*3,8"*39,8...
Page 94
Machine Translated by Google Förfogande Kassera alla förpackningar, papper, kartonger och plastpåsar i enlighet med lokala återvinningsbestämmelser. Vid slutet av produktens livslängd, vänligen kassera den till en auktoriserad återvinningsstation för hushållsavfall. Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
Need help?
Do you have a question about the ML-1050P and is the answer not in the manual?
Questions and answers